Белокурая удача	
	ModernLib.Net / Детективы / Аддамс Петтер / Белокурая удача - Чтение
			(стр. 9)
			 
	
	 
			
		      - И после этого вы позвонили Сиду Наю и сообщили, что вас срисовали?       - Да.       - О чем-нибудь еще вы говорили с Сидом Наем?       - Нет, это все.       - Разве вы не говорили ему, что проголодались?       - Да, все правильно. Я спросил у него, нельзя ли мне сходить поужинать.       - Что он ответил?       - Что нельзя. Чтобы я оставался на месте. Он... По-моему, он тогда находился в вашем номере, мистер Мейсон, и передавал мне ваши указания.       - И все это время вы находились у телефонного аппарата?       - Естественно.       - Повернувшись спиной к окну?       - Да.       - Таким образом, ваши записи являются неточными и неполными, потому что не показывают, что происходило после того, как уехала обвиняемая.       - Тогда уже ничего не происходило. Только приехала полиция.       - А как насчет администратора мотеля?       - Да, появлялась администраторша.       - А за время вашего телефонного разговора и того времени, что вы потратили, чтобы дозвониться, и стояли спиной к окну, в домик могло войти и выйти несколько человек, не так ли?       - Ну... Как я уже говорил, мистер Мейсон, я не мог находиться в двух местах одновременно.       - Значит, Боринга вообще могло не быть в десятом домике, когда туда заходила обвиняемая.       - Как так? - не понял Диллард.       - Боринг мог уйти, пока вы звонили Сиду Наю, чтобы сообщить, что вас срисовали, как вы выразились, и вернуться после того, как туда заходила администратор, пока вы снова звонили Сиду Наю, чтобы сказать: "Гей, Руб!"       - Хорошо, я держал домик Боринга под наблюдением, однако, я не в состоянии находиться в двух местах одновременно. Естественно, если я звонил по телефону, то не мог сидеть у окна. Когда я ходил в туалет, я тоже не смотрел на домик Боринга.       - Значит, вы не вели наблюдение _в_с_е_ время.       - Я вел за ним наблюдение - то, что от меня требовалось. Однако, разумно предположить, что, например, естественные потребности заставляют человека отлучиться на какое-то время.       - Следовательно, ваши записи неточны, поскольку не показывают всех, кто заходил в домик Боринга, и всех, кто из него выходил.       - Мои записи точны.       - Они показывают лиц, которых вы видели, - поправил Мейсон, - однако, вы не знаете, сколько человек зашло и вышло, пока вы не сидели у окна.       - Я увидел бы их, - возразил Диллард.       - Вы, по крайней мере, один раз ходили в туалет?       - Да.       - Не исключено, что и два раза?       - Не исключено.       - И вы не записали время, когда администратор заходила в домик Боринга?       - Нет.       - Или когда она уходила?       - Нет.       - Это все, - объявил Мейсон.       - Я планировал закончить представление своей версии допросом только что выступавшего свидетеля, - сказал Леланд, - однако, при сложившихся обстоятельствах и в связи с поднятым адвокатом защиты техническим аспектом, я хотел бы пригласить администратора мотеля. Миссис Кармен Бради, пройдите, пожалуйста, вперед и примите присягу.       Миссис Бради приняла присягу и идентифицировала себя, как администратора мотеля.       - Заходили ли вы в коттедж номер десять во вторник вечером? обратился к свидетельнице окружной прокурор.       - Да.       - В какое время?       - Я специально его записала. Ровно в девять двенадцать.       - Почему вы туда пошли?       - Мне позвонили и женский голос посоветовал проверить постояльца из десятого домика, потому что, похоже, ему плохо. Я зашла в домик и увидела, что мистер Боринг лежит на полу. Он с трудом дышал. Я бросилась назад в административное здание и вызвала полицию.       - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону.       - В какое время поступил звонок?       - В двенадцать минут десятого.       - И вы отправились в домик Боринга?       - Да.       - Сколько вы там находились?       - Практически нисколько. Я открыла дверь, увидела, что он лежит на полу, повернулась и бросилась назад, чтобы вызвать полицию.       - Сразу же?       - Сразу же.       - Вы закрывали за собой дверь, когда заходили в домик Боринга?       - Я... я не помню, мистер Мейсон. По-моему, я уже начала ее закрывать, но тут заметила мужчину на полу. Я удивилась, подошла к нему, склонилась над ним, поняла, что он все еще жив, и бросилась звонить в полицию.       - Как вы фиксируете время поступившего звонка?       - Я его записала.       - По предложению полиции?       - Да.       - В таком случае, вы его записали не тогда, когда звонок поступил, а несколько позднее, - заметил Мейсон.       - Всего через несколько минут.       - Через сколько?       - Я сообщила в полицию, что в мотеле находится раненый, они поинтересовались, откуда мне это известно. Я объяснила, что мне позвонили и сказали об этом. Тогда полиция посоветовала мне записать время.       - И вы последовали их совету?       - Да.       - А в какое всеми вы разговаривали с полицией?       - Было чуть больше, чем девять тринадцать.       - Значит, вы записали время "девять двенадцать", когда было уже чуть больше, чем девять тринадцать?       - Я решила, что звонок поступил минуту назад.       - Вы получили информацию от той женщины, повесили трубку и сразу же направились в десятый домик?       - Да.       - А затем вернулись назад, подняли трубку и позвонили в полицию?       - Да.       - Десятый коттедж расположен далеко от административного здания?       - Не больше, чем в семидесяти пяти футах.       - Полиция сказала вам, что вы позвонили им в девять тринадцать?       - Тогда нет.       - Как вы определили время?       - По электрическим часам у меня в конторе.       - На тех часах было девять тринадцать?       Свидетельница колебалась.       - Так что показывали часы?       - Девять семнадцать.       - Однако, вы только что поклялись, что было девять тринадцать.       - Да.       - На каком основании?       - Данные в полиции показывают, что я позвонила им в девять тринадцать. Их часы идут с точностью до секунды. Позднее, когда я проверила свои часы, я выяснила, что они спешат.       - Когда вы их проверяли?       - На следующий день.       - Вы решили их проверить, обнаружив, что имеется несоответствие между временем, записанным в полиции, и временем, записанным вами?       - Да.       - У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.       - Я хотел бы пригласить доктора Пауэрса для дачи показаний, - объявил Леланд.       Доктор Пауэрс занял свидетельскую ложу.       - Вы проводили вскрытие трупа в среду утром? - обратился окружной прокурор к доктору.       - Да.       - Вам доводилось раньше видеть этого человека?       - Я лечил его, когда его привезла скорая.       - Опишите, пожалуйста, его состояние, когда его привезла скорая.       - Человек умирал.       - Когда он умер?       - Примерно через двадцать минут после поступления к нам.       - Вы знаете причину смести?       - Черепно-мозговая травма. Его ударили по затылку каким-то тупым предметом.       - Ударили каким-то тупым предметом? - переспросил окружной прокурор.       - Да, я так считаю.       - В результате чего он получил черепно-мозговую травму?       - Да.       - Которая привела к смерти?       - Да.       - Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Леланд к Перри Мейсону.       - Имело ли место наружное кровотечение?       - Нет.       - Внутреннее кровотечение?       - Да. Внутри черепной коробки.       - Можно ли получить подобную травму в результате падения, доктор?       - Нет. По участку черепной коробки, о котором идет речь, нанесли сильный удар каким-то тяжелым предметом.       - Например, дубинкой?       - Возможно.       - Молотком?       - Я сказал бы, что, скорее, каким-то бруском.       - Трубой?       - Возможно.       - Вы заметили еще какие-нибудь травмы?       - Ушиб на лице сбоку, несильный, но, тем не менее, ушиб.       - Вы имеете в виду синяк?       - Да.       - Иначе говоря, гематома, полученная в результате травмы?       - Да.       - Еще что-нибудь?       - Больше никаких травм не было.       - У меня все, - объявил Мейсон.       - Я приглашаю Герберта Кнокса в качестве своего следующего свидетеля, - вызвал Леланд.       Кнокс вышел вперед, принял присягу, идентифицировал себя, как полицейского, сообщил, что в девять пятнадцать вечера во вторник получил по рации приказ ехать в мотель "Реставайл", прибыл на место примерно в девять восемнадцать, его направили в коттедж номер десять, там он обнаружил раненого мужчину. Это тот же человек, которого в дальнейшем отвезли в больницу и передали доктору Пауэрсу, свидетелю, только что покинувшему место дачи показаний. Мужчина, по мнению Кнокса, находился при смерти. В дальнейшем он опознал его тело в морге. Это был тот же мужчина, которого он впервые видел в домике номер десять в мотеле "Реставайл".       - Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону.       - Вы почувствовали запах виски в домике? - спросил Мейсон.       - Конечно. Виски был разлит по одежде раненого. Запах оказался очень сильным.       - Вы сделали опись находившихся в комнате вещей?       - Позднее, да.       - Там были чемодан и одежда?       - Небольшой чемодан и дорожная сумка.       - Вы нашли в домике какие-нибудь деньги?       - В домике - нет.       - Вы обыскивали раненого?       - Только после того, как его доставили в больницу. Я лично осмотрел снятую с него одежду.       - Вы нашли какие-нибудь деньги?       - Сто пятнадцать долларов двадцать два цента бумажными деньгами и мелочью.       - И все?       - И все. На нем был пояс для хранения денег, однако, он оказался пустым.       - Вы обыскали автомобиль Боринга?       - Да.       - Нашли там деньги?       - Нет.       - Насколько вам известно, найденные вами деньги - это все наличные, что имелись у Боринга?       - Да.       - У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.       - Мы закончили представление нашей версии, - сказал окружной прокурор. - Мы просим, чтобы слушание дела по обвинению Дайанн Алдер передали в следующую судебную инстанцию.       - Защита намерена приводить какие-нибудь доказательства? - обратился судья Талент к Мейсону. - Если нет, то мы прямо сейчас примем решение. Это только предварительное слушание и уже установлено, что совершено преступление, и имеется достаточно оснований считать, что обвиняемая связана с его совершением.       - Сейчас половина двенадцатого, - сказал Мейсон. - Могу я попросить Суд отложить слушание до двух часов? За это время защита решит, будем ли мы представлять свою версию или нет.       - Хорошо. Слушание откладывается до двух часов, - постановил судья Талент. - Вам хватит этого времени, мистер Мейсон?       - Думаю, да, Ваша Честь.       После объявления перерыва газетные репортеры бросились к Мейсону и Леланду.       - Я прекрасно знаю, что адвокат защиты любит превращать предварительные слушания в дискуссию века, - холодно заявил Леланд. - Это неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне кажется, они слегка побаиваются мистера Мейсона. Они не представляют достаточного количества доказательств, что дает возможность защите повернуть дело в свою пользу.       Репортеры обратились к Мейсону.       - Вы готовы как-то прокомментировать слова окружного прокурора, мистер Мейсон?       Мейсон улыбнулся и ответил:       - Я выступлю с комментариями в два часа дня.       16       Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали обед в номер Мейсона в гостинице "Мишн Инн".       Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администратором ресторана, зазвонил телефон.       Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату:       - Тебя, шеф, - а потом добавила шепотом: - Миссис В.       - Алло! - сказал Мейсон.       На другом конце провода послышался ровный, бесстрастный голос миссис Винлок:       - Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание?       - Как я и предполагал, - осторожно ответил адвокат.       - Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки?       - Естественно.       - Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, вы одержите еще одну победу над окружной прокуратурой, а обвиняемую выпустят из-под стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домик Боринга, мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, что он пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля.       - Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в суд и приглашу вас занять свидетельскую ложу?       Миссис Винлок рассмеялась в ответ.       - Мистер Мейсон, вы же опытный адвокат! Вы не допустите подобную оплошность. Подумайте, что произойдет, если я поклянусь, что Боринг оставался жив и здоров, когда я уходила?       - А ваша цена?       - Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждение которых может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществе или навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон.       На другом конце послышались короткие гудки.       Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе.       - Пол, тебе придется пообедать на ходу, - обратился Мейсон к детективу. - Отправляйся в мотель "Реставайл". Раздобудь где-нибудь секундомер. Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от коммутатора до десятого коттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и позвонит в полицию. Выясни, сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись со мной.       - Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя?       - Предварительно позвони. Не исключено, что у меня еще появится для тебя задание.       - Я пошел, - сказал Дрейк.       Через пять минут после ухода сыщика, в дверь постучали. Делла Стрит открыла ее. На пороге стоял возбужденный Джордж Д.Винлок.       - Добрый день, - поздоровался он. - Мне можно войти?       - Конечно. Проходите, - пригласил Мейсон.       Винлок посмотрел на Деллу Стрит и сказал:       - Мы хотелось бы поговорить с вами строго конфиденциально, мистер Мейсон.       - Это невозможно, - возразил адвокат. - При сложившихся обстоятельствах я не намерен разговаривать с вами о чем-либо без свидетеля. Мисс Стрит - мой доверенный секретарь и работает на этой должности уже довольно длительное время. Вы можете ей полностью доверять, Она останется и, более того, будет стенографировать наш разговор.       - Это очень деликатный вопрос, мистер Мейсон, - заметил Винлок. Очень личный.       - Мисс Стрит и раньше приходилось слышать обсуждение деликатных вопросов об очень личных проблемах.       Винлок с минуту обдумывал слова адвоката, а потом сдался:       - Вы не оставляете мне никакого выбора, мистер Мейсон.       - Садитесь и переходите к делу.       - Моя жена заявила вам, мистер Мейсон, что она и ее сын, Марвин Харви Палмер, готовы дать показания о том, что они заходили в домик номер десять между восемью и девятью часами во вторник, что в то время Боринг лежал на полу и тяжело дышал, они почувствовали запах виски и решили, что он пьян. Марвин Палмер ждал несколько минут в надежде, что Боринг придет в себя и они смогут поговорить. Моя жена находилась в домике совсем непродолжительное время.       - И? - спросил Мейсон.       - Это ложь, - в возбуждении сказал Винлок. - Боринг был жив и здоров, когда они заходили в домик.       - Откуда вам это известно?       - Потому что я заходил к нему вслед за ними.       - Вы не говорили мне о сути своего разговора с Борингом, - заметил Мейсон.       - Я заявил, что добьюсь его ареста за шантаж, что теперь уже нет возможности сохранить в тайне наши родственные отношения с Дайанн, вы раскопали мою тайну и самой Дайанн стало все известно. При сложившихся обстоятельствах, если он не уедет из города до утра, я приложу все усилия, чтобы он оказался за решеткой.       - Вы потребовали у него вернуть десять тысяч долларов?       - Да. Он их вернул.       - И не сопротивлялся?       - Я его страшно напугал. Ему не хотелось расставаться с деньгами, но еще больше не хотелось садиться в тюрьму за шантаж.       - Вы передали Борингу десять тысяч долларов наличными? - уточнил Мейсон.       - Да.       - Когда?       - Около пяти вечера. Он заезжал ко мне в контору перед закрытием. Находился там очень недолго. Деньги у меня были приготовлены заранее.       - А из вашей конторы он направился прямо в мотель?       - Наверное. Вам лучше знать. Насколько я понял, вы приставили к нему "хвост".       - Ваши слова подтверждает отчет детектива.       - Меня очень беспокоит вся эта история, мистер Мейсон, - признался Винлок. - Я не могу допустить, чтобы моя жена пошла на лжесвидетельство только ради того, чтобы спасти нашу репутацию. Это слишком дорогая цена.       - А откуда вы знаете, что это будет лжесвидетельство?       - Потому что Боринг оставался жив и здоров, когда я уехал!       - Это утверждаете вы, - ответил Мейсон, прищурившись, - но есть и другое объяснение.       - Какое?       - Вы убили его.       - Что?!       - Вот именно. Вы отправились к Борингу и пригрозили ему, что добьетесь его ареста, Боринг заявил, что ему плевать на ваши угрозы, пусть его арестовывают. Он не позволит вам на него давить. Вы начали с ним спорить, ударили его, нанесли смертельное ранение и забрали деньги, которые передали ему раньше в качестве отступных. В таком случае, целью показаний вашей жены, в первую очередь, является спасение вас, а не Дайанн. Умирающий Боринг лежал на полу, когда в домик вошла Дайанн. Перед Дайанн к Борингу заходили вы. Как только вы заявите, что он был жив и здоров, когда вы виделись с ним, вы сразу же переведете подозрение на себя.       - Я ничего не могу поделать, - возразил Винлок. - Я намерен сказать правду. Я уже и так по уши погряз в обмане. Хватит.       - А что случится, если ваша жена и ее сын займут свидетельскую ложу и поклянутся, что когда они заходили в десятый домик, Боринг лежал на спине, тяжело дышал и от него разило виски?       - Если я займу место дачи показаний, я все равно скажу правду, заявил Винлок.       - Предположим, вас никто не пригласит в качестве свидетеля?       Винлок встал и принялся ходить по комнате, сжимая и разжимая кулаки.       - Да поможет мне Бог! - воскликнул он. - Не представляю, что делать. Наверное, мне стоит уехать из страны, туда, где меня никто не сможет допросить и...       - Вы уедете из страны с целью избежать обвинения в убийстве?       - Не дурите, мистер Мейсон. Если бы я его прикончил, я с радостью согласился бы с планом, придуманным моей женой, чтобы купить молчание Дайанн. Я сам совершил бы лжесвидетельство и поклялся, что Боринг был без сознания и, очевидно, в стельку пьян.       - Если только то, что вы мне сейчас говорите, не является частью хитроумно разработанной вами стратегии, нацеленной на спасение вашей собственной шкуры... Сообщив, что Боринг оставался жив и здоров, когда вы уходили, вы делаете меня подстрекателем к лжесвидетельству, если я допущу выступление в суде вашей жены и ее сына, как свидетелей со стороны защиты, и они заявят, что Боринг лежал на полу, предположительно, в стельку пьяный.       - Я ничем не могу вам помочь, мистер Мейсон. Я не хочу и дальше идти по скользкой дорожке обмана. Я дошел до точки, когда больше не в состоянии спокойно спать по ночам.       - А как ко всему этому относится миссис Винлок? - поинтересовался Мейсон.       - К сожалению или к счастью - тут я не знаю, как точно определить она не разделяет моих чувств. Очевидно, ее беспокоит только одно: что предпринять, чтобы факты не всплыли наружу, чтобы ее окружение не прослышало о том, что вся ее жизнь на протяжении последних четырнадцати лет - обман, и что она на самом деле не является моей законной женой. Ее волнуют лишь последствия в отношении положения в обществе и финансовая сторона дела.       - Хорошо, возвращайтесь домой и обговорите все с ней, - решил Мейсон. - И не забывайте, что, как адвокат, я обязан делать то, что будет в интересах моей клиентки. Вы заявляете мне, что Боринг оставался жив, когда вы уходили. Ваша жена и ее сын утверждают, что он был смертельно ранен и только благодаря сильному запаху виски, они решили, что он пьян. Я не могу поверить вам и не поверить им. Я должен действовать в интересах Дайанн.       - Вы - адвокат, дорожащий своей репутацией. Вы не можете подстрекать кого-либо к лжесвидетельству.       - Вы думаете, что ваша жена пойдет на лжесвидетельство?       - Я знаю это.       - Вы исключаете возможность, что Боринг играл роль, когда ваша жена и ее сын появлялись у него? Что он специально полил свои вещи виски и лег, притворившись пьяным? А потом он встал, чтобы обсудить дела с вами?       - От него не разило виски, когда я с ним разговаривал, - сказал Винлок.       - В таком случае, Боринга убили вы.       - Не дурите, Мейсон.       - При сложившихся обстоятельствах... - задумчиво начал Мейсон. - Дело невесть как запутано, черт побери. Никто не представляет, что произошло. Общественность будет потрясена.       - Если моя жена и ее сын займут место дачи показаний и совершат лжесвидетельство, то у меня, наверное, не останется выбора, - заявил Винлок. - Мне придется подтвердить их версию, но я говорю вам, Мейсон, это ложь.       - Я не стану приглашать вас в качестве свидетеля, однако, ничто не удерживает меня от того, чтобы пригласить миссис Винлок и Марвина Харви Палмера.       Винлок посмотрел на Мейсона, но быстро отвел взгляд.       - Хотелось бы мне знать истинный ответ на этот вопрос, - признался Джордж Винлок.       - Также, как и мне, - сказал Мейсон, задумчиво глядя на посетителя.       - Я, естественно, могу вывести свою жену за пределы юрисдикции наших судов, - заметил Винлок.       - Естественно, однако, я хочу вас кое о чем предупредить. Если я все-таки решу представить версию защиты и вызвать вашу жену и ее сына в качестве свидетелей, а они окажутся для меня недосягаемыми, я расскажу суду обо всех разговорах с вашей женой и о выдвинутом ею предложении дать определенные показания. Я буду настаивать на продолжении слушания и добьюсь вызова вашей жены и ее сына в качестве свидетелей. Ни они, ни вы не сможете всю жизнь оставаться за пределами юрисдикции наших судов. У вас здесь слишком много имущественных интересов.       Винлок покачал головой.       - Выбора у меня нет. Я попал в капкан.       Он направился к двери, повернул ручку и вышел из номера.       Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.       Через пять минут зазвонил телефон.       - Миссис Винлок, - сообщила секретарша.       Адвокат взял трубку.       - Вы приняли какое-нибудь решение, мистер Мейсон? - снова прозвучал холодный голос.       - Пока нет.       - Я дома, мистер Мейсон. Мне потребуется всего несколько минут, чтобы привести себя в порядок. Мой сын со мной.       - И вы дадите показания, как обещали? - уточнил Мейсон.       - Я дам показания, как обещала, при условии, что вы дадите мне слово джентльмена и адвоката, что вы и Дайанн сохраните в тайне родственную связь Дайанн с моим мужем и согласитесь на финансовое урегулирование вопроса, предложенное мистером Винлоком. До свидания, мистер Мейсон.       На другом конце провода послышались короткие гудки.       В этот момент появились два официанта с обедом.       - Итак, шеф, - сказала Делла Стрит, как только официанты ушли, похоже, что перед тобой встала серьезная дилемма.       Адвокат кивнул, несколько минут посидел над тарелкой, потом отодвинул ее от себя, встал и принялся ходить из угла в угол.       - Ты решил, что будешь делать? - спросила секретарша.       - Черт возьми! - воскликнул Мейсон. - Доказательства указывают на то, что убийца - Джордж Винлок.       - Наверное, он, - согласилась Делла Стрит. - Если только Дайанн не врет.       - Я должен верить рассказу своей клиентки и принимать ее заявления за чистую монету. Однако, она, наверняка, лжет насчет звонка администрации мотеля. Скорее всего, звонила миссис Винлок. Это подтверждают показания Дилларда насчет времени ухода Дайанн. У нее просто не оставалось времени, чтобы добраться до телефона. Важным фактором является то, что миссис Винлок не стала звонить, пока ее муж не вышел от Боринга и не сообщил ей, что напугал Боринга и заставил его вернуть деньги.       - Все равно получается, что убивал Джордж Д.Винлок, - заметила Делла Стрит.       - Он все очень ловко обставил. Если я попытаюсь представить его убийцей, я окажусь подлецом. Если же, с другой стороны, я вызову миссис Винлок и ее сына для дачи свидетельских показаний, они поклянутся в том, что предложили, Дайанн спрыгнет с крючка, на который попала, а я могу ждать обвинения в подстрекательстве к лжесвидетельству, когда Винлоку заблагорассудится щелкнуть кнутом.       - А все это случайно не хитроумный план, тщательно разработанный и отрепетированный этой семейкой? - высказала предположение Делла Стрит.       - Очень может быть, - согласился Мейсон.       - И что ты собираешься предпринять?       - Понятия не имею. Вначале я допускал вариант лжесвидетельства - и будь, что будет. Теперь я считаю, что это заговор с целью провалить мою защиту и поставить меня в такое положение, чтобы я никогда не узнал, что же произошло на самом деле.       Адвокат снова принялся ходить из угла в угол.       - Конечно, Делла, моей обязанностью не является доказывать, кто совершил убийство, - обратился он к секретарше через несколько минут. Этим должно заниматься обвинение. Мой долг - доказать невинность Дайанн.       - Тебе это удастся?       - С такими показаниями - раз плюнуть.       Снова зазвонил телефон.       - Пол Дрейк, - сообщила Делла Стрит.       - Привет, Перри, - поздоровался сыщик. - Я закончил в мотеле "Реставайл".       - Что ты выяснил?       - В обе стороны надо пройти футов по сто. Пои нормальной скорости движения это занимает по тридцать секунд. Быстрым шагом, естественно, меньше. Зайти в контору и позвонить - семь секунд. В общем и целом, она дала точные показания. Самое большее, у нее на все ушла минута и десять секунд.       - У меня есть еще для тебя задание, Пол. Съезди к телефонной будке, расположенной в трех кварталах от мотеля. Засеки время от выезда с территории мотеля. Позвони мне из той будки и скажи, сколько времени прошло до того момента, как ты услышишь мой голос. Я жду у аппарата.       - Ладно. А потом я отправляюсь обедать. Я умираю с голоду. А вы с Деллой, как я предполагаю, уже сидите там сытые и довольные.       - Мы и не довольные, и не сытые. А сижу я на краю сука и не уверен, что в ближайшее время не появится кто-то с огромной острой пилой. Приступай к заданию, Пол.       Сыщик перезвонил через четыре минуты.       - Привет, Перри. Дорога от въезда на территорию мотеля до будки занимает ровно две минуты. Я припарковал машину, зашел, набрал твой номер и ты ответил.       - Значит, звонила не Дайанн, - резюмировал Мейсон. - Или здесь что-то не так с временным фактором.       - Она последняя видела Боринга живым, - сухо заметил Дрейк. - Ты, конечно, можешь запутать Дилларда, но это будет лишь техническая промашка. Факты говорят сами за себя.       - Конечно, время ухода Дайанн можно проверить еще через несколько моментов, а время прихода фиксируется только по часам Дилларда, размышлял вслух Мейсон. - Предположим, Диллард ошибся, проверяя часы не по радиосигналу, а по настенным часам в административном здании мотеля?       - А это поможет, если ты докажешь подобное? - спросил Дрейк.       - Все поможет, Пол. Я имею в виду все, что прояснит ситуацию.       - Или запутает ее. Ладно, я пошел обедать, - заявил Дрейк.       Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.       - Две минуты, - сообщил адвокат.       - Таким образом, временной график Дилларда смещается на четыре минуты?       - Где-то так.       - Он смотрел на часы в темноте и, в общем-то, мог допустить ошибку, заметила Делла Стрит.       - Это жизненно важно - что касается Дайанн.       - Конечно, появляются сомнения, - заметила секретарша, - но ведь она находилась в домике, по меньшей мере, десять минут, даже если Диллард и ошибся.       - Дайанн утверждает, что нет.       - Но она признает, что оставалась достаточно долго, чтобы найти контракт. Она только _п_р_е_д_п_о_л_а_г_а_е_т_, сколько времени ушло на поиски.       - Меня раздражает полная уверенность окружного прокурора, действующего на основании мнения о том, что это просто еще одно рутинное дело об убийстве, по которому проводится предварительное слушание, и нет резона не разобраться с ним за полдня.       - Основная проблема заключается в том, врет ли Винлок, - решила Делла Стрит. - Не исключено, что вся их семейка пытается защитить сына миссис Винлок, который и нанес смертельный удар. В общем-то, несоответствия в записях Дилларда не играют особой роли.       - Мне предоставляется возможность разбить версию окружного прокурора в пух и прах, добиться оправдания Дайанн и в то же время получить для нее кругленькую сумму в качестве урегулирования имущественных споров. Если я пойду на это, Винлок заявит, что я занимался подстрекательством к лжесвидетельству - или окажется в таком положении, что в любой момент сможет щелкнуть кнутом, поскольку я попаду в его власть.       - А что произойдет, если ты не сделаешь того, что тебе предлагается? - спросила Делла Стрит.       - Дело Дайанн передадут в следующую судебную инстанцию. Она останется в тюрьме до нового слушания - теперь уже перед присяжными. Ни о каком залоге в деле об убийстве не может идти и речи. Ко времени следующего слушания миссис Винлок не только снимет с повестки дня свое предложение, но и поклянется, что никогда его не делала. Это будет слово Дайанн против большого количества косвенных улик и против слова очень влиятельного человека, Джорджа Д.Винлока. Затем я представлю драматическую новость, которая удивит всех: Винлок - отец девушки и дает показания против нее, чтобы спасти свою шкуру. Я выступлю перед присяжными с массой аргументов и, скорее всего, Дайанн обвинят в непредумышленном лишении человека жизни, а не в убийстве третьей степени. Это лучшее, на что я могу надеяться. Черт побери!       Делла Стрит, понимавшая, в каком положении оказался адвокат, с беспокойством смотрела на него. 		 
		 
		Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
  |