Поющая девушка
ModernLib.Net / Детективы / Аддамс Петтер / Поющая девушка - Чтение
(стр. 9)
Автор:
|
Аддамс Петтер |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(345 Кб)
- Скачать в формате fb2
(117 Кб)
- Скачать в формате doc
(123 Кб)
- Скачать в формате txt
(115 Кб)
- Скачать в формате html
(117 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|
|
- Никаких возражений, - сказал Мейсон. - Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился окружной прокурор к адвокату. - У меня нет вопросов. - Я приглашаю Лоринга Кроудера в качестве своего следующего свидетеля, - объявил Гамильтон Бергер. Снова открылась дверь в комнату для свидетелей и в зал вошел полноватый мужчина холеного вида лет сорока. Он поднял руку, принял присягу и занял место дачи свидетельских показаний. - Вас зовут Лоринг Кроудер, - начал Гамильтон Бергер. - Вы занимаетесь розничной торговлей спиртными напитками, не так ли? - Совершенно верно. - Посмотрите, пожалуйста, на револьвер, вещественное доказательство "Б" со стороны обвинения, номер сто тридцать три триста сорок семь, попросил окружной прокурор. - Вам доводилось видеть его когда-либо раньше? Кроудер взял револьвер в руки, повертел, взглянул на него и спросил: - Я могу заглянуть в свою записную книжку? - Да, если вы вначале объясните нам зачем, - ответил Гамильтон Бергер. - Я заносил в свою записную книжку номер револьвера, купленного мной в магазине "Военное снаряжение и спортовары" в Валливью. - Проверьте номер по записной книжке, - велел окружной прокурор. Кроудер достал книжку из кармана и сверил номер оружия с номером, записанным в ней. - Это тот револьвер, - сообщил он. - Я купил его в упомянутом мной месте где-то два с половиной года назад, чтобы держать его у себя в магазине. - Что вы с ним сделали? - Примерно год назад отдал другу. - Назовите его имя. - Джорджу Спенсеру Рейнджеру. У мистера Рейнджера возникли проблемы с... - Нас это не интересует, - перебил Гамильтон Бергер. - Я просто пытаюсь выяснить, кому принадлежит револьвер и у кого он хранился. Итак, вы передали его Джорджу Спенсеру Рейнджеру? - Именно так. - Это был подарок или вы предоставили его только на какое-то время? - Только на время. - Мистер Рейнджер вернул вам револьвер? - Нет, сэр. Он сообщил мне, что отдал его... - Неважно, что он вам сообщил. Это показания с чужих слов, - перебил Гамильтон Бергер. - Я спросил, вернул ли он вам оружие? - Нет, сэр. - Это все, - объявил окружной прокурор. - Вы можете приступать к перекрестному допросу, мистер Мейсон. - У меня нет вопросов. - Я хотел бы пригласить Джорджа Спенсер Рейнджера в качестве своего следующего свидетеля, - сказал Гамильтон Бергер. Из комнаты свидетелей в зал вошел высокий худой мужчина лет сорока, с копной темных волос и густыми черными бровями. - Пожалуйста, поднимите правую руку и примите присягу, - обратился Гамильтон Бергер к Рейнджеру. Джордж Спенсер Рейнджер продиктовал секретарю суда свое полное имя и адрес, занял место дачи показаний и повернулся к судье Кейзеру. - Я хочу сделать заявление о том, что нахожусь здесь против своей воли. Полицейский вручил мне повестку о явке в суд и насильно доставил под стражей во Дворец Правосудия. У меня нет никакого желания давать показания. - В настоящее время это не играет никакой роли, - ответил судья Кейзер. - Вас привезли сюда потому, что ваше присутствие необходимо для решения дела. Вы здесь в качестве свидетеля. Ваш гражданский долг - дать показания. - Я обращаю внимание Высокого Суда на то, что этот свидетель враждебно настроен, - заявил Гамильтон Бергер. - Мне придется задавать наводящие вопросы. - Начинайте допрос, - велел судья Кейзер. - Мы определим отношение этого свидетеля и необходимость наводящих вопросов по мере продвижения вперед и поступления возражений противной стороны. - Вы знакомы с Лорингом Кроудером? - спросил Рейнджера Гамильтон Бергер. - Да, сэр. - Давал ли вам Лоринг Кроудер револьвер системы "Смит и Вессон" какое-то время тому назад? Свидетель подумал, а потом кивнул: - Да. - Вы вернули этот револьвер мистеру Кроудеру? - Нет. - Где он сейчас находится? - Я не знаю. - Что вы с ним сделали? - Я... отдал его. - Кому? - Мой адвокат сказал, что будет лучше, если я оставлю револьвер у него. - Кто ваш адвокат? Свидетель колебался. - Кто? - настаивал Гамильтон Бергер. - Это несложно проверить по протоколам судебных заседаний. Перри Мейсон, не так ли? - Да. - А теперь, пожалуйста, посмотрите на вещественное доказательство "Б" со стороны обвинения - револьвер системы "Смит и Вессон", номер сто тридцать три триста сорок семь. Это именно тот револьвер? - Я не знаю, - ответил Рейнджер, только бегло взглянув на револьвер. - Внимательно посмотрите на него, - велел Гамильтон Бергер. Покрутите в руках. Свидетель протянул руку, взял револьвер, изучил его, а потом вернул Гамильтону Бергеру со словами: - Я все равно не знаю. - Хорошо, я по-иному сформулирую вопрос, - снова заговорил Гамильтон Бергер. - Вы получили какой-то револьвер у Лоринга Кроудера? - Да. - И вы передали полученный у Лоринга Кроудера револьвер Перри Мейсону? - Да. - Давно? - Месяцев шесть назад, когда решалось мое дело. - Перри Мейсон вернул его вам? - Нет. - Вы в последний раз видели тот револьвер, когда передавали его Перри Мейсону? - Да. - И вы передали ему тот же револьвер, что получили от Лоринга Кроудера? - Да. - В револьвере, который вы только что держали в руках, есть что-либо, что отличает его от того револьвера, что вам передал Лоринг Кроудер? - Я не помню. Я не помню, как выглядел тот револьвер. - Это может быть тот же револьвер? - Да. - Я закончил с этим свидетелем, - повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону. - У меня нет вопросов. - А теперь я хотел бы пригласить мистера Хелмана Эллиса, мужа погибшей, - объявил окружной прокурор. Снова открылась дверь комнаты свидетелей и в зале суда появился Хелман Эллис. Он посмотрел на Элен Робб, быстро отвел глаза, принял присягу и занял место дачи свидетельских показаний. - Вас зовут Хелман Эллис? - обратился к свидетелю Гамильтон Бергер. Вы были мужем Надин Эллис? Она была вашей женой на момент смерти? - Да. - Вы являетесь владельцем яхты "Гладиатор", на которой обнаружили труп Надин Эллис? - Да. - Когда вы в последний раз видели свою жену живой? - Очень бегло ранним утром в среду, десятого числа текущего месяца. - Где она находилась? - У нас дома. А потом я в последний раз увидел ее в машине. - Где? - У нас дома, в Ровене, в гараже. - Вы разговаривали с ней? - Совсем чуть-чуть. - Передайте, пожалуйста, суть разговора. - Я сказал, что хочу объяснить ей определенные вещи. Она ответила, что никакие объяснения не помогут, ситуация дошла до той точки, где разговоры уже ни к чему не приведут. - А потом? - Я попытался с ней все уладить, но понял, что ничего не получается. Я старался отобрать у нее револьвер. Она заявила, что намерена развестись со мной. - В какое время происходил разговор? - Еще не было шести. - Объясните, пожалуйста, сложившуюся к тому моменту ситуацию, попросил Гамильтон Бергер. - В предыдущий вечер, то есть во вторник, я планировал отправиться в круиз на нашей яхте. Надин собиралась сопровождать меня. Мы поругались. Она направила на меня револьвер и оставила меня на яхте. Надин заявила, что едет в Аризону, чтобы убить "мою любовницу". Я сумел попасть на берег только в половине десятого. После того, как я предупредил Элен Робб, я отправился домой и тихо вошел. Я лег спать на диван, не раздеваясь. Моя жена своим ключом открыла дверь и появилась в доме примерно без четверти шесть утра. Она ездила на нашей машине. Она оставила двигатель работающим, пока за чем-то заходила в свою комнату. Я последовал за ней к машине. Она заявила, что я попытался убедить ее в том, что "моя любовница", обвиняемая по этому делу, отправилась в Аризону, с единственной целью сбить Надин со следа. Надин сказала, что теперь знает, где в это время находилась Элен Робб. Она обвинила меня в том, что я провел ночь вместе с обвиняемой. Надин утверждала, что Элен Робб отправилась на нашу яхту, считая, что я там. Надин планировала побить Элен Робб рукояткой револьвера, чтобы навсегда изуродовать ее. - Что вы ответили вашей жене? - Ничего. Я никогда не встречался с обвиняемой на нашей яхте. Я знал, что моя жена пошла по ложному следу и не на того человека обрушивает свой гнев. Я позволил ей уехать, потому что решил, что она, скорее всего, успокоится и поймет, что ошибалась. Она также заявила мне, что собирается пригласить специалиста по дактилоскопии, чтобы снять отпечатки пальцев в каюте на яхте и выяснить, появлялась ли там обвиняемая. Так как я был уверен, что там нет никаких отпечатков обвиняемой, я подумал, что лучше дать моей жене сделать то, что она задумала. Таким образом, она убедилась бы, что ее подозрения безосновательны. - Что произошло дальше? - Надин уехала. - Она направлялась на вашу яхту? - Да. - Вы больше не видели ее живой? - Нет. - Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Гамильтон Бергер к Мейсону. - Позднее в среду вы заходили ко мне в контору? - начал Мейсон. - Да. - И рассказали мне о стычке на яхте? - Да. - И о последующей встрече с вашей женой? - Да. - У меня все, - объявил Мейсон. - Минутку, - сказал Гамильтон Бергер. - Я хочу задать еще несколько вопросов. - Окружной прокурор встал со своего места и повернулся к свидетелю. - Вы искали свою яхту позднее, в среду, десятого числа? - Да. - В какое время? - Около полудня. - Она стояла на своем обычном месте у причала? - Нет, сэр. Ее там не было. - Когда вы видели ее в следующий раз? - Когда ее привезли назад на буксире. - Где вы в следующий раз видели свою жену? - В морге. - А теперь посмотрите, пожалуйста, на револьвер, найденный рядом с рукой вашей жены, когда ее тело обнаружили на яхте. Внешне он идентичен револьверу, приобщенному к делу в качестве вещественного доказательства "Б" со стороны обвинения, номер сто тридцать три триста сорок семь. Мне не нравится ссылаться на эти револьверы по номерам, поэтому я буду называть револьвер, найденный в каюте у вас на яхте, "револьвер Эллиса", потому что вы, как я думаю, признаете, что являлись его владельцем. - Да, сэр. Этот револьвер дал мне Джордж Анклитас, - сообщил Хелман Эллис. - Что вы с ним сделали? Вы носили его при себе? - Нет, сэр. Я держал его на борту яхты для защиты. - Ваша жена знала, что он там хранится? - Да. - Где он обычно лежал? - В одном из ящичков в каюте. - Вам известно, находился ли он у вашей жены во вторник? Вы имели в виду этот револьвер, когда говорили о том, что ваша жена направила на вас оружие? - Да, сэр. - Я прошу отметить этот револьвер для идентификации в качестве вещественного доказательства "Д" со стороны обвинения, - обратился Гамильтон Бергер к судье Кейзеру. - В настоящий момент мы не предлагаем приобщить его к делу в качестве вещественного доказательства, потому что вначале необходимо провести его точную идентификацию, как револьвера, найденного в каюте яхты "Гладиатор". - Хорошо. Револьвер только отмечается для идентификации, - постановил судья Кейзер. - В настоящее время, как мне кажется, у меня больше нет вопросов, заявил Гамильтон Бергер. - Однако, я вижу, что приближается время закрытия судебного заседания. В зале находится мой следующий свидетель, Джордж Анклитас. Ему вручили повестку о явке в суд. Он - бизнесмен, хозяин предприятия в Ровене, которое включает в себя несколько заведений, подчиняющихся одному руководству - мотель, пруд с форелью, бассейн, ночной клуб и салон, где ведется игра в азартные игры, разрешенные законом. Мистеру Анклитасу сложно выкроить время, чтобы оставить дела. Поэтому я прошу позволения у Высокого Суда пригласить в настоящее время мистера Анклитаса занять место дачи показаний, а мистера Хелмана Эллиса покинуть свидетельскую ложу. Показания мистера Анклитаса не отнимут много времени. Таким образом, он освободится сегодня, и ему не придется возвращаться завтра в зал суда. Судья Кейзер вопросительно посмотрел на Мейсона. - У защиты есть какие-нибудь возражения? - поинтересовался он. - Никаких, - ответил Мейсон. - Я согласен. - В таком случае я приглашаю Джорджа Анклитаса занять место дачи показаний, - объявил Гамильтон Бергер. Открылась дверь в комнату для свидетелей и Джордж Анклитас показался в зале. Покинувший свидетельскую ложу Хелман Эллис ободряюще улыбнулся Элен Робб, проходя мимо того места, где она сидела рядом с Мейсоном. Джордж Анклитас высоко держал голову. Он прошел в свидетельскую ложу, словно солдат на параде, повернулся чуть ли не по-военному, поднял правую руку, принял присягу и опустился на стул. - Вас зовут Джордж Анклитас? Вы являетесь одним из владельцев "Большого амбара" в Ровене, не так ли? - обратился к свидетелю Гамильтон Бергер. - Да, сэр. - Вы знакомы с обвиняемой? - Да, сэр. - Она у вас работала? - Да, сэр. - Как долго? - Где-то четыре или пять месяцев. - В чем заключались ее обязанности? - Она пела песни, продавала сигары и сигареты и, в случае необходимости, выполняла еще какие-то мелкие поручения. - Когда она прекратила у вас работать? - Вечером девятого. - Почему? - Я ее уволил. - Почему? - Это только предварительное слушание, - заметил судья Кейзер. - Если вы не свяжете то, о чем сейчас спрашиваете свидетеля, я не вижу, как эти показания относятся к делу, в особенности в виду того, что в ответе может присутствовать оценка обвиняемой враждебно настроенным свидетелем. - Эти показания относятся к делу, - возразил Гамильтон Бергер. - И я намерен связать их в дальнейшем, Ваша Честь. - У защиты нет возражений, - поднялся со своего места Мейсон. - Пусть свидетель отвечает. - Отвечайте, - велел Гамильтон Бергер. - Она принесла моему заведению скандальную известность. Она завела роман с Хелманом Эллисом, а миссис Эллис собралась... - Минутку, минутку, - перебил судья Кейзер. - Это определенно показания, основанные на слухах. - Я думаю, что это выводы свидетеля, основанные на личных наблюдениях, - заметил Гамильтон Бергер. - Я все равно считаю, что это показания, основанные на слухах, настаивал судья Кейзер. - Сейчас я сам намерен задать мистеру Анклитасу несколько вопросов. Откуда вам известно, что обвиняемая завела роман с Хелманом Эллисом? - Потому что я их поймал. - Вы их поймали? - переспросил судья Кейзер. - Ну, они обнимались. - А почему вы утверждаете, что об этом знала миссис Эллис? - Потому что она устроила сцену обвиняемой. - Вы при ней присутствовали? - Да. Судья Кейзер удивленно посмотрел на Мейсона. - Хорошо, - наконец сказал судья, хмуря лоб. - Продолжайте, господин окружной прокурор. - Вы давали револьвер Хелману Эллису? - Да. - Какой? - Системы "Смит и Вессон", тридцать восьмого калибра, с длиной ствола два с половиной дюйма. - Посмотрите, пожалуйста, на револьвер, отмеченный для идентификации, как вещественное доказательство "Д" со стороны обвинения. Это тот револьвер? Анклитас взглянул на револьвер и ответил: - Да. - Как давно вы дали оружие Хелману Эллису? - Примерно шесть недель назад. - Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Гамильтон Бергер к Мейсону. - Перед тем, как переходить к перекрестному допросу, Ваша Честь, сказал Мейсон, - мне хотелось бы выяснить, делались ли из револьвера, отмеченного для идентификации, как вещественное доказательство "Д" со стороны обвинения, пробные выстрелы и сравнивались ли полученные пули с пулей номер один один, послужившей причиной смерти и извлеченной из тела погибшей? - Логичный вопрос, - заметил судья Кейзер и повернулся к Гамильтону Бергеру. - Их сравнивали, господин окружной прокурор? - Конечно, нет, - резким тоном ответил Гамильтон Бергер. - Почему нет? - поинтересовался судья. - А с какой стати? Из этого револьвера, доказательства "Д", стреляли в нападавшего. Пуля, вылетевшая из него, засела в деревянной обшивке каюты. Из него выстрелили лишь один раз. - Тем не менее, в виду того, что теперь у нас имеется одна необъясненная пуля, - заговорил судья Кейзер, - поскольку пока мы не в состоянии утверждать, из какого револьвера она выпущена, я считаю, что этот револьвер необходимо передать в Отдел баллистики. Вы должны были сделать это, как само собой разумеющееся. - В то время мы считали, что обе пули, обнаруженные в теле погибшей, выпущены из револьвера, найденного у обвиняемой, вещественного доказательства "Б", - попытался оправдаться Гамильтон Бергер. - Я понимаю, - кивнул судья Кейзер, - однако, теперь, несомненно, следует провести сравнение пуль из этого револьвера, доказательства "Д", с неопознанной пулей, той, что оказалась несколько деформирована. - Да, Ваша Честь. - Очевидно, нам не удастся до конца разобраться с этим делом сегодня. Я прошу Отдел баллистики провести необходимые эксперименты и сравнить пули до начала завтрашнего заседания, - заявил судья Кейзер. - Да, Ваша Честь. - А теперь приступайте к перекрестному допросу, мистер Мейсон, приказал судья Кейзер. - У вас произошла стычка с обвиняемой перед тем, как вы ее уволили? обратился Мейсон к свидетелю. - Я не знаю, что вы имеете в виду под словом "стычка", - ответил Джордж Анклитас. - Она меня атаковала. - Каким образом? - Пыталась меня ударить и поцарапать. - И вы ударили ее? - Я защищался. - И вы ударили ее? - Я говорю вам, что защищался. - И вы ударили ее? - Что мне оставалось делать? Позволить ей поцарапать мое лицо? Мне это совсем ни к чему. - И вы ударили ее? - Ладно, я ударил ее! - заорал Джордж Анклитас. - Спасибо, - спокойно сказал Мейсон. - Насколько мне известно, вы ударили ее в глаз, не так ли? - Я не знаю, куда. Врезал ей один раз. - Вы видели у нее синяк под глазом? - Видел. - И вам предъявлен иск на сумму семь с половиной тысяч долларов за нанесение физического и морального ущерба в связи с этим нападением на обвиняемую? - Я возражаю, Ваша Честь, - встал со своего места Гамильтон Бергер. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Явно заинтересовавшийся судья Кейзер склонился вперед, чтобы повнимательнее рассмотреть Джорджа Анклитаса. - Возражение отклоняется, - решил он. - Это показывает пристрастность свидетеля. - Отвечайте на вопрос, - приказал Мейсон. - Да, мне предъявлен иск. Иск может предъявить любой адвокат. Но она еще ничего не получила и не получит. - И вы намерены сделать все возможное, чтобы она ничего не получила? - Вы абсолютно правы. Вы подготовили этот иск с единственной целью, мистер Мейсон, вы надеялись, что я пойду на компромисс. У меня для вас новость: вы не получите ни цента. - И поэтому я вам не нравлюсь? - уточнил Мейсон. - Раз уж вы задали этот вопрос, а я нахожусь под присягой, я заявляю вам, что терпеть вас не могу. Я вас ненавижу до мозга костей. - Вы только раз взглянули на револьвер и дали показания, что это именно тот револьвер, который вы подарили Хелману Эллису, - продолжил Мейсон. - Все правильно. - Вы не смотрели на номер оружия? - Мне это не требуется. Я знаю этот револьвер. - Что вы о нем знаете? - Мой партнер купил четыре револьвера, - объяснил Джордж Анклитас. Все сразу. В магазине "Охота и рыболовство" в Ровене. Он принес их в наш ночной клуб и передал мне. - Вы знаете их номера? - Зачем мне их номера? - высокомерно спросил Анклитас. - Еще не хватало, чтобы я держал в голове их номера. - Все револьверы одинаковые? - Да. Мы сделали специальный заказ. - А ваш партнер отправился в магазин и забрал их? - Я сделал заказ, потом мне позвонил владелец магазина и сообщил, что револьверы присланы. Я послал за ними Хитреца Маркуса. - Все четыре револьвера выглядят одинаково? - Да. - Тогда как вы можете утверждать, что это тот револьвер, который вы передали Хелману Эллису? Каким образом вы отличаете его от трех остальных, не взглянув на номер? - Потому что я знаю этот револьвер. - Что вы о нем знаете? Какие у него отличительные черты? Что именно отличает его от других револьверов? - настаивал Мейсон. - Например, у этого револьвера у дула имеется небольшая царапина. - Что-то еще? - Не думаю. - Где находятся еще три револьвера? - У меня. - Где у вас? - Естественно, там, где я работаю. Я не ношу их с собой - один в кармане брюк, другой - в кармане пиджака, - саркастически заметил Анклитас. - Как я вижу, приближается время окончания слушаний дел в суде, заметил Мейсон, обращаясь к судье Кейзеру. - Я хотел бы попросить этого свидетеля вернуться для дачи показаний завтра утром и принести с собой те револьверы. Разгневанный Гамильтон Бергер вскочил на ноги. - Перри Мейсон опять начинает выкидывать свои штучки, Ваша Честь. Установленным фактом является то, что, как только обвиняемого представляет мистер Мейсон, адвокат начинает неизвестно откуда доставать все новые и новые револьверы. Они оказываются замешанными в дело, он играет ими, словно фокусник, и путает всех и вся. Те три револьвера Джорджа Анклитаса имеют не больше отношения к делу, чем револьверы, выставленные на продажу в магазине "Охота и рыболовство" в Ровене. - Я склонен согласиться с господином окружным прокурором, - объявил судья Кейзер. - Я не понимаю, какое отношение они имеют к слушанию дела. - Свидетель идентифицировал револьвер, переданный им Хелману Эллису, заявив, что у того револьвера имеется царапина дула, - объяснил Мейсон. Других отличительных черт у него нет. - При сложившихся обстоятельствах этого достаточно, - возразил Гамильтон Бергер. Мейсон взял револьвер и сразу же сунул его в руки окружного прокурора. - Если вы так считаете, то, пожалуйста, покажите Суду, где здесь царапина у дула, - обратился адвокат к Гамильтону Бергеру. - Сами показывайте! - заорал окружной прокурор. - Я не позволю вам отдавать мне приказы! - Тогда, возможно, нам следует попросить об этом свидетеля, - решил Мейсон. - Я предложил вам сделать это только потому, что вы абсолютно уверены, что одной этой метки хватит для идентификации. Сейчас я передам револьвер мистеру Анклитасу и попрошу его указать на царапину. - Мейсон повернулся к свидетелю. - Мистер Анклитас, пожалуйста, покиньте свидетельскую ложу, подойдите сюда и покажите Суду и окружному прокурору, где находится царапина, о которой вы говорили, - попросил адвокат. - Достаточно, если он покажет метку Суду, - заявил Гамильтон Бергер. - Окружному прокурору не надо ничего показывать. Окружной прокурор и так знает, что это за револьвер. Однако, окружной прокурор хотел бы обратить внимание Высокого Суда на то, что следует проявлять максимум осторожности и не упускать из виду эти револьверы, чтобы бирки, указывающие какие это вещественные доказательства, не поменяли местами. В настоящий момент в дело вовлечены два револьвера, и если предоставить адвокату защиты малейшую возможность... - Замолчите, - холодным тоном перебил судья Кейзер. - У вас нет повода для подобных заявлений, мистер Бергер. Свидетель, пройдите вперед и покажите Суду ту царапину, о которой вы говорили. Анклитас покинул свидетельскую ложу и направился к судье. - У дула есть место, где поцарапан металл, - начал он. - У нас возник спор, достаточно ли крепка пилка для ногтей, чтобы порезать металл, и я провел пилкой по стволу. Я... Джордж Анклитас внезапно замолчал, еще раз посмотрел на револьвер, перевернул его, поднес поближе к свету и заявил: - Наверное, она стерлась. Это была неглубокая царапина на стали. Судья Кейзер склонился вперед. - Но я не вижу ни одного места, где вообще могла быть хоть какая-то царапина, - заметил судья. - И я тоже, - признался Анклитас. - И тем не менее, это единственная метка, на которую вы ссылались для идентификации револьвера. Вы поклялись под присягой, что это тот револьвер, который вы передали Хелману Эллису, - сказал Мейсон. - Но его нашли на "Гладиаторе", не так ли? - воскликнул Джордж Анклитас. - Вопрос в том, как _в_ы_ можете быть уверены в том, что это и есть тот револьвер, - заметил Мейсон. Анклитас еще и еще раз поворачивал револьвер разными сторонами. - Ну, я просто уверен, что это он, - наконец сказал свидетель. - Я знаю, что это тот револьвер, но... Я не вижу метку, оставленную пилкой для ногтей на стволе. - Если я правильно вас понял, мистер Анклитас, вы одновременно купили четыре револьвера, не так ли? - обратился Мейсон к свидетелю. - Да. - И один из них передали Хелману Эллису? - Я это уже говорил полдюжины раз. - И имел место спор, оставит ли обычная пилка для ногтей метку на стали? - Да, сэр. - И заключалось пари? - Да, сэр. - С кем? - С моим партнером, Хитрецом Маркусом. - На какую сумму? - Пятьдесят долларов. - Вы помните, как вообще возник этот вопрос? - О, Ваша Честь, - перебил Гамильтон Бергер, - это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Адвокат явно пытается растянуть слушание, надеясь, что за вечер ему удастся придумать еще какие-нибудь вопросы мистеру Анклитасу. Я уже обращал внимание Высокого Суда на то, что мистеру Анклитасу неудобно... - У нас есть еще несколько минут, господин окружной прокурор, перебил судья Кейзер. - Поставлен вопрос идентификации оружия. Этот свидетель заявил, что может опознать его только по метке, оставленной на стволе пилкой для ногтей. Я считаю, что адвокат защиты действует в рамках допустимого. Возражение отклоняется. Отвечайте на вопрос, мистер Анклитас. - Ну, мы разговорились о различных типах оружия и коснулись наших четырех револьверов. Я предложил поставить на них какие-нибудь метки, чтобы можно было отличать их друг от друга не только по номерам. И я подумал, что неплохо сделать царапины на каждом из них: одну на одном, две на втором, три на третьем и четыре на четвертом. Хитрец Маркус, мой партнер, согласился, что это неплохая идея, однако, у нас под рукой не было никакого инструмента, которым можно было бы нанести метки. Тогда я сказал, что надо сходить в парикмахерскую и попросить у них пилку для ногтей. Маркус ответил, что она недостаточно твердая, чтобы оставлять метки на стали. Мы с ним поспорили на пятьдесят долларов. - И что дальше? - Мы взяли один из револьверов и отправились с ним в парикмахерскую. Там нам дали пилку. Я сделал царапину у дула и получил у Хитреца пятьдесят баксов. - А вы нанесли метки на все четыре револьвера? - уточнил Мейсон. - Нет. Маркус страшно разозлился, проиграв пари, и обвинил меня в том, что я предварительно сам экспериментировал с пилкой, а только после этого поспорил с ним. - Вы заявили, что передали Хелману Эллису револьвер, на котором имеется царапина, не так ли? - Я думал, что это тот. - При каких обстоятельствах вы передали ему револьвер? - Получив пятьдесят долларов, я понес револьвер обратно к стойке бара. Он обычно хранится там, рядом с кассой, чтобы в случае, если ворвутся грабители, мы могли бы защититься. Хелман Эллис стоял у бара и увидел меня с револьвером. Он решил выяснить, не стараюсь ли я таким образом получить деньги с какого-нибудь клиента, отказывающегося платить, или что-то в этом роде. Он пошутил на эту тему, потом мы поговорили о том, о сем, он сказал, что револьвер ему очень понравился, ну и, в конце концов, я его ему подарил. Я посчитал, что мне следует это сделать, потому что Хелман Эллис стал постоянным клиентом и... я не скрываю, что хотел его как-то ублажить. - Почему? - поинтересовался Мейсон. - Потому что я получаю прибыль от посетителей, - злобно ответил Анклитас. - Значит, вы уверены, что передали Хелману Эллису именно тот револьвер, на котором пилкой для ногтей оставлена царапина? - Да, уверен. - Однако, вы не нашли никакой метки на стволе револьвера, сейчас находящегося в суде. Поэтому вы, вероятно, желаете изменить свои показания касательно револьвера, переданного Хелману Эллису? - Я ничего не меняю, - угрюмо заявил Джордж Анклитас. - Этот револьвер нашли на яхте Эллиса, а, следовательно, это тот револьвер, что я дал Эллису. - Но на стволе нет отличительной метки. - Она могла стереться. - Больше вы ни по чему не в состоянии идентифицировать оружие? - Только по внешнему виду. - Когда вы давали показания, вашим единственным обоснованием... - Ваша Честь, - перебил Гамильтон Бергер, - этот вопрос уже задавался дюжину раз. На него получен ответ. Свидетель высказал свое мнение. Теперь нам известны факты. Мы ничего не добьемся, если позволим адвокату защиты продолжать этот спор с мистером Анклитасом. Я... В зал суда быстрым шагом вошел один из помощников Гамильтона Бергера, подошел сзади к окружному прокурору и потянул его за рукав.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|