Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Успех или счастье?

Автор: Зейн Кэролин
Жанр: Современные любовные романы
  • Читать книгу на сайте (250 Кб)
  •  

     

     

Успех или счастье?, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (101 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (105 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (99 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (102 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    x-girl комментирует книгу «Гарем Ивана Грозного» (Арсеньева Елена):

    нормально.Правда на мой взгляд слишком много сек*а.

    катя комментирует книгу «Легенда Дремучего леса» (Стайн Роберт Лоуренс):

    у меня книга про полночный поцелуй , полночный поцелуй 2 , зловещий лунный свет вообще жесть , ясновидящая тащюсь еще хочу

    юрий комментирует книгу «Вирус тьмы, или Посланник [= Тень Люциферова крыла]» (Головачев Василий):

    очень мощная вещь. где-то автор перегибает,но если не ловить блох-советую всем.

    Ната комментирует книгу «Клеймо красоты» (Арсеньева Елена):

    Книгу читала давно,но впечатление осталось хорошее.Книга очень читабельная,сюжет интересный.Советую.

    Маруся комментирует книгу «Под знаком розы и креста» (Владимир Кузьмин):

    Супер!!! Обожаю книги Владимира Кузьмина!!!

    Светлана комментирует книгу «Антик с гвоздикой» (Мельникова Ирина):

    Абсолютно согласна. Читать с интернета книгу в почти 300-400 страниц крайне неудобно, а скопировать себе, чтоб почитать с удовольствием с того же компьютера, нельзя. Действительно, зачем тогда таких авторов на этом сайте указывать?!

    Светлана комментирует книгу «Не тяни леопарда за хвост» (Питерс Элизабет):

    Приглашаю всех желающих, переводить следущую книгу серии "Последний верблюд умер в полночь" http://notabenoid.com/book/30584

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Ирина комментирует книгу «Бабилей. Сборник рассказов» (Абрамов Федор Александрович):

    Очень хорошие рассказы. Поучительные и с добрым, глубоким смыслом.

    Аскар комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Дааа)) Он тут такой конфликт затеял)) Спасибо ребят))


    Информация для правообладателей