Примечание: Иосиф и Зулейка. Полный вариант заголовка: «Joseph und Sule?cha : histоrisch-rоmantisches Gedicht / aus dem Persischen des Mewlana Abdurrahman Dschami ?bersetzt und durch Anmerkungen erl. von Vincenz Edlem von Rosenzweig».
Поправлюсь качаются но единицы и только с родного браузера но книга не читаемая - кракозябры выходят. :( фалиантом читать то можно раздражает спец символы всякие типа ссылок зачем они в книге не пойму ?
Прочитала с трудом, могу отнести это к переводу - их много - не факт, что я читала именно в этом. Но оказалось скучнее, чем я думала. Понимаю, что это своеобразная "классика", но читать нужно во время умственного пика, настолько там все запутанно. Очень много непонятных и новых (и не совсем) имен, поэтому сложно запоминать. Читайте лучше Хоббита.