Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездный спидвей (№2) - Звездный спидвей

ModernLib.Net / Научная фантастика / Уайлд Томас / Звездный спидвей - Чтение (стр. 3)
Автор: Уайлд Томас
Жанры: Научная фантастика,
Фантастический боевик
Серия: Звездный спидвей

 

 


Час спустя Майк с Леком и Дуайн уже были на ярмарке, где они выбирали корабль.

— Как насчет голубого?

Лек не обратил на него внимания.

— Продолжайте. Джалил кивнул.

— Как я уже говорил, «Девяносто Девятый» — модифицированная модель. Таранная лопасть переделана, имеется двигатель с ограничителем потока заряженных частиц, она построена для мастера большого ринга всего десять лет назад.

— Модификация называется, — усмехнулась Дуайн. — Надели намордник, перекрыли дыхалку? Джалил кивнул два раза.

— Противовыхлопные щиты, аварийный тент, все соответствует последним правилам безопасности.

— Эти новые инструкции похоронят гонки, — буркнула Дуайн.

— Как насчет голубенького? — спросил Майк, показывая в дальний конец ряда. — Он все-таки получше, чем это барахло. Лек отмахнулся от него.

— Иными словами, «Девяносто Девятый» — тренировочный корабль?

— Не совсем так, — покачал головой Джалил. — Эти новые правила безопасности на днях станут обязательными для всех кораблей.

— Но до тех пор... — начал Лек.

— Можете называть его тренировочным кораблем, если угодно. Но он может летать не хуже любого корабля класса ААА. А стоит недорого.

— Хочу посмотреть двигатель, — подала голос Дуайн.

— Тут вот какое дело, — сказал Джалил. — «Девяносто Девятый» подлежит профилактическому ремонту после каждых десяти часов полетного времени.

— Я так и думал, — кивнул Лек.

Джалил улыбнулся, и Майк в который раз подивился: почему это у торговых агентов столько зубов? Вслух же сказал:

— Бьюсь об заклад, голубенький не нуждается в такой частой профилактике. Джалил сверкнул на него глазами.

— Не мешай, мальчик.

— Пусть посмотрит, — сказал Лек. — Он просто немного... беспокоится.

— Это ваш запасной пилот?

— Нет. Вернее да. То есть, временно. Вернемся к «Девяносто Девятому».

— Простой профилактический ремонт, — продолжал Джалил. — Легкая регулировка. Именно поэтому он такой дешевый.

— Я могу делать профилактику, — заметила Дуайн.

— Ты должна быть на верфи, возле «Кота», — недовольно ответил Лек.

Дуайн улыбнулась.

— Может, Майк может делать профилактику?

Майк нахмурился.

Лек кивнул, разглядывая корабль.

Майку все больше не нравилось происходящее. В сравнении с «Котом» корабль был неуклюжим и уродливым, а с развернутыми противовыхлопными щитами напоминал дохлую жирную рыбу в хирургической маске.

Джалил сказал:

— Я могу оформить аренду через вашу страховую компанию. Они согласны?

— У нас случай замены корабля...

— Но вычеты... Ах, понимаю, — закивал Джалил. — Вы не можете рассчитывать на достойную замену вашему прекрасному кораблю за те-деньги, что они готовы вам выплатить.

— Это временно.

— А у голубого таранная лопасть целехонькая, — влез Майк.

— Извините меня, — сказал Лек. Он сгреб Майка за плечо и оттащил его в сторону. — Неужели ты думаешь, что я не взял бы голубой, если бы мог себе позволить? К тому же, если ты так разбираешься в технике, неужели не понимаешь, что голубой только с виду хорош, иначе не торчал бы здесь вместе с остальным хламом, часть которого мы вот-вот потащим к себе? Мне эта развалюха нравится ничуть не больше, чем тебе.

— Ладно, прости.

— Пойди погуляй, хорошо? Только ничего не трогай. А то потом не вспомнишь, где это болталось. Майк пожал плечами:

— Ты хозяин.

— Да-да, иди, мы недолго.

Майк кивнул. Тайла была права.

Лек висел на волоске. Крувен легонько подтолкнул Майка и вернулся к Джалилу, который наблюдал за ними, сверкая зубами.

Майк отвернулся и направился к низкогравитационному коридору.

Ладно, парень, займемся осмотром достопримечательностей. Надувной ангар был битком набит кораблями. Большие и маленькие, сверкающие и проржавевшие, некоторые были вполне укомплектованы, у других из люков свисали маслянистые внутренности, в отсеках виднелись треснутые двигатели. Все они медленно дрейфовали в нулевой гравитации. Полдавианец — рабочий с голубовато-серой кожей сидел возле носа одного из кораблей и колотил по нему молотком. Он выглядел сердитым, но, как правило, это впечатление было обманчивым. Майк помахал ему рукой. Парень в ответ махнул молотком и вернулся к своему бессмысленному занятию.

Майк не имел ни малейшего представления, чем тот занимался.

Прогуливаясь вдоль ряда, Майк почувствовал сзади на шее что-то влажное. Он вытер шею ладонью и осмотрел пальцы. Какое-то силиконовое масло. Он обернулся, и другая капля упала ему на подбородок. Майк шагнул в сторону.

Масло конденсировалось и капало из полосы тумана, которая текла в воздухе вдоль линии перепада гравитации. Майк проследил направление извилистой белесой ленты, уходившей вверх, пока не понял, что смотрит сквозь небольшую полупрозрачную лужицу розоватого масла, плававшую в машинном отсеке корабля.

Он запрокинул голову до предела. Прямо над ним нависла пара ржавых атомных реакторов, грозя рухнуть с высоты. Он кашлянул, стараясь заглушить вырвавшийся короткий вопль ужаса, отбежал на несколько метров в сторону и только тогда оглянулся, чтобы убедиться, что на него никто не смотрит. Впрочем, он не особенно стыдился своего испуга: ни одному человеку не удавалось вполне привыкнуть к столь причудливой смене гравитационных полей.

Когда Майк вернулся, дело уже было улажено. Пара толстых зеленых роботов деловито волокла корабль клюку гравитационного туннеля.

— Вы с Дуайн доставите его на пит. У меня тут еще бумажной работы на миллион лет, — велел Лек.

— Есть, сэр, — ответил Майк.

Некоторое время он стоял, наблюдая за роботами. У каждого было по дюжине стальных рук и щупалец, которыми они обвивали корабль. Один тянул корабль за нос, другой толкал хвост, и казалось, что они стараются отнять друг у друга добычу.

— Может, нам повезет.

— И мы выиграем гонку? — спросила Дуайн.

— Нет. Я надеюсь, может, они уронят его. Майк подошел к краю гравитационной зоны и подпрыгнул, чтобы уцепиться за открытый люк корабля. Дуайн, ловко перебирая многочисленными руками, вскарабкалась вслед за ним по стропам, которых Майк не заметил.

— О-о...

Дуайн ничего не сказала.

Из крошечного воздушного шлюза они проникли внутрь корабля, задраив за собой люк.

— Как здесь тесно, — заметил Майк. — Посмотри, кресла стоят спинка к спинке.

— Ты поведешь корабль?

— Постараюсь.

Карабкаясь по арматуре, Майк добрался до переднего кресла. Из потертой спинки свисали шланги и провода, соединения для скафандра.

— Погоди минутку, мы же без скафандров.

— Это же не гонка, Майк.

— Да, но мы же не знаем, герметична ли эта посудина.

— Вот и проверим. Или ты не доверяешь Джалилу?

— Не знаю. Откуда у него столько зубов?

— От мамочки.

Дуайн дотянулась до микрофона технической связи и сообщила роботам, что корабль готов к вхождению в гравитационный туннель. «Девяносто Девятый» двинулся дальше.

Майк врубил электричество и включил вентиляторы. Он сунулся было к контрольной панели, но отдернул руку, услышав предупредительный зуммер.

— Двигатели дезактивированы роботами, Майк.

— О'кей.

Через минуту он произнес:

— Я вот что думаю, Дуайн. Если они сумели модифицировать корабль щитами, перекрывающими таранную лопасть, то, возможно, нам удастся размодифицировать его и привести таран в рабочее состояние.

— Возможно.

Майк старался сидеть тихо, но его все больше охватывало беспокойство.

Он еще ни разу не проходил гравитационный туннель.

— Интересно, как он собирается назвать корабль. Нельзя же все время называть его «Девяносто Девятый».

— Боюсь, что придется. Не думаю, чтобы Лек был склонен давать имя этому обломку.

— Да? — Майк огляделся. В амортизаторах подтекало масло, изоляция кое-где висела клочьями, даже болты на панели управления проржавели. Корабль был летающей грудой неисправного, устаревшего оборудования.

Присвоить ему имя значило оскорбить любой приличный корабль на спидвее.

— Пожалуй, ты права.

Корабль, подрагивая, продвигался вперед.

— По-моему, сейчас поздно об этом говорить, но я еще ни разу не был в гравитационном туннеле, — вздохнул Майк.

— Я тоже. Старайся просто не вмазаться в стенку, и будь что будет.

— В том-то и дело, Дуайн. Что будет?

— Да ничего, Майк. Они просто скрутили гравитационное поле. До середины будем катиться под горку, а потом в горку до выхода.

— А какой там сдвиг?

— Никакого, если эти ребята правильно нас запустят. Корабль дернулся и остановился. Майк заметил кольцо красных огней, окружавшее черный рот туннеля. Пока он рассматривал их, огни стали желтыми и осветили весь туннель.

— Это для нас? Что это значит?

— А как ты думаешь?

Огни у входа стали зелеными, и туннель внезапно превратился в тускло освещенный колодец. Корабль перевалился через край и стал падать вниз. Они падали десять долгих секунд, мимо проносились мерцающие огни туннеля, нос корабля слегка вилял — потом они ударились о гипотетическое дно, и направление гравитационного поля изменилось. Следующие десять секунд они поднимались к вершине колодца, замедляя полет, и наконец выскочили в свободную зону пит-ринга с остаточной скоростью один-два метра в секунду.

Майк разжал зубы и отер пот со лба.

— Я не вопил? Дуайн рассмеялась.

— Тебе надо еще раз прокатиться. А то даже не успел испугаться.

Майк собрался, зажег навигационные огни и начал огибать пит-ринг в направлении ангара Лека.

— Надеюсь, нам хватит горючего. Джалил не очень-то расщедрился.

— Ему это невыгодно.

Майк направил корабль к гидравлическим рукам транспортной платформы. Дуайн уже была на связи, предупреждая пит о прибытии. Платформа обхватила корпус корабля и покатила его через воздушный экран в смотровой отсек.

Когда Майк вырубил электричество, Дуайн сказала:

— Эддингтон ждет не дождется сказать нам, какую ошибку мы совершили.

— Я тоже жду не дождусь.

***

Маленький человечек наблюдал за ними через стекло рубки управления. Майк вылез из воздушного шлюза и ухватился за кольцо, укрепленное на корпусе.

— Эй! — завопил он, когда кольцо оторвалось и осталось в руке. Майк сорвался и стал медленно падать на пол. Вернее, сначала гравитация была нормальной, но кто-то отключил ее, когда он пролетел половину расстояния, и Майк приземлился относительно мягко. Эдд кивнул ему через стекло, его рука лежала на кнопке гравитационного контроля.

Майк поднял голову и крикнул Дуайн:

— Осторожно!

— Спасибо.

Внезапно люк смотрового отсека распахнулся, и внутрь впорхнули летучие ящерицы, словно стайка миниатюрных кошмарчиков. Минуту спустя с кислым видом появился Эддингтон.

— И вы, ребята, действительно рассчитываете победить на этом?

Майк содрогнулся.

— Мы знаем, что делаем. В этом корабле заложен большой потенциал.

Эдд еле заметно улыбнулся.

Они хорошо поняли друг Друга. Маленькие зверьки щебетали, хлопали крыльями и повизгивали, облепив корабль, разглядывали, царапали и лизали металл, запускали свои крошечные пальчики в каждую щелочку, в каждое отверстие.

— Они действительно что-то делают? — спросил Майк.

— У них талант ко всякой технике, — ответил Эдд. — Они ее чувствуют.

Понимаешь, они телепаты.

— Что-то незаметно, — проворчала Дуайн.

— У них один мозг на всех, — объяснил Эдд.

— Да? — удивилась Дуайн. Она оглядела копошащихся зверьков. — И у кого же из них этот мозг?

— Тут есть одна тонкость, — продолжил Эдд. — На самом деле у каждого из них есть мозг. Я хочу сказать, что все мозга подключены друг к другу.

— Значит, они должны быть очень смышлеными, — заметил Майк.

— Это особый род смышлености, — сказал Эдд. — Больше всего их интересуют механизмы. Дуайн кивнула.

— А они слушаются?

— Когда хотят.

— У меня такое впечатление, что мы их удивляем. Они не любят людей?

— спросил Майк.

— О, они со всеми ладят. Но особенно интересуются людьми. Клаат'ксы говорят, что наши мозги всегда забиты глупостями, которые они понимают, но не видят в них смысла.

— Охотно верю, — усмехнулась Дуайн.

— Они дали нам название, — добавил Эдд.

— Какое? — спросил Майк.

— "Визгливые головы".

Глава 5

На следующий день Эддингтон разделил команду летучих ящериц на две части, а затем они с Майком и половиной мохнатых зверьков прошествовали по коридору через три ринга к Немецким верфям.

Там, среди груды покореженных кораблей, полускрытых за искрами сварки и ядовитыми дымами, там, где дребезжали по подвесным рельсам краны, гремя цепями и крюками, гидравлические насосы плевались маслом, там, на самом дне ангара, где суетливые фигуры перекрикивались во время коротких пауз в скрежещущем визге шлифовальных кругов и тяжелом жужжании портативных электрогенераторов, они отыскали «Скользкого Кота» Майк запустил в корабль небольшим камешком, и Дуайн высунулась из люка.

— Что-то вы рано.

— Что они с ним сделали? — крикнул Майк.

— Еще ничего, — ответила Дуайн. — Лек еще торгуется с немцами.

Майк подошел поближе, и гравитация упала почти до нуля. Он подпрыгнул и опустился на нос корабля, с которого уже были сняты пластины обшивки.

— Но уже прошло три дня! — воскликнул Майк.

— Это отчасти моя вина, — крикнул снизу Эдд. — Я хотел, чтобы поврежденные места остыли прежде, чем пускать в дело клаат'ксов.

— Но они уже осматривали корабль.

— Тогда это было чисто механически. На этот раз... ну сейчас совсем другое дело.

Майк посмотрел на Дуайн, которая перелезла через край люка и ухватилась за кольцо.

— О чем он говорит? — спросил он. Она пожала плечами.

— Сама не знаю.

Майк заглянул в выхлопные трубы. Внутри было темно, только виднелись какие-то неясные формы и резко пахло химикатами.

— Ты нашла черный ящик?

— Да, но он испекся, — сказала Дуайн. — Кокпитовские записи, технические данные...

— И ты ничего, не смогла разобрать?


— Нет. Придется полагаться на телеметрию, поступавшую на пит.

— Комитет собирается проводить расследование?

— Нет, если мы не будем настаивать. Они слишком заняты, малыш, а такие вещи случаются сплошь и рядом.

Майк кивнул. В какой-то степени он почувствовал облегчение. Послышался частый стук, и летучие ящерицы столпились у входа в реактивный отсек, заглядывая внутрь.

— Хотелось бы мне знать, что они ищут, — пробормотал Майк.

Ближайшее к нему существо, паренек с длинным голубым шрамом поперек мясистого носа, моргнул огромными глазами и щелкнул острыми зубками. Остальные завизжали.

— Кажется, ты ему понравился, — сказал Эддингтон, заглядывая в отсек.

— Я тронут.

Майк попросил у Дуайн фонарик и маленькую крестообразную отвертку.

— Пусть этим займутся они, — сказал Эдд.

— А-а, — отозвался Майк. — Надо же чем-то занять руки. Дуайн отстегнула инструменты от пояса.

— Держи.

Майк зажег фонарик, дал его ящерице со шрамом, показав, куда светить, и начал откручивать болты с таблички на контрольном соленоиде.

— Что ты ищешь? — спросил Эдд.

— Скажу, когда найду.

— Мистер Эддингтон, я в самом деле не считаю, что вам следует возлагать вину за аварию на Майка или на меня, — заметила Дуайн.

— А как насчет Тайлы? — спросил коротышка. — Она все-таки пилот из первого списка, не так ли?

— Это и не ее вина, — ответил Майк, снимая табличку. Клаат'кс со шрамом взял ее из рук Майка и сунул уголок в рот.

— Почему они все пробуют на вкус? — спросил Майк.

— Чем больше органов чувств они используют, тем лучше понимают объект.

— В каком смысле лучше?

— Увидишь.

Майк услышал оживленный лепет, и одна из летучих ящериц указала на открывшееся отверстие. Майк взял фонарик и направил его внутрь. В контрольный соленоид было вставлено что-то плоское и круглое. Животные столпились вокруг, протягивая ручки.

— Сиизи! — прикрикнул Майк, и они нехотя стали выбираться из отсека, поглядывая на Эдда.

Майк усмехнулся. «Начинаю осваивать новый язык», — подумал он.

— Что ты там нашел? — спросила Дуайн.

— Не знаю, — Майк засунул руку в отверстие и нащупал предмет. Это был шершавый темный диск, припаянный к контактам, который и вызывал замыкание в контрольном соленоиде. — Вот оно. Вот почему реактивный двигатель отказал, — он подцепил диск отверткой и вытащил его на свет. — Бог мой, похоже, это какая-то инопланетная монета. Почти черная, цветом она напоминала потускневшее серебро. На ней виднелись выпуклости и фигуры, смысла которых он не мог разобрать. Майк подбросил монету на ладони, ощущая ее вес даже в условиях микрогравитации.

— Тяжелая.

Эддингтон подвинулся к нему.

— Что она здесь делает?

— Кажется, у нас были посетители.

— Диверсия, — констатировала Дуайн.

Майк припомнил, что Тайла предположила то же самое. Припомнил и свой ответ на это. Теперь же он осторожно пробормотал:

— Не знаю.

— Очень похоже, — настаивала Дуайн, — Не обязательно, — сказал Эдд. — Монета могла каким-то образом упасть туда и совершенно случайно перекрыть контакты. Дуайн в ярости стукнула по корпусу корабля.

— Хотите сказать, что это моя вина, потому что я вовремя не нашла это?

Эдд поспешил ответить:

— Я еще ничего не утверждаю. Эта монета могла болтаться здесь годами, никем не замеченная.

— И только теперь замкнула контакты?

— Помнишь, что ты говорил мне, Майк? Сначала она могла лишь немного врезаться в провода, заставив индикатор мигать. Ведь он сначала мигал, помнишь?

— Да, кажется так, — сказал Майк. Он подумал, покажет ли телеметрия на пите мигание индикатора. Эдд продолжал:

— Затем она врезалась глубже — скажем, под действием ускорения после включения основного реактивного двигателя и проводку пробило. А когда произошел контакт, монета припаялась к проводам, вызвав замыкание.

— Могло и так случиться...

— Ну вот и хорошо.

— Но это не доказывает, что саботажа не было. Если кто-то засунул туда монету...

— А вот это действительно маловероятно, — покачал головой Эдд. -Возможно, ее кто-нибудь обронил внутри корабля много лет назад, скажем, во время контрабандистской операции, а потом она выкатилась из щели, в которой лежала все это время...

— Вот этого-то как раз и не могло случиться, — возразил Майк. — Этот корабль всегда использовался только для гонок. Спроси Лека. Эдд пожал плечами.

— Иногда гоночным кораблям находят иное применение. Майк некоторое время задумчиво смотрел на него.

— Возможно, есть способ выяснить это. Пусть твои ящерки покопаются вокруг. Если они действительно телепаты, то, может, им удастся обнаружить какую-то вибрацию или что-то в этом роде. Им приходилось делать такие вещи?

— Иногда. Но это не то, в чем они особенно сильны, Майк.

— Тогда зачем они здесь? — спросила Дуайн.

— Действительно, — подхватил Майк. — Разве не за этим ты их сюда притащил?

— Не совсем, — ответил Эдд.

— Тогда зачем же?

Эдд, казалось, взвешивал свой ответ.

— Понимаешь, иногда они чувствуют сильные эмоции. Я хотел, чтобы они обнюхали кокпит, просто чтобы кое в чем убедиться.

— В чем же?

— В том, что каждый действовал на благо команды.

— Под каждым ты имеешь в виду меня и Тайлу. В чем ты нас подозреваешь? Думаешь, мы нарочно угробили корабль?

— Нет...

— Но ты хочешь в чем-то убедиться.

— Майк, не забывай, что у меня своя работа. Я должен представить начальству отчет. На карту поставлено слишком много денег, согласен? И если я не проверю все возможные варианты...

— Здорово, — сказал Майк. — Ты предполагаешь, что я перевернул корабль и поджарил свою подругу Тайлу?!

Над их головами проплывал кран, и Эдд отвернулся. Майк схватил его за плечо. В грохоте ремонтной верфи было трудно вести разговор такого рода.

— Дай мне знать, если что-нибудь найдешь, ладно?

— Это моя работа, Майк.

Дуайн смотрела на них с отвращением.

— Хорошо, хорошо, — сказал Майк. — Делай свое дело. Но я полагаю, ты можешь оказать мне услугу. Пошли этих своих маленьких проныр в реактивный отсек, чтобы понюхали там все хорошенько. Пусть посмотрят, не залезал ли туда кто-нибудь.

— Я не собирался этого делать, Майк. Они могут ничего не почувствовать.

— Но можно хотя бы попробовать.

— Майк... — Эдд уставился в реактивный отсек, покачивая головой.

Майк посмотрел на Дуайн.

— По-моему, он может для нас сделать такую малость, как ты думаешь?

— У меня тоже такое мнение. Наконец Эдд выдавил: «О'кей».

Майк положил загадочную монету в карман и застегнул клапан.

— Отлично.

Эдд жестом подозвал летучих ящериц и просвистел:

— Зооноо.

Они моментально забрались в реактивный отсек и начали в нем копаться.

— Склит! — скомандовал он. — Склит!

Зверьки прекратили суетливые движения и, казалось, уснули, уцепившись за разные части механизмов. Они начали дышать в унисон, огромные глаза медленно открывались и закрывались, словно тусклые огоньки, вспыхивающие и гаснущие в темноте.

Майк затаил дыхание.

В тот вечер Майк встретил Бландо и Спидбола в клубе дризалов на южном краю среднего кольца. Дризалы прилетели с тяжелой планеты, и гравитация в их клубе была убийственно высокой. Майк с трудом удерживался в вертикальном положении.

В дверях показался Дувр Белл.

— Слышал, ты стал первым номером, — сказал он, уставившись на Майка темными глазами из-под тяжелых век. — Стало быть, собираешься еще полетать?

— Пожалуй, — отозвался Майк, ерзая на своих подушках. Ему неоднократно говорили, что Дувр Белл был его ближайшим соперником среди новичков этого сезона.

— Скоро попадешь в гоночные газетки.

— Возможно. Я их не читаю.

— Когда я стал первым помощником, после первого заезда меня занесли в списки под восьмым номером, — поведал Дувр Белл.

— Мы поражены до чертиков, — усмехнулся Джесс.

— А на этой неделе Рой Бой присвоил мне четвертый номер — в той гонке класса А, на которую вы, ребятки, не попали.

— А не пошел бы ты?.. — сказал Джесс. Дувр даже не взглянул на него.

— Это был классный прикол, Майк.

— Что?

— Поджарить Тайлу. Ты сразу становишься первым.

— Так, кажется, теперь я окончательно дозрел, — проревел Джесс, медленно поднимаясь на ноги. — Убирайся! Дувр улыбнулся Майку.

— Увидимся на треке, малыш!

— Если он захочет тебя видеть, — процедил Джесс. Дувр сделал Джессу козу и ушел.

— Гад ползучий! — сказал Джесс, падая обратно на подушки.

— Я слышал, он силен, — вздохнул Майк, глядя вслед молодому человеку, который, несмотря на высокую гравитацию, шел легко и прямо. — Во всяком случае, ноги у него сильные.

— Да, но волосы он красит.

— Прелестный зеленый оттенок, — вставил Спидбол, едва приподняв голову. Его новое тело сложилось гармошкой под тяжестью высокой гравитации.

— Я никогда не летал с ним в одном заезде, — сказал Майк, — но знаю, что он часто выигрывает.

— Стало быть, ты все-таки читал здешние газетенки, — заметил Джесс.

— Завтра ты чего доброго поставишь на этого молодца.

— Я никогда ни на кого не ставил, — возразил Майк. — Даже на Лека Крувена.

— И это было мудро, — сказал Спидбол. Старенький дризал взобрался в их гнездо из подушек.

— С днем рождения, Майк, — поздравил он, глотая окончания слов.

— Просто не верится! — воскликнул Майк. — Неужели здесь все об этом знают?

Дризал быстро замигал глазками и оттянул длинную упругую губу, которая с влажным щелчком встала на место.

— Тяжкое бремя славы, да?

— Не думаю, что мне суждено его познать.

— Суждено, — уверенно сказал Спидбол. — Я предчувствую.

Дризал продолжил:

— Поскольку сегодня твой день рождения, что ты принес мне в подарок?

— А разве должно быть не наоборот? — растерялся Майк. Дризал пожал многочисленными плечами:

— Только не со мной.

— Новые обычаи, — пробормотал Спидбол.

— Давай, давай, — подзадорил Джесс.

— Что ж, посмотрим, что я смогу сделать, — сказал Майк, роясь в карманах. — Вот мой новый талисман, — саркастически добавил он, опуская в руку Джесса потемневшую серебряную монету. — Но я не могу это дать ему.

— Где ты ее раздобыл? — спросил Джесс, едва взглянув на монету.

— Нашел на корабле, в проводке соленоида реактивного двигателя номер четыре.

— Так, значит, диверсия? — спросил Спидбол, пытаясь рассмотреть находку.

— Мистическая история, — сказал Майк. — Мы заставили клаат'ксов обнюхать весь корабль, но...

— Клаат'ксов! — воскликнул Джесс.

— Можно взглянуть? — спросил дризал, протягивая костлявую паучью лапку. Джесс отдал ему монету, покачивая головой.

— Эти летучие ящерицы действуют мне на нервы.

— Ксенофобия, — сказал Спидбол. — Взгляни на это с другой стороны: человек похож на недопеченный крекер. Джесс нахмурился, но взглянул на Майка.

— И что сказали маленькие монстры?

— Это самое интересное, — пробормотал дризал, ковыряя пальцем монету.

— Насколько я припоминаю, — сказал Спидбол, — мне приходилось иметь дело с монетами. Много лет назад...

— Майк? — напомнил Джесс.

— Это самое загадочное. Они сказали, что корабль был чист, — Майк повернулся к дризалу. — Но как могла такая вещь, как эта, попасть на корабль? Если никто не подбросил ее туда?

— Тайна сия велика есть, — ответил дризал.

— Вы могли подцепить ее где-нибудь на трассе, — сказал Спидбол. — Вы просто удивитесь, узнав, как много всякого хлама отлетает от кораблей на каждом заезде. Панели, камеры, болты и гайки, забытые инструменты, кофейные чашки с монограммами — можно целый магазин открыть из того, что выметается с трассы между заездами.

— Ваши друзья ящерицы пробовали монету на вкус? — спросил дризал.

Майк попытался припомнить, давал ли он монету им в руки.

— Кажется, нет. Но я думаю, это неплохая мысль, а? Дризал кивнул и спросил:

— А что означают эти слова?

— Разве на ней есть какие-то слова? — Майк взял монету и увидел, что дризал соскреб часть черного налета. — Во всяком случае, эта явно неземная монета. Откуда мне знать, что там... — внезапно одно из слов обрело смысл, и он прочитал, содрогнувшись: «TRANSILVANIAE».

— Трансильвания...

— Дай сюда! — вскрикнул Спидбол, выхватывая монету. — Я знаю эти монеты. Я их где-то уже видел, — он закивал своей стальной башкой. — Это что-то означает, но я не могу припомнить, что именно. Дризал снова щелкнул губами.

— Тайна сия велика есть...

Глава 6

— Свежие овощи, — сказал Эдд. — Брокколи, цветная капуста, спаржевая фасоль, андива. Ты когда-нибудь ел настоящий свежий салат?

— Да, конечно, Эдд. Подожди секунду, ладно? Майк крикнул:

— Клайно-вор!

— Ну давай же, Майк, если мы пропустим перерыв, то это потом затянется до бесконечности.

— Знаю.

Команда летучих ящериц трепещущей стайкой вырвалась из раздевалки и повисла на них, треща и повизгивая.

— Сиизи! — заорал Эдд, захлопывая стекло шлема. — Опоздали!

— Это не займет много времени, — Майк достал из кармана скафандра серебряную монету. — Я забыл дать им понюхать это на предмет всяких там саботажных вибраций.

Эдд придвинул свой шлем к шлему Майка и сказал по радио:

— Не сейчас, Майк. Я хочу вернуться назад. А у тебя график тренировочных полетов, не забыл?

Майк взглянул на справочный монитор шлема:

— У меня еще два часа свободных. Клаат'ксы без устали сновали между ними.

— Пошли прочь! — прикрикнул Эдд по громкоговорителю костюма; его голос слабо донесся до Майка сквозь шлем.

Первый люк воздушного шлюза был уже открыт, и Эдд шагнул внутрь, яростно жестикулируя:

— Скорее же, Майк!

Майк еще колебался, и парочка маленьких созданий присела к нему на руку. Они повисли на рукаве, заглядывая сквозь стекло шлема огромными темными глазами.

— Сиизи! Сиизи! — кричал Эдд.

Те нехотя отцепились. Эдд ухватил Майка за руку и втащил его в шлюз. Летучие ящерицы собрались в инструментальном отсеке, переплелись хвостами и оживленно переговаривались. Эдд захлопнул за собой люк и направился к переключателю воздушного насоса.

— Проверь индикаторы скафандра.

— Уже проверил.

Эдд кивнул и нажал кнопку, запуская воздух в вакуум наружной раковины Питфола.

Ближайшая транзитная пушка находилась совсем рядом, на вершине пит-ринга, но Эдд жестом показал Майку, что они двинутся дальше.

— Нужно взобраться повыше, чтобы попасть прямиком в сад.

Майк посмотрел на огни Уоллтауна. За все время пребывания на Питфоле он еще ни разу не проделывал такой путь.

— У них здесь спин-гравитация, да?

— Да, полный набор, от почти нулевой до повышенной.

— Что-то мне не очень хочется подбираться так близко к поверхности внутренней кривизны.

— Поверь мне, Майк, если искривленное поле пропадет, то все это местечко разлетится на кусочки в доли секунды. И каждый на Питфоле почувствует это одновременно с тобой. Если только успеет.

— Ну, если тебя это утешает...

Они перелезли через следующий ринг, который возвышался настолько, что отбрасывал тень на пит-ринг. Когда они проплывали над линией безопасности, Майк снова задумался о клаат'ксах.

— Почему все же ты не хочешь, чтобы я дал им понюхать монету?

— Нам было некогда.

— Это бы не заняло много времени...

— Майк, они в этом не очень сильны. Просто это не их специализация.

Майк не переставал удивляться, почему Эдд оставался таким непробиваемым в этом вопросе.

— Но ничего страшного не...

— Это запутает дело, Майк. Послушай: однажды у меня пропала бутыль салатного масла.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11