Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Блондинка с подбитым глазом

ModernLib.Net / Детективы / Аддамс Петтер / Блондинка с подбитым глазом - Чтение (стр. 3)
Автор: Аддамс Петтер
Жанр: Детективы

 

 


Диана сказала, чтобы Милдред перезвонила минут через десять и положила трубку, после чего стала благодарить и обещала заплатить, как только получит назад деньги. Похоже на то, что Милдред позвонила все же второй раз. Должно быть произошло что-то новое. Диана прибежала ко мне домой ужасно возбужденная. Насколько я поняла, это имеет какую-то связь с ее подбитым глазом, но какую, я не могу угадать. Возможно, ты сможешь. Во всяком случае, Милдред хочет, чтобы Диана любой ценой постаралась притащить тебя на эту встречу у Элен Бартслер.
      - В какое время?
      - В десять вечера.
      - А где сейчас Диана?
      - Вышла отсюда несколько минут назад. Должна заскочить в половине десятого, узнать, поедешь ли ты с ней. Ох, дождь начинается, я слышу первые капли в стекло.
      - Я как раз иду на обед, - сказал Мейсон. - Не согласилась бы ты составить мне компанию?
      - Спасибо, шеф, я уже ела.
      - Да? Хорошо, что нашлась сумочка Дианы.
      - Я дала ей двадцать пять долларов на текущие расходы, - сообщила Делла. - Она обещала завтра вернуть. Извини, что я тебя побеспокоила, но все это как-то не дает мне покоя. Я думала, что ты может быть захочешь об этом знать.
      - Ты хорошая девушка, Делла, - ответил Мейсон. - А может все-таки пойдешь со мной на кофе или на рюмку коньяка?
      - Спасибо, но я договорилась с Дианой на половину десятого...
      - Ох, не заставляй меня просить, - настаивал Мейсон. - Я тебя отвезу домой ровно к половине десятого.
      Делла заколебалась.
      - Тебе не нужно даже переодеваться, - продолжал обольщать Мейсон. Можешь идти так, как есть. Мы поедем в тот маленький ресторанчик, где дают гуляш по-венгерски, выпьем немного вина и...
      - Это что, свидание? - со смехом спросила Делла. - Я в рабочем платье и не намереваюсь наряжаться при таком дожде.
      - Ясно, - сказал Мейсон. - Буду через десять минут.
      Положив трубку, он услышал как одинокие барабанные удары капель по крыше над балконом, сливаются в однообразный шум ливня.
      5
      Дождь все еще хлестал по стеклу, когда машина Мейсона остановилась у дома, в котором жила Делла. Дождь шел все время, пока они сидели в ресторанчике.
      - Который час, Делла?
      - Двадцать шесть минут десятого.
      - Мы прибыли на четыре минуты раньше назначенного времени, - сказал Мейсон. - Объясни девушке, что я не могу ездить по ночам за город неизвестно зачем и ради кого. А тем более выступать от имени кого-то, у кого скорее всего интересы прямо противоположны интересам Язона Бартслера. Впрочем, судя по его записке, он уже устроил дела со своей невесткой. Ну и поливает! Слышишь, как барабанит? Что-то это мне напоминает. Только что?
      Делла Стрит, взявшись за ручку дверцы машины, спросила не без опасения:
      - Надеюсь, что ничего, связанного с работой?
      - Нет, что-то приятное, что-то... Уж и не знаю... Тропический ливень в том ресторане, устроенном в виде джунглей... Помнишь, они регулярно пускают потоки дождя на свод над танцевальной площадкой? Знаешь, может мы поедем сейчас туда? Потанцуем?
      - А что с Дианой?
      - Ну, мы можем подождать ее в машине, - ответил Мейсон. - Она должна появиться в ближайшие две минуты.
      Он достал портсигар, угостил Деллу, взял сигарету себе и они прикурили от одной спичкой. Они поудобней уселись на сиденьях и молча курили, слушая дробь дождя по крыше машины и наслаждаясь чувством молчаливого взаимопонимания. Мейсон обнял Деллу, а она придвинулась к нему и положила голову ему на плечо.
      - Странное дело, - отозвался Мейсон. - Обычно ребенок сближает мать с родителями мужа, превращает в одного из самых важных членов семьи. А здесь ситуация совершенно противоположная.
      - Должно быть, Элен Бартслер ненавидит Язона Бартслера от всей души, - ответила Делла.
      Мейсон глубоко затянулся и сигарета вспыхнула на мгновение в темноте.
      - Не вижу другого объяснения. Меня интересует, что он сделал после того, как вышел от нас. Почему он прислал мне этот чек?
      - Наверное он отправился к ней, вывалил ей все, что ты ему подсказал, запугал судебным процессом и таким образом сумел вытянуть из нее, где она держит ребенка.
      - Вероятно.
      Снова наступило молчание. Делла посмотрела на часы.
      - Эй, шеф! Уже без четверти десять.
      Мейсон потянулся к ключу зажигания.
      - Нет смысла больше торчать здесь.
      - Бедная девушка, - сказала Делла. - Надеюсь, что мы не разминулись. Может быть она ушла перед самым нашим приездом.
      - Интересно, - задумчиво отозвался Мейсон. - Что такое важное должно произойти у Элен Бартслер? Знаешь что, может быть мы туда заскочим? Будем там сразу после десяти, увидим в чем дело, а потом поедем потанцевать.
      - Отличная мысль, - обрадовалась Делла. - В Диане есть что-то такое, от чего я не могу перестать думать о ней. Чувствуется, что жизнь у нее была тяжелой и что она еще не совсем пришла в себя.
      Мейсон включил скорость.
      - Поехали.
      Они помчались сквозь дождь, который стал понемногу утихать, и повернули в долину Сан Фернандо.
      - Если так продлится еще немного, то по улицам понесутся потоки воды. Земля просто не успеет всего этого впитать. Бульвар Сан Фелипе должен быть где-то здесь, направо. О, вот он. Повтори еще раз номер.
      - Шестьдесят семь пятьдесят, - подсказала Делла.
      - Это не может быть дальше, чем в полмили отсюда, - заметил Мейсон. Смотри, владение в три акра. Странно видеть эти городские номера у домов с участками от одного до пяти акров. Но, такова уж южная Калифорния...
      - О, есть! - выкрикнула Делла. - Там, по правой стороне...
      Мейсон остановил машину.
      - Света не видно ни в одном окошке, - заметила Делла.
      - Диана говорила, что Милдред должна быть здесь в десять?
      - Да.
      - Может быть, они отменили встречу, - неуверенно сказал Мейсон. - Это объяснило бы, почему Диана не появилась. Похоже на то, что у Элен здесь довольно приличное владение.
      - Что это за большая цистерна у дома?
      - Для дождевой воды, - объяснил Мейсон. - Когда-то их было полно повсюду, но они вышли из моды с тех пор, как появилась вода в городской сети.
      - Нет ничего лучше для мытья волос, чем дождевая вода, - рассмеялась Делла. - Только теперь фермерши ездят в город, мыть головы в парикмахерских салонах.
      - Пойду посмотрю, есть ли кто-нибудь в доме, - сказал Мейсон. - Дай мне фонарик из правого ящичка.
      - Я иду с тобой, - заявила Делла, подавая фонарь.
      Они двинулись по узкой бетонированной дорожке, поднялись по деревянным ступенькам на крыльцо и Мейсон отыскал лучом света звонок. Нажал и внутри раздалось слабое гудение. После первого короткого звонка он немного подождал, вслушиваясь в ничем не нарушаемую тишину дома, прежде чем позвонить вторично, на этот раз уже длинным, настойчивым звонком, завершенным тремя короткими. Внутри царила гробовая тишина. Мейсон попытался повернуть ручку.
      - Осторожно, - предупредила Делла.
      Двери были закрыты.
      - У меня такое впечатление, будто в любую минуту мы можем наступить на мину, - вдруг сказала Делла.
      - У меня тоже, - ответил Мейсон. - Все-таки я быстро осмотрюсь вокруг дома.
      Они двинулись по узкой дорожке, ведущей к черному ходу, поднялись по кухонной лестнице и заколотили в двери, а потом попробовали ручку. Дверь была закрыта.
      За домом земля понижалась, образуя небольшое углубление, дальше высился ряд кустарников. Мейсон обвел их фонарем, потом направил луч света вниз, провел быстро по уклону, задержался и вернул луч на дно ложбины. Свет фонаря упал на темную фигуру, застывшую в немой неподвижности. С рассыпанных по земле светлых волос сплывали струйки дождя. Мейсон услышал глубокий вздох Деллы.
      - Спокойно, Делла. Что-то подобное я предчувствовал.
      - Не ходи туда!
      - Не беспокойся, Делла. Я должен проверить, может быть она еще жива.
      - Осторожно, - предупредила она. - Умоляю тебя, осторожно. Это...
      - Спокойно, - повторил Мейсон.
      Он взял спутницу под руку и начал спускаться по крутым деревянным ступенькам, с набитыми на равном расстоянии поперечинами для вытирания ног. Он чувствовал, как острые ногти Деллы впиваются ему в плечо, несмотря на перчатки. Все это время он водил вокруг фонарем, профессиональным взглядом изучая место и комментируя тихим, сдавленным голосом:
      - Выстрел в затылок. Вероятно убегала. Дождь должно быть уже шел. Посмотри на руку. Пальцы вцепились в грязь и остались полосы в земле. Сдвинулась по уклону на добрых полярда. Выше должны быть следы ног. Посмотрим. Разве только ее следы. Нет, есть следы другого человека, тоже женщины. О, вот здесь она упала... Что это?
      Он быстрым движением погасил фонарик.
      - Слушай!
      Заглушаемый порывами ветра и струями дождя, издали донесся звучащий как сдавленный плач стон сирены. Делла Стрит издала тревожный вскрик. Мейсон сжал рукой ее локоть.
      - Быстро!
      Они стали подниматься по крутой лестнице. Мокрое дерево, скользкое и предательское, задерживало скорость передвижения. Они выбрались на ровную бетонную дорожку. Мейсон освещал путь фонариком.
      - Иди вперед, Делла. Шире шаг!
      Снова прозвучала сирена. На этот раз так близко, что когда ее пронзительный звук затих, они отчетливо услышали низкий горловой стон, с которым прекратился вой. Делла Стрит добежала до тротуара и протянула руку к дверце машины, когда из боковой улочки сверкнули фары. Свет фар заплясал по мостовой и из-за угла вылетела, скользя на повороте, машина. Мейсон схватил Деллу за локоть и быстро оттолкнул ее руку от дверцы.
      - Слишком поздно, - сказал он сдавленным голосом. - Делай вид, что мы только что приехали.
      В темноте загорелся красный прожектор, пришпилив своим кровавым светом Мейсона и Деллу. Полицейская машина резко свернула к тротуару, остановилась сразу же за машиной Мейсона и из автомобиля выскочили два человека. В ослепляющем свете, под струями проливного дождя, их силуэты выглядели как размазанные тени.
      - Что здесь происходит? - закричал адвокат.
      - Эй, да это же Перри Мейсон! - ответил мужской голос.
      Красный прожектор погас, но дорожные фары, хотя и не такие ослепляющие, потому что были направлены в сторону, также представляли даже слишком хорошее освещение. Снова раздался голос лейтенанта Трэгга:
      - Мы поймали вас на месте преступления?
      - Вы ехали за мной? - спросил Мейсон.
      Это родило в мозгу лейтенанта желаемое направление мысли.
      - Вы уже давно здесь? - спросил он.
      - Вы ведь знаете.
      - Что вы ищете?
      - Кого. Клиентку.
      - Кто-нибудь есть в доме?
      - Увидим.
      - Какой дорогой вы приехали? - спросил Трэгг.
      - Бульваром Сан Фелипе. А в чем, собственно, дело? Что _в_ы_ здесь делаете?
      - Нам позвонили, - ответил Трэгг. - Так значит, вы приехали к клиентке?
      - Да, - подтвердил Мейсон. - И, если вы ничего не имеете против, господин лейтенант, то я все-таки хотел бы с ней поговорить.
      С этими словами он двинулся по бетонированной дорожке и взбежал по ступенькам на веранду. Трэгг и два полицейских в штатском не отставали от него ни на шаг, едва не наступая на пятки. Мейсон еще раз нажал на звонок и внутри дома, погруженного в темноту, раздался жалобный, протяжный звук. Вдруг Трэгг отодвинул Мейсона в сторону и стал барабанить кулаками. Потом, почти одновременно, ударил в дверь ногой и попробовал дернуть ручку. Обернулся и сказал одному из спутников в штатском:
      - Проверь черный ход, Билл.
      - Слушаюсь, - ответил тот.
      Было слышно, как он топает вокруг дома и через минуту раздались удары в кухонную дверь и дергание ручки.
      - Похоже на то, что никого нет, - сказал Мейсон и добавил: - Странно.
      - Кого вы ожидали застать?
      - Вы видите фамилию на почтовом ящике, - ответил Мейсон.
      - Это не ответ.
      - Мне кажется, что ответ.
      - Что это вы такой таинственный? - спросил Трэгг.
      - А вы такой любопытный?
      - Черт с вами! - проворчал Трэгг. - Знаем мы эти номера.
      - Может быть, вы были бы так добры и объяснили, что вас привело сюда? - спросил Мейсон. - Вы работаете в отделе убийств. О чем вам звонили?
      Трэгг забарабанил еще раз кулаком в дверь, еще раз проверил дернув за ручку, после чего принялся обследовать фронтон дома при свете большого фонаря.
      - Окна закрыты, жалюзи опущены, - сказал он. - Что это...
      Они услышали на дорожке поспешные шаги и через минуту раздался голос возвращающегося полицейского в штатском:
      - Есть, господин лейтенант, там, за домом.
      Трэгг повернулся на каблуках, осветил крылечко и двинулся во главе небольшой процессии вокруг дома. Мощный свет полицейского фонаря, пробиваясь сквозь мрак и дождь, быстро натолкнулся на неподвижную фигуру, лежащую лицом в грязи на дне ложбинки. Трэгг резко велел Мейсону и Делле Стрит:
      - Вы останьтесь здесь. Понятно? Здесь!
      Сам он, с двумя помощниками стал спускаться по скользкой деревянной лестнице, осторожно опираясь ногами в набитые поперечины. Не доходя до тела несколько ярдов, чтобы не уничтожить следы, они остановились и начали вполголоса совещаться. Мейсон обнял Деллу и прижал к себе.
      - Ты дрожишь, - ласково сказал он. - Возьми себя в руки.
      - Не могу, шеф. Мне стало так паршиво и холодно.
      Мейсон прижал ее сильнее.
      - Спокойно, Делла.
      Они ждали, продолжая мокнуть под дождем. Внимание Мейсона привлекло странное бульканье, доносящееся сзади. Он оглянулся.
      - Что это? - тревожно спросила Делла.
      - Открыт кран в сборнике воды, - объяснил Мейсон, вглядевшись. Дождь, вместо того, чтобы собираться внутри, выливается наружу. Не...
      Свет фонаря вдруг резанул ему по глазам и раздался голос Трэгга:
      - Возвращайтесь лучше в машину.
      - Кто это? - спросил Мейсон.
      Вопрос остался без ответа. Вместо этого Трэгг обратился к одному из полицейских:
      - Иди за аппаратом. Мы не можем трогать тело до тех пор, пока не сделаем снимков. В грязи есть следы.
      Делла и Мейсон увидели плечистый силуэт второго полицейского в штатском, карабкающегося по поперечинам наверх. Сноп света от фонаря Трэгга сверкал мокрыми отражениями на резине его непромокаемого плаща. Вдруг снова раздался голос лейтенанта:
      - Билл, останься здесь. Я помогу ему принести аппарат. Только не приближайся к телу до тех пор, пока мы не сделаем снимков.
      Трэгг начал подниматься по крутой лестнице.
      - Вы за мной, - повелительно сказал он Мейсону и Делле и двинулся вперед, в направлении машины адвоката.
      Одним рывком он открыл дверцу и спросил:
      - Где ключи зажигания?
      - В замке, - ответил Мейсон.
      Трэгг осветил фонарем салон машины и посмотрел на термометр.
      - М-да, - сказал он, обнаружив, что двигатель еще горячий. - Кого вы здесь искали?
      - Вы видели на почтовом ящике. Миссис Элен Бартслер.
      - Это ваша клиентка?
      - Нет.
      - Что вы от нее хотели?
      - Она была нужна мне как свидетель.
      - Довольно странное время для поисков свидетелей.
      - Я предполагал, что она будет дома.
      - Она ожидала вас?
      - Нет.
      - Вы не пытались звонить по телефону?
      - Нет.
      - А вы знаете ее вообще?
      - Нет.
      - И никогда не разговаривали с ней, даже по телефону?
      - Нет.
      - Тогда откуда вы знаете, что она может быть свидетелем?
      - Гномы мне сказали.
      - Свидетелем чего? Что такого она знает?
      - Именно об этом я и хотел ее спросить. Для того и приехал.
      Трэгг показал рукой на машину:
      - Садитесь оба. Садитесь и не пробуйте ни каких ваших шуточек... Подождите!
      Рука в мокром резиновом плаще протянулась перед носом Мейсона. Лейтенант повернул ключ зажигания и выдернул его.
      - На всякий случай, - объяснил Трэгг.
      Мейсон и Делла Стрит придвинулись друг к другу, когда полицейский захлопнул дверцу.
      - Делла, в ящичке с правой стороны должна быть бутылка виски, сказал Мейсон.
      - Если она там есть, то это спасет мне жизнь, - ответила молодая женщина.
      Она пошарила и нашла бутылку.
      - Не жалей для себя, - поощрил Мейсон.
      Делла приложилась к бутылке, потом протянула Мейсону. Тот сделал солидный глоток и спросил:
      - Что, теперь лучше?
      - Должно помочь, - сказала она. - Несомненно должно, как говорят в Голливуде. В этой машине нет обогревателя?
      - Конечно есть. Но только он действует при работающем двигателе. Сейчас сделаем.
      Мейсон достал из бумажника запасной ключ, вставил его в замок зажигания, повернул и включил обогрев. Через несколько минут они почувствовали приятное тепло. Делла, разогретая алкоголем и теплом, положила голову на плечо Мейсона.
      - Бедная Диана, - вздохнула она и спросила: - Как она здесь оказалась?
      - Это проблема, которую предстоит решить лейтенанту Трэггу, - ответил Мейсон.
      - Наверное, ее привез сюда убийца.
      - Это одна из возможностей. Но где Элен Бартслер?
      - Ну, если это она... О, Боже, что это было?
      Мейсон погладил ее по плечу.
      - Спокойно, Делла. Это всего лишь вспышка. Лейтенант Трэгг фотографирует место преступления.
      Какое-то время они сидели в молчании, наблюдая за жуткими световыми эффектами вспыхивающих фотоосветителей. Вдруг Делла приподнялась на сиденье.
      - Смотри!
      - Что?
      - Там, на тротуаре. Подожди, пока они снова не зажгут вспышку. Там, на тротуаре перед домом... О, вон там! Видишь?
      - Что-то темное, - сказал Мейсон.
      - Похоже на дамскую сумочку, - заявила Делла, протягивая руку к ручке дверцы.
      Мейсон поймал ее за запястье.
      - Нет, - жестко сказал он.
      - Почему? - не поняла Делла.
      - Если это не вещественное доказательство, то нам она ни к чему, ответил Мейсон. - А если это вещественное доказательство, то лучше сумочку не трогать. У лейтенанта Трэгга есть неприятная привычка появляться в наиболее неудобный момент...
      Как бы для иллюстрации этого утверждения, из-за угла дома сверкнул фонарь полицейского и, пробив острым светом мрак, нащупал машину Мейсона. Свет застыл ослепляющим пучком на переднем сиденье, после чего направился вниз. Трэгг дошел до машины и открыл дверцу.
      - М-да, - сказал он, - чувствую тепло.
      - У нас есть обогреватель, - невинным тоном сообщил Мейсон.
      - Как вы завели двигатель без ключа зажигания? - фонарь Трэгга направился к щитку управления и остановился на запасном ключе. - М-да, снова глубокомысленно произнес Трэгг и выпустил взятый ключ в ладонь адвоката.
      - Может быть, вы сядете? - спросил Мейсон.
      - Если вы подвинетесь, то я охотно воспользуюсь вашим предложением.
      Делла придвинулась к Мейсону. Лейтенант сел и захлопнул дверцу.
      - Что вы знаете об убитой?
      - Ничего.
      - Вы не узнаете ее?
      - Я не видел ее лица.
      - Но вы догадываетесь, кто это?
      - Как я могу идентифицировать особу, если не видел ее?
      - Я не прошу вас идентифицировать ее, - настаивал полицейский офицер. - Я спрашиваю лишь, есть ли у вас какие-либо догадки, кто это?
      - Я стараюсь ни о чем не догадываться до тех пор, пока у меня нет для этого достаточных оснований, - ответил Мейсон.
      Новый свет фотовспышки залил улицу светом.
      - Что это? - спросил Трэгг указывая пальцем.
      - Что? - повторил Мейсон.
      Трэгг поднял фонарь, пытаясь осветить тротуар, но капли на стекле отражали свет мириадами искр, лишая его обычной силы.
      - Что-то лежит на тротуаре, - объявил лейтенант. - При вспышке я это ясно видел.
      Он открыл дверцу и вылез из машины. Луч света побежал по тротуару и остановился на сумке.
      - М-да, - буркнул Трэгг и двинулся вперед, разбрызгивая лужи.
      - Видишь? - заметил Мейсон. - Мы как раз успели бы поднять сумочку, как он появился бы и поймал нас на месте преступления.
      Они смотрели, как Трэгг подходит к сумочке, наклоняется над ней и светит вокруг фонариком. Через минуту он выпрямился и пошел обратно, в строну машины. Однако передумал и поднялся на веранду. Под защитой крыши он осмотрел содержимое сумочки, после чего пошагал по лужам к машине. Открыл дверцу, Делла снова подвинулась и Трэгг сел возле нее. Он хотел что-то сказать, но потянул носом и стал принюхиваться.
      Делла рассмеялась:
      - Вы чувствуете виски? - спросила она.
      - Выпьете? - предложил Мейсон.
      - Я на службе, - ответил нерешительно лейтенант, - а у меня нет уверенности в том, что кто-нибудь из моих помощников не проболтается. Разве что хватило бы и на них.
      - Не хватило бы, - сказал Мейсон.
      - Такое уж мое счастье. Кто такая Диана Рэджис?
      - Моя клиентка.
      - Опишите ее.
      - Каких-то двадцать лет, блондинка, рост пять футов и три дюйма, вес около ста десяти фунтов.
      - Сходится, это она. Так она была вашей клиенткой?
      - Да.
      - Вы недавно вели ее дело?
      - Да.
      - Какое.
      - Ну, дело.
      - С Элен Бартслер?
      - Нет.
      - Чтобы показать вам, как вы вьете веревку на свою шею, - стал уговаривать Трэгг, - я продемонстрирую вам вашу собственную квитанцию.
      Он открыл сумочку и достал квитанцию, подписанную "Делла Стрит от имени Перри Мейсона". Квитанция подтверждала получение гонорара наличными за все услуги, оказанные Перри Мейсоном по делу Рэджис против Бартслер.
      - Это ваша подпись? - спросил он у Деллы.
      - Да.
      - Следовательно у Рэджис были какие-то претензии к Элен Бартслер?
      - Нет.
      Трэгг терял терпение.
      - Но ведь здесь черным по белому... А-а! Ее муж?
      - Нет, ее муж погиб.
      - Тогда, кто-нибудь из семьи?
      - Может быть.
      - Вы откровенны, как черт знает кто!
      - Мне не нравится ваш тон.
      - Сколько вы получили компенсации?
      - Не помню.
      - В сумочке лежат полторы тысячи, - заявил Трэгг.
      Мейсон промолчал.
      - Теперь, когда она уже мертва, - жестко сказал Трэгг, - вы наверное захотите узнать, кто ее убил?
      - Следовательно, это убийство?
      - Безусловно. Она получила пулю в затылок.
      - Конечно, я сделаю все, что в моих силах, - сказал Мейсон.
      Трэгг вздохнул и выдохнул с нескрываемым раздражением:
      - Ничего не скажешь, хорошая пара подобралась. А теперь уезжайте отсюда! Возможно, позже я к вам заскочу. Пока не торчите здесь. Поезжайте!
      6
      Мейсон развернул машину по широкой дуге и двинулся назад, по бульвару Сан Фелипе. Он молчал, погрузившись в раздумья и Делла воздержалась от расспросов и комментариев. Дождь шел все сильнее и вымерший бульвар поблескивал под светом фар, как мокрая бетонная лента. Только повернув на улицу, на которой жила Делла, Мейсон нарушил молчание:
      - Бедная малышка! Если бы мы поехали с ней, то кто знает... Да, Делла, адвокат не имеет права задирать нос. Он всегда должен помнить, что он только винтик в машине правосудия. Когда в игру входит людское несчастье, нет дел больших и маленьких. Бесправие - это общественная болезнь. Боже, как я ругаю себя за то, что не согласился поехать с ней!
      - Не исключено, что теперь бы ты тоже лежал на этом дожде лицом в грязи.
      - Ничего не поделаешь. Это риск, к которому нужно быть готовым. Когда человек начинает думать только о безопасности и отступать перед риском, он боится жить.
      - Спокойной ночи, шеф.
      - Спокойной ночи.
      На другой стороне улицы раздался настойчивый звук автомобильного сигнала, после чего открылась дверца и на мостовую выскочила нечеткая в дожде фигура. Сквозь потоки воды она припустила в их сторону.
      - Удирай, пока есть время, - предупредила Делла. - Наверное, это какая-нибудь клиентка. Ждала меня и...
      - Верно, - сказал Мейсон. - До свидания.
      - До свидания.
      Мейсон захлопнул дверцу и рванул с места. Бегущая женщина остановилась на мостовой, отчаянно замахала руками и подняла лицо. Фары осветили ее на мгновение, сделав заметным синяк под правым глазом. Мейсон одним движением повернул руль, подъехал к тротуару, выключил двигатель и погасил фары. Едва он успел открыть дверцу, как подбежала Диана Рэджис.
      - Ох, камень свалился у меня с сердца! Я так рада, что вы здесь. Я уже боялась, что вы не приедете. Я жду вас уже Бог знает сколько времени. Но мне сказали, что мисс Стрит вышла, а так как она обещала со мной встретиться... Вы понимаете... Хотя, может быть, уже страшно поздно. Мои часы промокли на этом дожде и остановились.
      Мейсон бросил подошедшей Делле предостерегающий взгляд.
      - У вас ко мне дело? - спросил адвокат.
      - Да, я хочу, чтобы вы поехали со мной. Конечно, если вы согласитесь.
      - Куда вы собираетесь?
      - На бульвар Сан Фелипе.
      - Одна?
      - Я должна встретиться там с Милдред Дэнвил.
      - В какое время?
      Она устало рассмеялась и сказала:
      - Мы договаривались на половину одиннадцатого, но Милдред всегда опаздывает.
      - Вы говорили, что условились встретиться в десять, - вставила Делла Стрит.
      Диана посмотрела на Деллу изучающим взглядом.
      - Боже мой! Может быть, мы действительно договорились встретиться в десять часов...
      - Вы должны были быть здесь в половине десятого, - сказал Мейсон.
      - Дождь мне все испортил. Я поехала за своей машиной, а трамваи ходят совершенно невыносимо. В результате, я добралась сюда, когда было уже, наверное, без четверти десять.
      - И вы с этого времени ждали здесь?
      - Да, если я правильно ориентируюсь во времени.
      - Вместо того, чтобы сидеть в машине, - сказал Мейсон, - лучше поднимемся наверх.
      Делла достала из сумочки ключ и открыла ворота. Все трое сели в лифт. В квартире Делла зажгла свет и, сбросив мокрый плащ, направилась прямо на кухню.
      - Я сделаю грог, чтобы согреться, - объявила она.
      - Прекрасно, - похвалил Мейсон. - Приготовь все и приходи посидеть с нами, пока вода вскипит.
      Диана Рэджис опустилась в кресло и положила ногу на ногу. Заметив, что Мейсон рассматривает ее чулки и туфли, промокшие насквозь, она рассмеялась и сказала:
      - Я не ожидала такого потопа.
      - Как вы связались с Милдред Дэнвил? - внезапно спросил Мейсон.
      - Она позвонила, когда я вернулась домой с детективом.
      - Что она говорила?
      - Что у нее были неприятности. Она взяла на время мою машину и ее задержали за какое-то нарушение правил. Полицейский потребовал предъявить водительские права, а их у нее не было. У нее отобрали права еще раньше, за столкновение. Но она такого же возраста, как и я, у нее такая же фигура, прическа, цвет волос и вообще она довольно похожа на меня и поэтому пользуется моим водительским удостоверением. Для того, чтобы потянуть время, она привела полицейского домой под тем предлогом, что забыла сумочку. Она была уверена в том, что ей не открутиться, но как только открыла дверь, увидела на столике мою сумочку. Она недолго думая схватила ее и показала мои права полицейскому. А этот окурок сигары появился в пепельнице потому, что полицейский курил.
      Мейсон сделал Делле знак глазами.
      - Вы рассказали подруге о своем приключении?
      - Да, по телефону. Потому, что когда Милдред была с полицейским, я спала как убитая.
      - А о подбитом глазе?
      - В общих чертах. В какой-то момент детектив заявил, что хочет уходить, поэтому я попросила Милдред позвонить чуть позже и положила трубку. Но прошло много времени, а звонка не было. Когда она наконец позвонила, то ужасно нервничала. Велела еще раз повторить всю историю, а потом сказала, чтобы я приехала по этому адресу на бульвар Сан Фелипе и чтобы обязательно привезла вас.
      Делла Стрит поднялась и вышла на кухню. Через минуту она крикнула:
      - Грог готов.
      Мейсон торопливо поднялся.
      - Извините. Я помогу Делле.
      Оказавшись на кухне, он оттащил Деллу как можно дальше от двери.
      - Ты можешь выйти отсюда незаметно? - спросил он.
      - Да. Через галерейку на кухне.
      - Обойди вокруг и начни колотить во входную дверь. Просто, чтобы это было похоже на полицию. Только смотри, чтобы соседи не услышали.
      - Когда я должна выйти?
      - Как только подашь грог. Выпей пару глотков, потом извинись, скажи, что у тебя есть дело на кухне и выйди.
      - Сделаю, - сказала она.
      Мейсон принес два стакана и подал один Диане. Делла с дымящимся стаканом в руках, остановилась в дверях кухни.
      - Ваше здоровье! - сказал Мейсон.
      - Ох, это великолепно! - воскликнула Диана. - Это божественный напиток. Вы понятия не имеете, как мне это было необходимо.
      - У вас дрожат руки, - заметил Мейсон.
      - Я сегодня ужасно нервничаю.
      - Этого вам должно хватить на какое-то время, - сказала Делла Стрит. - Мне надо прибрать на кухне, я оставлю вас ненадолго.
      Когда дверь за ней закрылась, Мейсон повернулся к Диане Рэджис.
      - Вы не сталкивались с фамилией Бартслер до тех пор, пока не начали работать у него?
      - Нет.
      - Вы знаете, кто живет в том доме на бульваре Сан Фелипе?
      - Нет. Какие-то знакомые Милдред. Может быть, нам уже пора ехать, господин адвокат? Должно быть, ужасно поздно. Милдред хотела, чтобы я там была в десять.
      - Через минуту, - ответил Мейсон. - Она ждет уже так долго, что может подождать еще немного.
      - А если не ждет?
      - Тогда нам незачем ехать.
      Диана прикусила губу. Они молчали несколько минут, тянувшиеся невыносимо долго. Вдруг чьи-то кулаки заколотили в дверь.
      - Что это еще? - сказал Мейсон тихим голосом. - Похоже на полицию.
      Стакан выскользнул из дрожащих пальцев Дианы, разбился о пол и горячий напиток разлился по ковру.
      - Вы хотите уйти? - спросил Мейсон.
      Диана не могла произнести ни слова, она только кивнула головой. Мейсон схватил ее за руку.
      - Туда.
      Он вывел перепуганную девушку на кухонную галерею.
      - Наклонитесь, - шепнул он, - чтобы вас не было видно на фоне освещенных окон. Ниже голову!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12