Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кот привратника

ModernLib.Net / Детективы / Аддамс Петтер / Кот привратника - Чтение (стр. 3)
Автор: Аддамс Петтер
Жанр: Детективы

 

 


      - О'кей, - сказал Дрейк, - ты победил. Это я и хотел сказать, говоря, что факты - кусочки головоломки. Я их достаю, а ты складываешь.
      - Кто-нибудь приходил в банк под именем Кламмерта?
      - Нет. Эштон несколько раз пользовался сейфом, был там и вчера, и сегодня. Клерки не хотели об этом говорить, поэтому у меня создалось впечатление, что он вынул оттуда изрядную пачку денег.
      - Откуда они знают, что берут из сейфа?
      - Обычно они не знают, но один из клерков видел, как Эштон засовывал деньги в большую сумку. А твой клиент говорил что-нибудь о колтсдорфских бриллиантах? - поинтересовался сыщик.
      - Нет, Пол. Мистер Эштон не говорил мне о колтсдорфских бриллиантах. А что такое колтсдорфские бриллианты? Пол, это ты должен рассказать мне о них.
      - Это единственные драгоценности, которыми владел Питер Лекстер, усмехнулся сыщик. - Бог знает, как они ему достались. Они были в числе камней, вывезенных из России каким-то аристократом. Питер Лекстер показывал их немногим друзьям. Это крупные, хорошо обработанные камни. Бумажные купюры или ценные бумаги могли сгореть во время пожара, и следа бы от них не осталось. Но ведь и колтсдорфских бриллиантов не нашли.
      - Трудно найти бриллианты в обломках сгоревшего дома, - сухо возразил Мейсон.
      - Обломки чуть ли не гребенкой прочесали, просеяли золу и прочее. Но бриллиантов не обнаружили. На Питере Лекстере нашли кольцо с рубином, которое он обычно носил, а бриллиантов не было.
      - Рассказывай дальше, - потребовал Мейсон. - Эштона видели с этими драгоценностями?
      - Мне об этом неизвестно. Но есть другие факты. Например, незадолго до пожара Лекстер приценивался к одному имению. Он ездил осматривать усадьбу вместе с Эштоном. Дня два назад Эштон приезжал к владельцу и хотел купить имение, расплатившись тут же наличными.
      - Ему отказали?
      - Пока да, но я думаю, вопрос остался открытым.
      - Похоже, я ворошу осиное гнездо, - задумчиво сказал Мейсон. Лекстер мог держать имение в тайне... Кажется, придется поговорить с Эштоном.
      - Внуки в ярости, особенно Сэм, - тусклым голосом сказал Дрейк. Оуфли - спокойный и замкнутый малый. А Сэм увлекался гоночными машинами, поло, женщинами и прочее.
      - Где же он брал деньги?
      - У старика.
      - Я думал, старик был скуп.
      - Да, он был прижимист, но внуков баловал.
      - Сколько он стоил?
      - Никто не знает. Инвентаризация его поместья...
      - Ладно, не будем об этом, - перебил Мейсон. - Меня интересует только кот.
      - Накануне пожара в доме была ужасная ссора. Я точно не знаю, что случилось, но думаю, сиделка может рассказать. Я говорил со слугами - у них ничего не выудить. До сиделки я еще не добрался... А вот и ее дом.
      - Как ее зовут? Дерфи?
      - Нет, де Во - Эдит де Во. Квалифицированная сиделка и сестра. Фрэнк Оуфли очень ею интересовался, когда она ухаживала за стариком. Они и теперь иной раз видятся.
      - С честными намерениями? - спросил Мейсон.
      - Не спрашивай меня. Я детектив, а не полиция нравов. Идем.
      Мейсон расплатился за такси. Они позвонили, дверь автоматически открылась, они прошли по длинному коридору в комнату первого этажа. В дверях их встретила рыжеволосая женщина с беспокойным взглядом, быстрыми, нервными движениями и приятной фигурой. На лице женщины отразилось разочарование.
      - Ой, - сказала она, - а я ждала... Кто вы?
      Детектив поклонялся и представился:
      - Я Пол Дрейк. А это мистер Мейсон, мисс де Во.
      - Что вам нужно? - Речь ее была быстрой, слова почти сливались друг с другом.
      - Мы хотели с вами поговорить, - сказал Мейсон.
      - Насчет места, - поспешил добавить Пол Дрейк. - Вы ведь сиделка, правда?
      - Что за место?
      - Наверное, было бы удобнее говорить, если бы мы вошли, - осмелился предложить Пол.
      Она поколебалась, оглядывая коридор, потом отступила со словами:
      - Хорошо, вы можете войти, но только на несколько минут.
      Комната была в таком состоянии, словно хозяйка только что закончила уборку. Прическа мисс де Во - волосок к волоску, ногти в полном порядке. Похоже было, что она нарядилась в лучшее свое платье. Дрейк уселся и устроился поудобнее, будто собирался пробыть здесь несколько часов. Мейсон присел на ручку кресла, посмотрел на детектива и нахмурился.
      - Возможно, это место - не совсем то, к чему вы привыкли, - сказал Дрейк. - Но не мешает о нем поговорить. Сколько вы берете за день?
      - Вы хотите сказать - два-три дня?
      - Нет, только один.
      - Десять долларов, - твердо заявила она.
      Дрейк достал бумажник, отсчитал десять долларов, но не отдал их сразу, а сказал:
      - Работа не отнимет у вас больше часа, но я плачу за весь день.
      Она нервно облизнула губы кончиком языка, быстро перевела взгляд с Мейсона на Дрейка. В ее голосе звучало подозрение:
      - Так что же все-таки за работа?
      - Мы хотим, чтобы вы припомнили несколько фактов, - Дрейк крутил купюры между пальцами. - У вас это отнимет десять-пятнадцать минут, а потом вы нам эти факты запишете.
      Она спросила настороженно:
      - Какие факты?
      Сыщик наблюдал за ней стеклянными глазами. Протянул десять долларов.
      - Мы хотим знать, что вам известно о Питере Лекстере.
      Она вздрогнула, тревожно переводя взгляд с одного на другого:
      - Вы что - сыщики?
      Лицо Дрейка приобрело выражение игрока в гольф, который только что сделал точный удар.
      - Можно и так назвать, - согласился он. - Нам нужны определенные сведения. Мы хотим знать факты - ничего, кроме фактов. Мы не собираемся ни во что вас втягивать.
      - Нет, - она энергично покачала головой, - мистер Лекстер нанял меня как сиделку. Было бы неэтично выдавать его секреты.
      Перри Мейсон, наклонившись вперед, взял нить разговора в свои руки:
      - Дом загорелся, мисс де Во?
      - Да, дом загорелся.
      - И вы были в это время там?
      - Да.
      - Пожар начался быстро?
      - Очень быстро. Я как раз проснулась. Почуяла дым и сначала подумала, что это печка. Потом решила проверить. Накинула халат и открыла дверь. Южная сторона дома была в огне, я закричала, а через несколько минут... Наверное, больше добавить нечего.
      - Вы не знаете, дом был застрахован? - спросил Мейсон.
      - Думаю, что да.
      - А не знаете, была ли выплачена страховка?
      - Думаю, что да. Наверное, ее выплатили мистеру Сэмюэлю Лекстеру. Ведь он же душеприказчик?
      - Был ли в доме кто-нибудь, кого вы не любили? - спросил Мейсон. Кто-то особенно неприятный вам?
      - Почему вы задаете такой странный вопрос?
      - Когда случается пожар, - не спеша сказал Мейсон, - во время которого кто-то гибнет, власти обычно устраивают расследование. Оно начинается с пожара, но не всегда пожаром оканчивается, и свидетелям лучше говорить все, что они знают.
      Она подумала несколько секунд, глаза ее сверкнули:
      - Вы хотите сказать, что если я не дам показаний, я попаду под подозрение, что подожгла дом, чтобы уничтожить кого-то, кто мне не нравился? Но это абсурд!
      - Хорошо, поставим вопрос иначе, - согласился Мейсон. - Был в доме кто-то, кто вам нравился?
      - Что вы под этим подразумеваете?
      - Очень просто: нельзя, живя с людьми под одной крышей, не испытывать определенных привязанностей или неприязни. Предположим, что там был кто-то, кого вы не любили, а кого-то другого любили. Нам нужны факты о пожаре. Если мы получим их от вас - это одно, а если нам предоставит их человек, которого вы не любите, особенно если этот человек попытается свалить вину на того, кого вы любите, - совсем другое.
      Она выпрямилась:
      - Вы хотите сказать: Сэм Лекстер обвиняет Фрэнка Оуфли?
      - Конечно, нет, - сказал Мейсон. - Я не делаю никаких заявлений. Я не даю информации. Я пришел ее получить. Пойдем, Пол, - он кивнул детективу и поднялся.
      Эдит де Во вскочила со стула и кинулась к двери, загородив дорогу Мейсону:
      - Подождите, я не поняла, что вам нужно! Я скажу все, что знаю!
      - Нам нужно узнать многое, - задумчиво сказал Мейсон, словно сомневаясь, вернуться ли на место. - Не только о пожаре, но и о том, что ему предшествовало. Наверное, лучше спросить у кого-то другого. Нам нужно знать о жизни и привычках людей в доме, где вы были сиделкой... В конце концов, лучше вас от этого избавить.
      - Нет, нет, не надо! Вернитесь. Я расскажу вам все, что знаю. Никаких тайн тут нет, и если уж вам надо знать, я расскажу. Если Сэм даже намекнул, что Фрэнк Оуфли как-то связан с пожаром, он просто хотел отвести подозрение от себя.
      Мейсон вздохнул и с явной неохотой вернулся на свое место, снова уселся на подлокотник и сказал:
      - Мы охотно послушаем несколько минут, но говорите живей, мисс де Во. Время нам очень дорого.
      - Я понимаю, - поспешно начала она. - Мне все время казалось, что есть что-то странное в этом пожаре. Я сказала это Фрэнку Оуфли, а он посоветовал мне молчать. Я пыталась разбудить мистера Лекстера - то есть старика. Пламя уже бушевало в той части дома. Я кричала и пробиралась ощупью наверх. Там было жарко и полно дыму, но на лестницу огонь еще не пробрался. За мной пошел Фрэнк. Говорил, что я ничего не смогу сделать. Мы стояли на лестнице и кричали, пытаясь разбудить мистера Лекстера, но не слышали ответа. По лестнице поднимались клубы черного дыма. Я оглянулась и увидела, что пламя пробивается к лестничной площадке и что надо выбираться. Мы вышли через северное крыло. Я задыхалась от дыма. Глаза у меня еще два или три дня были красные.
      - Где был Сэм Лекстер?
      - Я увидела его раньше, чем Фрэнка. Он бегал в пижаме и купальном халате с криком: "Пожар! Пожар!" Совсем, кажется, голову потерял.
      - А пожарная команда?
      - Она появилась, когда сгорело почти все. Дом ведь стоял в стороне.
      - Дом был большой?
      - Слишком большой! - живо отозвалась она - У прислуги было много работы.
      - Какую держали прислугу?
      - Миссис Пиксли, девушку по имени Нора - кажется, Эддингтон - и Джима Брэндона - шофера. Нора была вроде прислуги за все. Она в доме не жила, приходила к семи утри и оставалась до пяти. Миссис Пиксли готовила.
      - А Чарльз Эштон, привратник, там бывал?
      - Только иногда. Он же охранял городской дом. Он приезжал, когда мистер Лекстер его просил. В ночь пожара он был в городе.
      - Где спал Питер Лекстер?
      - На втором этаже, в южном крыле.
      - В какое время начался пожар?
      - Около половины второго. Я проснулась, очевидно, без четверти два. Дом уже некоторое время горел.
      - А почему вас наняли? Что было с мистером Лекстером?
      - Он попал в автомобильную аварию, и нервы у него были не в порядке. Временами он не мог спать, а снотворное не любил. Я - массажистка, вот и помогала ему во время нервных приступов. Горячая ванна с душем, потом массаж - и он мог уснуть. И с сердцем у него было неважно. Время от времени приходилось давать ему сердечные лекарства.
      - Где была Уинифред?
      - Она спала. Мы с трудом ее разбудили. Мне даже показалось, что она угорела. Дверь у нее была заперта. Чуть не сломали дверь, пока ее добудились.
      - Где она находилась? В северном или в южном крыле?
      - В центре дома, к востоку.
      - А внуки? Где они спали?
      - В центре дома, к западу.
      - А слуги?
      - Все в северном крыле.
      - Если вы были медсестрой при мистере Лекстере и у него бывало неладно с сердцем, почему вы не спали там, где могли бы оказаться под рукой, если бы понадобилась ваша помощь?
      - Но я и была под рукой. У него был электрический звонок, ему стоило всего лишь нажать на кнопку - и я тут же нажимала на свою, давая знать, что иду.
      - И в его комнате звонил звонок?
      - Да.
      - Почему же вы не позвонили ему в ночь пожара?
      - Звонила. Это было первое, что я сделала. Побежала назад к себе и несколько раз позвонила. Но ответного сигнала не было, и я начала подниматься по лестнице. Наверное, проводка сгорела.
      - Понятно. Дыма было много?
      - Да, центральная часть дома была буквально полна дыма.
      - Накануне пожара что-то случилось?
      - Вы о чем?
      - Какой-то скандал, ссора?
      - Нет... Не совсем. Что-то вышло у Питера Лекстера с Сэмом. Думаю, что Фрэнк ни при чем.
      - А Уинифред?
      - Вроде бы тоже. Не поладили старик с Сэмом Лекстером. Кажется, из-за игры Сэма в карты.
      - Как вы думаете, из-за чего начался пожар? - спросил Мейсон.
      - То есть - не поджог ли?
      - Вы достаточно долго виляете, мисс де Во, - медленно произнес Мейсон. - Скажите, что вам известно об этом пожаре?
      Она вздохнула. Глаза ее забегали.
      - Может ли пожар начаться из-за того, что в топку парового отопления вывели газы из выхлопной трубы? - спросила она.
      - Нет, - мотнул головой Дрейк. - Какого черта...
      - Подождите, Пол, - вмешался Мейсон. - Давайте послушаем, что она хочет сказать.
      - Неважно, раз пожар от этого не может случиться, - уклончиво ответила она.
      Адвокат бросил предостерегающий взгляд на детектива и сказал серьезно:
      - Возможно, что пожар мог начаться и от этого.
      - Но разве могло загореться несколько часов спустя после того, как газы попали в топку?
      - Так как же они попали в топку? - спросил Мейсон.
      - Ну, было так. Гараж встроен в дом. Там находились три машины. Дом стоял на холме, гараж помещался в юго-западном углу, на склоне. Наверное, когда строили дом, в том месте получилась лишняя комната, и архитектор решил встроить туда гараж, чтобы не ставить отдельное здание.
      - Да, - кивнул Мейсон, - я вас понимаю. Расскажите о выхлопных газах.
      - Ну, - сказала она, - я гуляла и уже возвращалась в дом, когда услышала в гараже шум. Дверь гаража была закрыта, но там работал мотор. Я подумала, что кто-нибудь ушел и забыл выключить мотор, поэтому вошла сбоку есть маленькая дверь - и зажгла свет.
      - И что же вы увидели? - склонился к ней Перри Мейсон.
      - Сэма Лекстера, он сидел в своей машине.
      - И мотор был включен?
      - Да, он работал.
      - Медленно, как на холостом ходу?
      - Нет, быстро. Если бы он работал медленно, я бы и не услышала.
      - А выхлопные газы как попадали в топку? - спросил Дрейк.
      - Это странно. Я заметила, что какой-то шланг идет от машины к батарее. Там была газовая топка, от которой нагревались трубы, - в задней части гаража.
      - Как вы поняли, что шланг от машины ведет к батарее?
      - Я же его увидела. Из выхлопной трубы он шел по полу к батарее.
      - Понял Сэм Лекстер, что вы увидели шланг? - спросил адвокат.
      - Сэм Лекстер, - с расстановкой сказала она, - был пьян. Он выключил мотор и обругал меня.
      - Что же он сказал?
      - Он сказал: "Убирайтесь отсюда вон. Неужели в доме нет места, куда бы вы не совали свой нос?"
      - А вы что сказали?
      - Повернулась и ушла.
      - Вы выключили свет, когда уходили?
      - Нет, оставила - чтобы он мог оттуда выбраться.
      - Почему вы решили, что он пьян?
      - Он так развалился на сиденье... и по тону голоса.
      Зрачки Мейсона в задумчивости сузились.
      - Вы ясно видели его лицо? - спросил он.
      Она на миг нахмурилась и сказала:
      - А я не уверена, что видела его лицо. Он же носит большую кремовую шляпу, "стетсон", и когда я зажгла свет, то первое, что увидела, была эта шляпа. Я подошла к машине сбоку. Он склонился над рулем, когда я оказалась близко, и голова у него свесилась вниз... Вообще-то я его лица совсем не видела.
      - А голос его вы узнали?
      - Голос был хриплый, знаете, как у любого пьяного мужчины.
      - Другими словами, - сказал Мейсон, - если дойдет до свидетельства в Суде, вы сможете поклясться, что определенно видели в машине Сэма Лекстера?
      - Конечно, могла бы. Кто еще в доме носит такую шляпу?
      - Значит, вы опознали шляпу, но не человека.
      - То есть как?
      - Эту шляпу мог надеть кто угодно.
      - Да, - кисло согласилась она.
      - Это может оказаться важным, - сказал Мейсон. - Откуда вы знаете, что за рулем сидел не Фрэнк Оуфли?
      - Я знаю, что это был не он.
      - Откуда?
      - Ну, если угодно, я гуляла с Фрэнком Оуфли. Я оставила его на углу возле дома. Он вошел с парадного входа, а я - с заднего. Вот почему я проходила мимо гаража.
      - А шофер... как его, Джим Брэндон? Это не мог быть он?
      - Нет, если только он не надел шляпу Сэма Лекстера.
      - Кому вы об этом рассказали?
      - Фрэнку.
      - Вы всегда зовете его по имени? - спросил Мейсон.
      Она быстро отвела глаза, но тут же вызывающе повернулась к Мейсону:
      - Да. Мы с Фрэнком большие друзья.
      - Что он сказал, когда вы с ним поделились?
      - Он сказал, что пожар из-за выхлопных газов не мог начаться, что я только все запутаю, если буду об этом говорить, и посоветовал молчать.
      - Еще кому вы рассказали об этом?
      - Другу Уинифред - но не Гарри Инмену...
      - То есть Дугласу Кину?
      - Да, Дугласу Кину.
      - Кто такой Гарри Инмен?
      - Он ухаживал за Уинифред. Кажется, она ему отдавала предпочтение, но он ее бросил, как горячую картофелину, как только понял, что она не получит денег.
      - А что сказал Дуглас Кин, когда вы ему рассказали?
      - Сказал, что считает это важным обстоятельством. Он задал мне массу вопросов: какая труба, куда вела... Он хотел знать, шла ли труба прямо в спальню Питера Лекстера.
      - А она туда шла?
      - Думаю, что да.
      - А потом что?
      - Он посоветовал мне заявить об этом.
      - Вы это сделали?
      - Нет еще. Я ждала... друга. Я хотела посоветоваться с ним, прежде чем что-то делать, чтобы не вышло неприятностей.
      - В какое время вы застали в гараже Сэма Лекстера?
      - Около половины одиннадцатого.
      - За несколько часов до пожара?
      - Да.
      - Вошел ли Сэм в дом сразу после этого?
      - Не знаю. Я так рассердилась на него, что вышла, чтобы его не ударить.
      - Но он, очевидно, возвратился в дом до пожара: ведь он был в пижаме и халате, когда вы проснулись?
      - Да, это так.
      - А в машине он был совершенно одет?
      - Кажется, да.
      - Вы сказали, что зажгли свет?
      - Да. А что?
      - Свет в гараже, значит, был выключен?
      - Да.
      - И дверь закрыта?
      - Да.
      - Значит, последний, кто завел в гараж машину, должен был закрыть за собой дверь, так?
      - Да, конечно.
      - А выключатель был возле маленькой дверцы?
      - В нескольких дюймах. А что?
      - А вот что, - медленно произнес Мейсон. - Если Лекстер заехал на машине в гараж, он должен был выйти из машины, пойти к двери, закрыть ее, погасить свет и вернуться к машине. Ведь нельзя же въехать через закрытую дверь. А если он был так пьян, что не мог заглушить мотор, то он вряд ли способен был встать, закрыть дверь гаража, погасить свет и дойти до машины.
      - Я об этом и не подумала, - кивнула она.
      - Вы ждете друга, который должен дать вам совет?
      - Да, он вот-вот явится.
      - Не сообщите ли вы мне его имя?
      - Не думаю, что нужно вдаваться в такие подробности.
      - Это не Фрэнк Оуфли?
      - Я отказываюсь отвечать.
      - И не собираетесь делать заявление, пока ваш друг не даст вам совет?
      - Это я решу сама. Я не полагаюсь полностью на друга.
      - Но вам кажется, что пожар мог быть связан с выхлопной трубой?
      - Я же не механик, я ничего не понимаю в автомобилях, не разбираюсь в выхлопных газах. Но знаю, что в газовой топке все время огонь, и мне кажется, что, если газ из карбюратора попал в топку, он мог взорваться.
      Мейсон перебил ее вопросом:
      - В гараже была только одна лампочка?
      - Да, очень яркая, она висела посередине.
      - А вы не думаете, что видели не шланг, а веревку?
      - Нет, это был гибкий шланг, резиновый, и он шел от выхлопной трубы машины Сэма Лекстера к отверстию в отопительной трубе. Труба большая, покрытая асбестом. Нагретый воздух поднимался по ней в спальню Питера Лекстера и в гостиную.
      Мейсон задумчиво кивнул и сказал:
      - Вот что. Если вы надумаете сообщить полиции свою историю, я помогу вам связаться с оперативной группой.
      - Я хотела бы этого, - просто сказала она.
      - Хорошо, - пообещал Мейсон, - мы подумаем и сообщим вам, если у нас появится какая-то новая мысль. Тем временем вы можете дать нам знать, что именно советует вам ваш друг. Если решите заявить полиции, сообщите нам.
      - Как мне вас найти? - спросила она.
      Мейсон тронул Дрейка за руку, мягко подталкивая его к двери.
      - Мы еще к вам зайдем сегодня, попозже.
      Она улыбнулась:
      - Я рада была рассказать вам все, что мне известно.
      В коридоре детектив вопросительно посмотрел на адвоката.
      - Ну что ж, - хмыкнул Мейсон, - проблема кота остается!
      - Я так и понял, - заметил Дрейк. - Но мне не совсем понятно, каким будет твой следующий ход.
      Мейсон понизил голос почти по шепота:
      - Когда я увижу своего почтенного коллегу Шастера, я попрошу его прочесть пункт двести пятьдесят восьмой Кодекса о завещаниях, где сказано, что человек, осужденный за убийство, не имеет права наследовать имущество убитого и любая часть имущества, которую он должен был унаследовать, переходит к другому наследнику.
      - Посмотрим, верно ли мы все поняли, - сказал Дрейк.
      - Конечно, верно. Слепому ясно. От газовой топки отходит несколько труб, ведущих в разные комнаты дома. У каждой трубы - регулятор, чтобы можно было отключить те комнаты, в которых не живут. Сэм Лекстер совершил убийство очень простым способом. Он завел машину в гараж, надел на выхлопную трубу шланг, второй конец шланга присоединил к втулке на трубе, через которую нагретый воздух поступал в спальню Питера Лекстера. Потом сел в машину и завел мотор. Смертельный газ из двигателя через гибкий шланг пошел в отопительную трубу и поднялся в спальню Питера Лекстера. Заметьте дьявольскую хитрость такого способа: Сэму пришлось только включить мотор, чтобы отправить безболезненную смерть в комнату, удаленную на много футов от работающего мотора, в комнату с запертой дверью. Затем он поджег дом. У людей, погибших при пожаре, обязательно находят в крови окись углерода. Это блестящий пример убийства, и, очевидно, единственная свидетельница - эта рыженькая сиделка, которая застала Сэма на месте преступления; и единственная причина, что она до сих пор жива, - то, что Сэм Лекстер решил, будто она не поняла того, что видела. Или он думает, что она не видела шланга.
      Сыщик достал из кармана блок жевательной резинки и спросил:
      - Что будем делать дальше?
      - Свяжемся с окружным прокурором, - ответил Мейсон. - Он всегда уверяет, что адвокат-криминалист употребляет свои знания на то, чтобы помогать убийцам избавиться от наказания. Вот я его и озадачу: покажу ему убийство, которое я раскрыл, в то время как его люди начисто опозорились.
      - Твое доказательство слишком слабо, чтобы навешивать обвинение в убийстве, - усомнился Дрейк.
      - Ничуть не слабо, - отпарировал Мейсон. - Заметь: было четверть одиннадцатого вечера, уже стемнело. Ворота гаража были заперты. Сэм Лекстер притворился пьяным, когда поставил машину в гараж. Но он должен был выйти из машины, подойти к воротам, запереть их, снова сесть в машину и включить мотор. Он должен был присоединить шланг к своему двигателю и к трубе, по которой шел нагретый воздух в спальню его деда. А потом оставалось завести мотор. Возможно, мотору и не надо было работать долго. Если я еще помню судебную медицину, в выхлопной трубе автомобиля моноокись углерода образуется в количестве один кубический фут в минуту при двадцати лошадиных силах. Гараж за пять минут может наполниться смертельным количеством газа. В атмосфере, содержащей всего две десятых процента газа, человек может погибнуть. Кровь мертвого будет ярко-алой. Газ этот так действует на кровь, что она не может снабжать ткани кислородом, эти же признаки отличают кровь человека, погибшего в горящем доме. Нельзя отказать Сэму Лекстеру в дьявольском уме. Если бы этой сиделке не случилось застать его, он совершил бы безукоризненное убийство.
      - И ты все это хочешь передать в руки окружного прокурора? - перебил Дрейк, глядя на Перри Мейсона лишенными выражения глазами.
      - Да.
      - А не надо ли сначала проверить, какое отношение к этому имеет твой клиент?
      - Нет, не думаю, - медленно сказал Мейсон. - Я не собираюсь покрывать своего клиента, если он замешан. Меня наняли, чтобы помочь ему сохранить за собой кота - и он его сохранит, во имя дьявола. Если он нашел принадлежащие наследникам деньги и присвоил их - это уже совершенно другое дело. И заметьте, что Питер Лекстер вполне мог подарить эти деньги Эштону перед смертью.
      - Ерунда, - сказал детектив. - Пит Лекстер не ждал смерти. У него не было причин раздаривать деньги.
      - Не будь таким уверенным, - возразил Мейсон. - У него была какая-то причина взять деньги наличными. Но довольно об этом рассуждать, Пол. Главное сейчас - предъявить обвинение чужому клиенту, а не ставить своего в такое положение, когда он должен давать массу объяснений. Я свяжусь с Эштоном и скажу, что его кот в безопасности.
      - Это называется - из пушки по воробьям, - засмеялся сыщик. - Мы нарвемся на неприятности, спасая жизнь коту.
      - И доказывая Нату Шастеру, что меня на кривой не объедешь, - добавил Мейсон. - Не забудь этого аспекта дела, Пол.
      - В аптеке за углом есть автомат, - вспомнил Дрейк.
      - Ладно, Пол, позвоним Эштону и окружному прокурору.
      Они завернули за угол. Мейсон опустил монетку, набрал номер Питера Лекстера и спросил Чарльза Эштона. Через несколько минут голос Эштона задребезжал в трубке.
      - Говорит Перри Мейсон, мистер Эштон. Думаю, что насчет Клинкера можно больше не беспокоиться.
      - Почему? - спросил Эштон.
      - Думаю, что у Сэма Лекстера скоро забот будет по горло, - объяснил Мейсон. - Он будет занят. Пока не говорите ничего слугам, но возможно, что Сэма Лекстера вызовут к прокурору и зададут несколько вопросов.
      Голос привратника проскрипел:
      - Вы можете объяснить о чем?
      - Нет. Я сказал все, что мог. Держите язык за зубами.
      В голосе Эштона нарастало беспокойство:
      - Минутку, мистер Мейсон. Я бы не хотел, чтобы вы заходили слишком далеко. Есть причины, по которым я не хочу, чтобы прокурор вмешивался и задавал вопросы.
      - Вы наняли меня, чтобы вашего кота не отравили, - твердо сказал Мейсон. - Этим я и занимаюсь.
      - Но это уже совсем другое дело, - сказал Эштон. - Мне нужно с вами увидеться.
      - Тогда - завтра. А пока угостите Клинкера сливками от моего имени.
      - Но я должен с вами увидеться, если прокурор начинает расследование.
      - Хорошо, завтра приходите ко мне. - Мейсон повесил трубку. Он состроил легкую гримасу, поворачиваясь к сыщику. - Ох уж эти мне кошачьи дела, - сказал он. - Не стоят они таких хлопот. Попробуем разыскать окружного прокурора.
      - Похоже, что совесть у твоего клиента нечиста? - спросил Дрейк.
      - У моих клиентов не бывает нечистой совести, Пол, - пожал плечами Мейсон. - Кроме того, не забывай, что мой настоящий клиент - кот.
      - Конечно, - хмыкнул Дрейк. - Но, отвлекаясь от главного, хотел бы я знать, где Эштон взял деньги... Слушай, Перри, начинается дождь. Если надо ехать, я бы хотел взять свою машину.
      Отыскивая в справочнике номер окружного прокурора, Мейсон сказал:
      - Очень жаль, Пол, нам в самом деле придется ехать, но у тебя нет возможности взять свою машину - мы спешим. Поедем на моей, с откидным верхом.
      - Этого я и боялся, - простонал Дрейк. - Ты на ней мчишься по мокрым дорогом, как дьявол.
      6
      Во внешности Гамильтона Бергера, окружного прокурора, было что-то от огромного медведя. Прокурор был широк в плечах, с толстой шеей, а когда он двигал руками, под кожей ходуном ходили великолепные мускулы.
      - Вы же знаете, Мейсон, - сказал он, - я рад каждой возможности сотрудничать с вами. Я вам уже говорил и снова повторю, что всегда боюсь обвинить невиновного, но не люблю, чтоб меня дурачили.
      Мейсон сидел молча. Пол Дрейк, развалившись на стуле и широко расставив ноги, устремил стеклянные глаза на носки своих ботинок. При этом он умудрялся выглядеть усталым.
      Бергер начал нервно шагать по комнате. Он слегка повернул голову как медведь, который принюхивается к ветру, - и сказал:
      - Вы хороший адвокат, Мейсон.
      Перри Мейсон сидел молча. Бергер повернулся на каблуках, пошел в другую сторону и продолжил, бросая слова через плечо:
      - Но сыщик из вас лучше, чем адвокат. Когда вы настраиваете мозги на решение загадки, вы докапываетесь до истины. Однако это не мешает вам защищать клиентов-преступников.
      Мейсон не ответил. Бергер совершил еще круг, потом внезапно остановился лицом к лицу с Мейсоном и поднял указательный палец:
      - Если мои служащие узнают, что я собираюсь действовать на основании той информации, которую мне предоставили вы, они решат, что вы просто загребаете жар моими руками.
      - Вот потому, - сказал Мейсон, - я пришел к вам лично, а не к вашим помощникам. Удобный случай для вас кое-что прояснить и показать, что нечто, казавшееся несчастным случаем, - на самом деле преднамеренное убийство. Я не прошу для себя ничего. Я даю вам шанс. Вы можете его использовать, или нет. Я этим интересуюсь исключительно ради кота. И, если хотите знать, мой гонорар - всего десять долларов.
      Бергер достал сигару из жилетного кармана, надкусил кончик зубами, зажег спичку о кирпич камина и пустил клуб дыма.
      - Хорошо, - вздохнул он. - Сегодня как раз дежурит доктор Джейсон. Я скажу ему. Если он найдет дело стоящим, мы начнем расследование. К тому времени, как дело получит огласку, я решу, взяться мне за него или устраниться.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11