Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Революционное миросозерцание

Автор: А.А. Боровой
Жанр:

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Лариса комментирует книгу «Из записей 'Ни дня без строчки'» (Олеша Юрий Карлович):

Я признательна авторам сайта за то, что здесь можно найти почти всё , что необходимо читателю в различных форматах. СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!

Слава комментирует книгу «Месть женщины» (Абдуллаев Чингиз Акифович):

Еще раз благодарю Вас за Вашу прекрасную библиотеку.

Lissa комментирует книгу «Третий всадник мрака» (Емец Дмитрий):

Обажаю Мефодия Буслаева*O*.В который раз уже перечитываю всю серию.Емец рулит!!!!!:)

Дарья Персик комментирует книгу «Фотография, на которой меня нет» (Астафьев Виктор Петрович):

а какой краткий пересказ?

СОФИЯ ПАНИЦЫНА комментирует книгу «Сказка матери» (Марина Ивановна Цветаева):

А ГДЕ ТЕКСТ КОТОРЫЙ НАДО ЧИТАТЬ Я ЕГО ПРОСТО НЕ ВИЖУ НУ ДА ВЫ МОЖЕТЕ СКАЗАТЬ ЧТО СЛЕПОШАРАЯ НО ВСЁ КАК ТО ВОТ ТАК

Вадим комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

Сталин - Большой Злой Гений, беспощадный Правитель Мира, как минимум 1/6 его части..... Сравнения можно продолжить, называя его другими более или менее изощренными эпитетами, но буду ли я от этого Правителем и Злым Гением?

Юрий комментирует книгу «Ипостась» (Виталий Абоян):

У Меня куплены ВСЕ книг из серии Анклавы, Герметикон, Тайный город. Ничего не имею против франчайзинга и поставторского обновления и разрастания НО они все явно уступают качеством оригиналу от первичного автора Вадима Панова. Однако при всём при этом (на волне спроса видимо) продаются по ценам мягко говоря слабо отвечающим содержанию. Как по стилистике так и по продуманности и предсказуемости сюжета. Поэтому, простите меня авторы, но ПОКУПАТЬ в библиотеку книги я буду теперь ТОЛЬКО под именем В ПАНОВ. Остальные буду скачивать, ибо разочарован.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

,,, комментирует книгу «Троє у човні (якщо не рахувати собаки)» (Джером Клапка Джером):

книга просто офигеная , сиводня я иё забила дома теперб желею

Оромис комментирует книгу «Эрагон.Наследие» (Паолини Кристофер):

Это не Наследие!!!!!!!! Это Брисингр!!!!!!!


Информация для правообладателей