Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Англо-русские обороты научной речи: методическое пособие

Автор: А. П. Миньяр-Белоручева
Жанр:
Аннотация:

Пособие поможет при оформлении курсовых, дипломных и диссертационных работ, выполняемых как на английском, так и на русском языке. Цель пособия – развитие навыков письменного научного общения на профессиональные темы. Устойчивые англо-русские обороты научной речи могут быть весьма полезными при ведении конференций, дискуссий, деловых встреч и составлении документов. Для студентов вузов, аспирантов, научных работников.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Станислав комментирует книгу «Эпос о Гильгамеше» (Эпосы):

Огромное спасибо за книгу. Знать - быть свободным. Спасибо за помощь в освобождении.

Антон комментирует книгу «Английская грамматика – это не страшно!» (Олег Дьяконов):

Кто читал отзовитесь интерессная?

anwar комментирует книгу «Лето страха» (Паркер Т. Джефферсон):

Детективы Паркера читал,триллер ещё нет.Надеюсь,не хуже!

Lyudmila комментирует книгу «Пир стервятников» (Мартин Джордж):

Пожалуйста последний том "Пир Стервятников"???? он повторяет полностья "Пир Воронов" Пожалуйста опубликуйте версию "Пир стервятников"

Игорь Ветров комментирует книгу «Останкино. Зона проклятых» (Артемий Ульянов):

Ехал с учебы домой, а напротив меня в метро сидел ульянов и пил себе спокойно пиво

Zяя комментирует книгу «Писатель и самоубийство» (Акунин Борис):

Эту книгу я прочитала где-то в 15 лет. Она интересна и, естественно, никого не призывает сводить счеты с жизнью. Просто анализ, "зачем и как люди это делают".

Евгения комментирует книгу «Дождь из огурцов (сборник)» (Игорь Востряков):

Когда мне было 6 лет, эту книжку купил мне папа на железнодорожной станции в Петрозаводске. Ничего смешнее на тот момент жизни я еще не слышала:)))) От схема долго болел живот и текли слезы. Учитывая, что там упоминается специфика советских времен - пионеры, пионерские лагеря (а тогда еще были советские времена), то все звучало очень актуально, т.к. сами это все проходили.... Книга была зачитана до состояния тряпочки (обложки просто нет, а вся она разобрана по обтрепавшимся страницам) и пролито море слез с друзьями в разных возрастах жизни

карим комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

ты фригидна но я тебя вылечу


Информация для правообладателей