Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шелкопряд

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Зан Тимоти / Шелкопряд - Чтение (стр. 7)
Автор: Зан Тимоти
Жанр: Космическая фантастика

 

 


— Понял, сэр. Приложим все усилия.



Кабинет Салеха тоже считался «немым», но, в отличие от своего собрата из Белого дома, служил гостевой комнатой для посланников ктенкри, а разведывательное оборудование ктенкри было не менее совершенным, чем вся их технология.

Пульсирующий экран почернел. Пока процессор считывал, обрабатывал и перебрасывал визуальную информацию в основную память, главный коммерсант Сен был относительно спокоен. Но потом… Невероятно. Поразительно. Совершенно неизвестная космическая технология — и где? В самом неожиданном месте — на Паркхе-1 у рушрайков! Открытие первостепенной важности. Какая насмешка… и какие великие возможности! Сколько лет ктенкри втягивали в межзвездную торговлю все новые и новые расы — за уши тащили! Наконец-то терпеливая политика принесла им что-то более существенное, чем несколько пустячных металлов.

Повернувшись к записывающему устройству, главный коммерсант перемотал пленку и начал строить планы. Окажись на их месте другие народы, мзархи, к примеру, они наверняка попытались бы завладеть этой машиной, Шелкопрядом, или, как ее называют на Астре, Космической Прялкой, либо угрозами, либо прямым насилием. На это и у ктенкри ума хватает. Однако опыт показал, что существуют более разумные пути. Проще простого — выманить у землян согласие на торговое посредничество и стать их агентами по продаже и эксплуатации кабеля. Прежде всего это даст моментальный доход в виде комиссионных. Но самое главное — это позволит взять в свои руки все контакты, упрочит изоляцию землян от других цивилизаций и тем самым усилит их зависимость от ктенкри.

Итак, первое: укрепить на Земле разведывательную сеть ктенкри. В политической системе у землян все еще такая путаница и такой мрак, что не помогут никакие прогнозы — никогда не угадаешь, в какой части планеты и на кого именно следует надавить. Второе: поставить в известность метрополию. Разумеется, здесь есть определенный риск — они там могут принять решение о его замене, и тогда он потеряет возможность стать свидетелем исполнения своих замыслов. Но в любом случае ни его доброе имя, ни финансовое положение не пострадают. Именно ему принадлежат и открытие, и первоначальный проект, так что его ждет фиксированный процент от конечной прибыли. А если преемник окажется растяпой и даст маху, то и расплачиваться будет уже из своего кармана.

И третье: оповестить о существовании товара потенциальных покупателей. Бесплатно разослать всем народам описание кабеля, а может быть, и самой Прялки — вот смешное название! Но о ней — лишь в общих чертах. Если сведения о ее способности притягивать металлы и управлять гравитацией не преувеличены, Прялка просто бесценна. Поэтому лучше не вводить в соблазн агрессивные цивилизации, иначе хрупкому равновесию в межпланетном торговом сообществе наступит конец, а это не входит в интересы главного коммерсанта. Военные поставки не так выгодны, как их расписывают.

Он достал пузырек с семарином. Пусть это и не настоящий стимулятор мозга, но запах все же приятный. Отвинтив крышечку, он несколько раз втянул запах ноздрями и приступил к составлению донесения.



Тому, кто был знаком с нравами мзархов, это совещание показалось бы странным: когда можно было приступить к немедленным действиям, они не тратили времени на слова. Но даже сейчас, когда вырабатывалась генеральная линия, высшее командование было крайне немногословно.

— Все ясно, — заявил Верховный главнокомандующий. — Мы атакуем.

Послышалось одобрительное ворчание. В помещении не было ни одного стола — чтобы никто из собравшихся командиров клана не смог пронести и припрятать оружие.

— Нам придется пролететь через все владения рушрайков и помов, — изрек один из командиров.

Другой пренебрежительно прошипел:

— Для захвата их мира даже флот не нужен. Чтобы обойти детекторы рушрайков, достаточно будет нескольких звездолетов.

— Но помов так просто не одурачить.

— Помы не обращают внимания на чужие суда, если им самим не грозит опасность, — сказал Верховный главнокомандующий. — Мы свободно пролетим через их территории: там нет ни баз, ни планет.

Первый оратор на мгновение прижал к глазам тыльные стороны верхних конечностей.

— Я не спорю — просто предостерегаю. Чужая душа для меня потемки.

— Не пресмыкайся, — одернул его Верховный главнокомандующий. — У Адвоката трусов есть не только права, но и обязанности. За твои слова никто не вызовет тебя на бой, но тебе никогда не отмыться.

Удивленное выражение на лице его собеседника тут же сменилось ужасом, и Верховный главнокомандующий позволил себе позлорадствовать. Несмотря на то, что на самом деле командование пользовалось званием Адвоката трусов только для запугивания, новички отлично заглатывали эту наживку. К этому времени клан последнего Адвоката трусов стал уже настолько могущественным, что мог противостоять любому вызову. Так что привала пора передать эту роль кому-то другому, а чтобы заполнить вакантное место, нужен был повод.

Инцидент был исчерпан, и совещание возобновилось.

— Тебе и тебе, — сказал он, указывая на командиров двух самых могущественных кланов. — По одному боевому кораблю на каждого. Тебе, — он указал на третьего, — транспорт для переброски войск. Каждый клан выделит по роте. Встретимся на авиапосту Кайлиц через десять дней. На одиннадцатый день будем штурмовать. Вопросы есть?

Он посмотрел на новоиспеченного Адвоката трусов, но тот хранил молчание.

— Тогда все свободны.


ГЛАВА 12

У доктора Симона Чанга была круглая голова и почти такое же круглое тело. Скука трехнедельного перелета с Земли на Астру не оставила никаких следов на его светящемся неподдельным восторгом круглом лице. При первом знакомстве Мередит подумал, что он совсем не похож на естествоиспытателя, но взгляд, которым Чанг окинул кабель, говорил о нем гораздо больше, чем предъявленные дипломы и удостоверения. «Восхитительно!» — таким был первый его комментарий.

Мередиту трудно было не согласиться с этим. Большую часть кабеля покрывал тяжелый слой пыли, но один конец торчал вертикально, на высоте шести метров сгибаясь под собственной тяжестью в изящную серебристую дугу. С самого верха свисали обрывки парашютных строп, по всей длине выстроились в строгом порядке всевозможные зажимы и датчики, прилипшие к кабелю намертво.

— Надеюсь, что у вас и у ваших людей хватит энтузиазма, — сказал он Чангу. — Похоже, этот кабель — крепкий орешек.

— Не сомневаюсь. — Чанг отвел глаза в сторону, чтобы осмотреть мощную ограду, возведенную вокруг того места, куда опустили кабель.

— Мы привезли с собой множество специального оборудования. Вам что-нибудь уже удалось выяснить?

Мередит остановил спешащего куда-то офицера.

— Капитан Видзени, инженерный корпус, — представил его полковник. — Его люди лучше всех у нас разбираются в физике твердых тел. Капитан, расскажите доктору Чангу о том, что вы уже узнали.

— Боюсь, что мало. — Видзени указал на предмет, напоминающий гигантские тиски. — Мы уже знаем, что предел его прочности превышает земные материалы по крайней мере на три порядка: точнее определить не смогли из-за ограниченных возможностей нашей механики. А вот клей — или как его там — не желает входить в соединение с жидкостями и газами, но, как выяснилось, и правда проникает на несколько сантиметров в глубь любого твердого тела, которое с ним соприкасается.

— И это воздействие начинается до прямого контакта?

— Нет, сэр. Клей вовсе не похож на магнит, притягивающий железо, если вы это имели в виду.

Чанг задумчиво кивнул.

— А вы узнали что-нибудь новое о его электрических свойствах? Первые отчеты были очень противоречивы.

— В этом виноваты не мы, а кабель, — ответил Видзени. — Этот материал очень капризен: то изолирует ток, то проявляет все признаки сверхпроводимости. Исходя из этого, мы допускаем, что если когда-то и удастся разломать его, он не даст ни одной трещины, а разрушится целиком.

— Ничего, мы с ним справимся, — невозмутимо, произнес Чанг. — А вы его нагревали? Спектральный анализ делали? Я знаю, при этом он становится сверхпроводником, но ведь тепло-то должно излучаться.

— Мы это проделали, сэр. Для этого понадобилось целых три дня постоянного нагревания, но мы своего добились. Основу спектра составили красные и инфракрасные лучи, как и положено.

— Уже хорошо. — Чанг посмотрел на Мередита. — От этого можно отталкиваться при изучении его структуры.

— Желаю вам удачи, доктор, — сказал Мередит. — Мне не верится, что команда капитана Видзени была в состоянии сопоставить какой-нибудь из участков спектра, имеющих особое значение, с известными нам химическими элементами или соединениями.

Чанга это не смутило.

— Думаю, моя электронная библиотека справится с этой задачей. Понадобятся два четких снимка спектра и немного компьютерного времени. И чем скорее, тем лучше.

В глазах Видзени зажегся злобный огонек.

— Да, сэр, — сказал он. — Буду счастлив оказать вам посильную помощь, если понадо…

— Спасибо, не надо, — сказал ему Чанг. — Теперь мы справимся и без вас. Да, вот что — нам нужны все полученные данные, ознакомьте нас с ними и можете заниматься своими делами.

Теперь взгляд Видзени стал настолько красноречив, что Мередит понял охватившие его чувства. Капитан провозился с кабелем полтора месяца, и вот теперь у него ни с того ни с сего отнимают его капризное детище — легко и непринужденно, сиюминутным распоряжением незваного гостя.

Капитану это вовсе не нравилось. И Мередит вдруг понял, что ему это тоже не нравится. Наконец-то Астра привлекла к себе то внимание, которого давно заслуживала, но подобное проявление заботы послужило для него лишь напоминанием о равнодушии, с которым власти относились к колонии до сих пор.

Видзени кивнул в сторону Мередита.

— Все наши отчеты хранятся у полковника Мередита. Чтобы передать их вам, мне потребуется его письменное разрешение.

— Не дурите, капитан, у меня есть разрешение, подписанное и Конгрессом, и ООН — так что я волен исследовать на Астре все, что мне вздумается.

— Разумеется, доктор, — вмешался Мередит. — Это всего лишь формальность, но ее надо соблюсти. Это отнимет у вас всего несколько минут.

— Но, полковник…

Движением руки Мередит отклонил возражения Чанга, и тут зазвонил его наручный телефон.

— Простите, — извинился он и включился в телефонный разговор.

Звонил майор Браун из Мартелло.

— Полковник, к нам приближается космический корабль рушрайков. Это Бики Нуль-Диес-На, тот самый, что навестил нас сразу после заселения. Он хочет приземлиться и побеседовать с вами.

Глаза Мередита сузились.

— О чем?

— Не могу знать. Но ведет он себя очень и очень вежливо.

Мередит посмотрел на Чанга.

— А вы не могли бы связать меня на коротких волнах со «Следопытом»? Мне нужен капитан Рэдфорд.

— Минуточку, сэр,

Чанг сделал шаг к Мередиту.

— Что-то не так?

— Пока не знаю, — отрывисто бросил полковник.

Послышался треск, а затем из телефона возник голос Рэдфорда:

— Рэдфорд на проводе. Что случилось, полковник?

— До вашего отлета кто-нибудь на Земле распространялся о нашем кабеле? — спросил Мередит. — А самое главное, сообщали они что-нибудь ктенкри или другим цивилизациям?

— Насколько я знаю, вся информация была засекречена. — Рэдфорд говорил очень медленно. — А вы что думаете… это корабль рушрайков?

— Да. Они не проявляли к Астре никакого интереса почти три месяца. Время, выбранное ими для визита, кажется мне подозрительным.

Несколько секунд длилась пауза.

— Я думал, что кабель был опущен на землю именно для того, чтобы его не стянули.

— Так оно и было.

Мередит с шумом выдохнул воздух и нажал на кнопку селектора.

— Браун?

— Слушаю, полковник.

— Соедините меня с рушрайком. А вы с капитаном Рэдфордом слушайте и записывайте весь разговор. Вы меня поняли?

— Да, сэр.

— Дайте мне секунду настроить аппарат на запись, — вмешался Рэдфорд.

Мередит заметил, что в кабельном укрытии прекратились все передвижения и разговоры. Чанг был в недоумении; но Видзени и его помощники явно не нуждались в разъяснениях. Они понимали: что-то произошло.

Загудел телефон.

— Вы на связи, полковник. Говорите, — сказал ему Браун.

Мередит поднес к губам микрофон.

— У телефона полковник Ллойд Мередит. Я хотел бы поговорить с Бики Нуль-Диесом-На.

— Говорит Бики Нуль-Диес-На, — последовал незамедлительный ответ. — Я говорю от имени своего народа.

— Ах да, я тоже говорю от имени своего народа. Мне хотелось бы узнать цель вашего визита.

— Торговые переговоры.

— Ясно. Вас интересует сера, я правильно понял?

— Вам не нужно искать подвоха, — сказал Бики. — В знак искреннего расположения предлагаю вам бесплатную информацию. Мы знаем о супертехнологии, которую вы открыли, и о кабеле, который она производит. Мы хотели бы купить кусок кабеля для экспертизы. Мы изучим его свойства. Если результаты окажутся интересными, возможно, мы закупим у вас то количество, которое нам потребуется,

Два раза гулко стукнуло сердце в груди Мередита. Мысли его разбегались.

— Как вы узнали о кабеле? — спросил он, чтобы выиграть время.

— Мы получили информацию от ктенкри, которые в будущем собираются стать агентами Земли по его продаже. Но мой народ полагает, что чисто организационно нам будет гораздо удобнее совершать закупки напрямую.

— Понятно.

Значит, Земля заключила сделку с ктенкри, даже не удосужившись сообщить ему об этом… или ктенкри провернули всю операцию подпольно? Или рушрайки вступили в сговор с ктенкри, надеясь подтолкнуть Астру к поспешному заключению контракта, который в будущем будет признан как недействительный? Мередит прекрасно понимал, что проявление нерешительности в данный момент может все испортить, и все-таки колебался, отчаянно нуждаясь хоть в какой-нибудь дополнительной информации.

— Что касается продажи отрезка кабеля прямо сейчас, боюсь, ничего не получится. Однако мы можем продать все полученные нами данные — или сегодня, или через несколько дней, когда будет установлено новое оборудование.

Может быть, ответ Бики и помог бы Мередиту понять, что, собственно, происходит, но у Бики уже не было времени на ответ.

— Полковник, мы засекли другой корабль, — вклинился в разговор майор Браун. В его голосе звучала тревога. — Он только что вторгся в систему — мы видели вспышку. Находится в четырех миллионах километров и движется в направлении Астры.

— Полковник, мы только что засекли вторую вспышку, — заявил Рэдфорд. — А вот и третья.

— Подтверждаю, — сказал Браун.

— Это ваши, Бики? — резко проговорил Мередит.

— Нет, — ответил инопланетянин. — Возможно, это торговая делегация другого народа.

— У меня есть серьезные сомнения, — прервал его Рэдфорд. — Вряд ли торговые делегации летают в боевом порядке.

«В боевом порядке? Ничего себе!»

— Если это не ваши корабли, советую вам побыстрее убраться восвояси, — сказал Мередит.

Рушрайк не ответил, но из телефона внезапно послышался низкий вой.

— Он уходит, — доложил Рэдфорд, — как летучая мышь с форсажными камерами… Ну вот, он исчез. Незваные гости приближаются.

— Майор, попробуйте связаться с ними!

— Верно.

Наступила томительная пауза. Наконец вновь раздался голос майора Брауна:

— Не отвечают. Или игнорируют все общепринятые частоты, или у них нет автоматического переводчика. Или они не желают разговаривать.

— Ну что ж, сомневаться в их намерениях не приходится, — спокойно сказал Мередит. — По-моему, надо готовиться к вторжению.

— Согласен, — с ледяным спокойствием в голосе ответил Рэдфорд. — «Следопыт» в вашем распоряжении, полковник.

— Благодарю, но, право, не знаю, чем вы можете помочь — разве что покинуть систему. Предлагаю вам отойти в сторону и посмотреть, что произойдет. Если станут угрожать вам напрямую — исчезните.

— К сожалению, вынужден согласиться. Ладно. Отойдем и затаимся. Удачи вам.

— Спасибо. Браун!

— Да, сэр?

— Полная тревога. Поднимите все подразделения. Сделайте заявление. Никакой секретности. Гражданское население находится в том же положении, что и мы, — им тоже нужно время, чтобы приготовиться.

— Да, сэр. Уже рассылаем заявление во все центры. Войска разворачиваем?

Мередит помолчал, задумавшись, и только теперь заметил, что все находившиеся в помещении люди столпились полукругом за спинами Видзени и Чанга. Их лица выражали испуг и досаду, но где-то в глубине глаз таилась непреклонная решимость. Однажды он уже видел такие лица — у египетских крестьян, которые готовились к защите своей деревни от мчавшегося на них ливийского танка. Это поразило его: неужели за три месяца на Астре люди уже относятся к ней, как к родному дому?

Ну что ж, тогда почему бы и ему не встать на такую позицию?

— Разбейте солдат на летучие отряды, — сказал он Брауну. — Нет смысла пытаться удерживать Мартелло и административные здания. Как только эти — как их там? — приземлятся, разойдемся мелкими диверсионными группами и будем придерживаться партизанской тактики.

— У нас слишком мало убежищ.

— Знаю. Но если вступать в открытое сражение, они просто-напросто расстреляют нас с воздуха. Основные войска могут отойти к Кафским горам и к холмам у Плакучего озера. Кому-то надо отогнать в горы флайеры.

— А что делать с кабелем, полковник? — спросил Видзени.

— Бросить, — сказал Мередит. — Если это все, что им нужно, пусть забирают и уходят.

— Что? — взорвался Чанг. — Полковник, этот кабель бесценен…

— Бесценна машина, которая его создала, — отрезал Мередит. — Готов поспорить, им нужна именно она.

— Полковник, — заговорил Браун. — Приказы отданы, но одного из флайеров нет — он на Олимпе с группой Хафнера.

— Проклятье!

Ежедневные поиски местонахождения Прялки стали такими привычными, что Мередит напрочь забыл о Хафнере.

— Лучше не срывайте их с места.

— Хорошо. Флайер номер один уже летит в горы.

Мередит мысленно перекрестился — флайер номер один еще ни разу не покидал базу с тех пор, как пережил столкновение с зоной высокой гравитации, — и выкинул его из головы. Ценность флайера равнялась ценности жизней двух пилотов — всего двух людей из тех десяти тысяч, за которых нес ответственность Мередит.

— Ладно. Я возвращаюсь в Юни. Приеду, сниму с вас командование.



Проехав Урист и ощутив под колесами машины ровное шоссе, Мередит получил ожидаемый ультиматум.

— Они отказались представиться, — передал Браун. — Приказали остановить все самолеты и весь наземный транспорт. Население должно выйти из домов и укрытий.

— Были какие-нибудь «или»?

— Конкретно — нет, но это кажется очевидным.

— Ладно. Как проходит эвакуация?

— Медленно. Гражданские не торопятся. Мередит сдавленно выругался.

— Где находятся захватчики? Они уже могут видеть уличное движение?

— Я бы сказал, это зависит от того, знают ли они, куда именно надо смотреть. Один корабль уже вошел в атмосферу, другие висят сзади. На «Следопыта» они не обращают внимания.

— Гм… Хорошо. Передайте чужакам, что, пока они не назовут себя и не заявят о своих намерениях, ваш командир отказывается им подчиняться. Постарайтесь ввернуть как можно больше жаргонных словечек — лучше устарелых. Это затруднит перевод. Перебрасывайтесь сообщениями — может, удастся выиграть время.

— Ладно. Но даже если получится, не думаю, что мы сможем вывести из поселений всех до единого. Занимаем оборонительные позиции?

— Наверное, стоит. Возможно, лучше всего укрепиться в административных зданиях — вы сможете использовать пакеты с удобрениями вместо мешков с песком.

— Я уже подумал об этом. Значит, я начинаю строить укрепления в Юни и рассредоточивать солдат? Или дождаться вас?

Мередит колебался. Ему очень хотелось лично руководить операцией, но он понятия не имел, как скоро появится враг. Рисковать не стоило.

— Сами распоряжайтесь, — сказал он Брауну. — Цель — тактическая оборона. Пусть местные командиры действуют на свое усмотрение. Пользуйтесь компьютерной сетью на полную катушку. Чтобы влезть в нее, неприятелю придется поломать голову.

— Есть, сэр. Я перешлю в ваш кабинет всю схему обороны. Пока они разберутся, что к чему, вы доберетесь до места.

Мередит вовсе не был уверен в этом, но то ли из-за нерасторопности, то ли из-за желания получше изучить местность к тому времени, как он доехал до Юни, захватчики еще не высадились. Он сидел в кабинете, просматривая наспех составленный Эндрюсом план оборонительных сооружений, когда позвонил Браун. Майор сообщил, что от ближайшего к орбите корабля отделились две ракеты. Несколько минут спустя послышался низкий рокот мотора, и над Юни с воем пронеслась одна из ракет — она летела на восток. Наблюдая за ней из окна, Мередит увидел, как еще в воздухе заглохли репульсары и ракета приземлилась в открытом поле между Юни и Кроссом. Он застыл в ожидании орудийных залпов… но ничего не произошло.

«Пошло-поехало, — подумал Мередит. — Битва за Астру началась. Чем же она закончится?»

От таких размышлений пользы не будет. Нажимая по очереди на все кнопки селектора, он стал проверять, сколько свободных линий осталось для связи.


ГЛАВА 13

— Теперь они выкатывают что-то наподобие флайеров — по размеру они больше наших, — объявил Хафнер, настраивая фокус своего бинокля. — Похоже, их четыре. Войска развернутым фронтом движутся к Кроссу и Юни.

Кармен стояла рядом с ним. Она смотрела на запад, одной рукой закрываясь от солнца, другой, сжатой в кулак, уперевшись в бок. Когда вражеские ракеты пошли на посадку, экспедиция Хафнера одолела южный склон Олимпа уже на две трети и оказалась в безопасном месте. Отсюда отлично просматривался театр военных действий. Для Кармен видеть все и не иметь возможности помочь было сущей пыткой. «Я просто обязана быть там, внизу, — думала она снова и снова. — Я бы смогла помочь в разработке тактики. Надо же, именно в тот единственный день, когда я взяла выходной, чтобы отвезти сюда Питера, все и рухнуло».

— Может, нам следует позвонить и предупредить их о флайерах? — спросила она Хафнера.

Не отрывая глаз от бинокля, он покачал головой:

— Наверняка и у полковника Мередита, и у майора Барнера есть разведка, которая ведет наблюдение за ракетами. Нет, выйдя на радиосвязь, мы лишь заявим о своем присутствии. Лучше остаться незамеченными ради более важных вещей.

— Но мы же не будем просто сидеть сложа руки, — возразил один из их спутников.

— Может, наш флайер на что-то сгодится? Бомбежка, эвакуация людей, а?

— Если вы умеете лепить бомбы из скальных пород — добро пожаловать, — язвительно сказал Хафнер. — Можете заняться и эвакуацией — вы не проделаете и полкилометра, как эти четыре твари сядут вам на хвост.

Он внезапно замолчал.

— Придумал что-то? — спросила Кармен.

— Похоже на то. — Он опустил бинокль и, сощурившись, посмотрел на юг. — Ты хорошо помнишь место, где разбился тот флайер? Мы видели его, когда летали сюда впервые.

— Флайер номер два? Гм… очень приблизительно.

— Они ведь так и не установили причину аварии, так?

— Нет, иначе я бы все узнала. Но почему?..

— Значит, так, — медленно заговорил он, — теперь нам известно, что внутри этой горы находится некая фантастическая машина. Не могло ли быть так, что поля, создаваемые репульсарами флайера, вошли… ну, не знаю… скажем, в резонанс или, наоборот, выбились из ритма того, что заработало под землей?

Она надолго задумалась.

— Думаю, это возможно, — согласилась она. — Но никак не пойму, что это нам дает. Кроме того, мы ведь сами без всяких происшествий пролетали над этим районом: видимо, то, что произошло с флайером, было единичным случаем.

Хафнер все еще смотрел на юг.

— Возможно… — Он глубоко вздохнул и повернулся к западу. — В любом случае, им вряд ли удастся справиться с такими масштабами. Эту штуковину не упакуешь в чемодан и так просто с собой не увезешь.

— Угу.

«Он думает совсем о другом, — сказала она себе, не отрывая от Хафнера подозрительного взгляда. — Он что-то замышляет. Но что?»

Сейчас он явно не расположен был разговаривать об этом. Подавив любопытство, Кармен мыслями вернулась к драме, которая разворачивалась на западе. Как бы ей хотелось быть вместе со всеми!



Мередит надеялся, что вражеское командование выйдет на видеосвязь, но экран оставался пустым — что, впрочем, не удивило полковника. Хотя межпланетная телесвязь всегда грешила помехами, за три месяца Мередиту удалось познакомиться с нравами многих народов, и он знал, как они любят перестраховываться. С другой стороны, раз они отказываются назвать себя, значит, планируют сохранить жизнь своим жертвам. Эта мысль успокаивала.

— Извините, командир, — в четвертый раз за долгое время сказал он. — У многих моих людей нет наручных телефонов, так что я просто не в состоянии загнать их в свои норы. Я уже два раза делал объявление.

На экране компьютера появилось сообщение от майора Грегори из Уриста. Вторая ракета приземлилась на поле к востоку от города. Из нее выгружаются одетые в скафандры воины. Строятся в боевые шеренги. По предварительным оценкам…

Ответ неприятеля оторвал его от чтения.

— Говоря на диалекте, вы просто стараетесь протянуть время. Такая тактика бессмысленна. Я не намерен причинять зло вашим людям — если не будет в этом необходимости. Я также не намерен позволять им свободно передвигаться. Если понадобится, с помощью инфракрасного излучателя и других чувствительных датчиков я засеку каждого в отдельности. На водворение всех в города вам дается время одного вращения планеты. После этого вы будете считаться пленниками, и от вас потребуется беспрекословное подчинение моим приказам.

Горло Мередита пересохло — стало трудно глотать. Он понятия не имел, насколько чувствительны и точны датчики инопланетян. Зато он знал другое: чтобы зарыться в землю на спасительную глубину, двадцати семи часов явно не хватит. «Нам надо было строить оборонительные укрепления сразу же после того, как мы поняли, какой ценностью владеем, — укорял он себя. — Но, черт побери, кто же знал, что их торговое сообщество политически так нестабильно!»

— Командир, я жду вашего решения, — сказал чужеземец.

— Да. А… какие гарантии безопасности моего народа вы предлагаете?

Тот начал говорить, но Мередиту не суждено было услышать ответ, потому что на экране компьютера появилось короткое сообщение от майора Барнера, которое полностью завладело его вниманием.

«ДОНЕСЕНИЕ С ПЕРЕДОВОЙ. ВРАЖЕСКИЕ РАКЕТЫ ИМЕЮТ МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ ОСНОВАНИЕ. ПОВТОРЯЮ. ПОСАДОЧНЫЕ ПЛОСКОСТИ СОСТОЯТ ИЗ МЕТАЛЛА».

Мередит неотрывно смотрел на экран и лихорадочно размышлял. Намек Барнера был ясен… но как Мередит может инициировать процесс, об этом майор подумал? Никто не знал, что заставило эту штуковину заработать в тот раз, а сейчас нет времени проводить опыты. Ему придется рискнуть, понадеявшись на то, что на этот раз Астра будет на их стороне.

Чужеземец наконец перестал говорить, и Мередит взял себя в руки.

— Хорошо, — сказал он. — Если вы уберете радиопомехи, я оповещу столько людей, сколько смогу.

Станция глушения прекратила работать. Слегка дрожащими пальцами Мередит пробежался по клавишам всех широковещательных каналов, не забыв подключить и телефонную сеть.

— Говорит полковник Мередит, — начал он. — Во избежание ненужного кровопролития приказываю всем подразделениям сдаться на милость нежданных гостей. В знак доброй воли вы должны немедленно открыть все пакеты с удобрениями, используемые для прикрытия, и высыпать их содержимое на землю. Повторяю, высыпать все удобрения на землю. Немедленно.

— Но вы не отдали приказ собраться в населенных пунктах, — сказал чужеземец, когда Мередит отключил передатчик.

— Все остается в силе, — сказал ему полковник. Ведь не могут же они знать всю подноготную людей?! — Когда мы совершаем акт доброй воли, мы должны довести его до конца, а потом уже приступать к другим действиям.

Он с волнением ждал ответа, но враг молчал. «Ну а теперь остается только ждать, — подумал Мередит, промокая покрытое испариной лицо. — Если это не сработает, придется сдаваться. А если сработает… тогда они могут открыть стрельбу».

* * *

— Ты слышал приказ, солдат? — сказал майор Барнер, обратившись к сержанту, стоявшему у баррикады. — Начинайте резать мешки. И проследи, чтобы все удобрения попали только на землю.

— Есть, сэр.

Сержант так и не пришел в себя, но его зычная команда разнеслась по баррикадам, и, повинуясь ей, солдаты зачехлили оружие, вытащили саперные лопатки и засуетились вокруг пакетов из толстого пластика.

Подняв бинокль, Барнер навел его на верхушку вражеской ракеты — единственное, что он мог видеть за высокими домами Кросса. Если дело выгорит, процесс может начаться в любую минуту.



Довольно долго Кармен с волнением вглядывалась в далекий силуэт ракеты. Прохладный ветерок освежал разгоряченное лицо, и, успокоившись, она наконец разглядела днище. Как только ей это удалось, все сомнения были развеяны.

— Посадочные плоскости, — сказала она подошедшему Элу Николсу. — Резиновых шасси нет. Голая сталь или какой-то другой материал — но тоже уязвимый.

Она передала ему бинокль.

— Ах вот для чего вся эта затея с удобрениями! — Николс повесил бинокль на шею. — Видимо, Мередит считает, что появление металла в почве вызовет процесс всасывания. По идее, должно сработать.

— Если концентрация металла окажется достаточной, — напомнила ему Кармен.

Она осмотрела горный склон, окинув взглядом всех участников экспедиции, которые сбились в маленькую группу и дружно смотрели на запад.

Хафнера среди них не было. Она снова осмотрела группу и задумалась. Так. Все понятно. Он может быть только в одном месте. Оставив Николса, Кармен стала спускаться к флайеру.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21