Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Топ и Гарри (Сыновья Большой Медведицы - 2)

Автор: Вельскопф-Генрих Лизелотта
Жанр: Детские
Аннотация:

Лизелотта Вельскопф-Генрих ТОП И ГАРРИ (Второй роман из цикла "Сыновья Большой Медведицы") перевод с немецкого ДОЛЯ ИЗГНАННИКОВ Стояла холодная ночь, и место, где лежал индеец, не было мягкой постелью Сырость и ветер донимали его. Прерия протянулась сюда, на север, от большой излучины Миссури. Правда, местами здесь уже попадались кусты, при свете луны они казались блестящими холмиками. Несколько дней дул холодный северо-восточный ветер. Клочья облаков неслись над самой землей. И хотя снег давно стаял, ночной холод сковал лужи талой воды ледяной коркой. ...

  • Читать книгу на сайте (718 Кб)
  •  

     

     

Топ и Гарри (Сыновья Большой Медведицы - 2), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (300 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (291 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (278 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (298 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Мирослав комментирует книгу «Посолонь» (Ремизов Алексей Михайлович):

    Это волшебная книга...

    наська комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    киньте книгу и мнеее(( пожалуйстааа

    Ната комментирует книгу «Клеймо красоты» (Арсеньева Елена):

    Книгу читала давно,но впечатление осталось хорошее.Книга очень читабельная,сюжет интересный.Советую.

    светлана комментирует книгу «Милый друг» (де Мопассан Ги):

    хочу читать

    Милана комментирует книгу «Оракул» (Фишер Кэтрин):

    Отличная книга!

    Тата комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

    Ребята, не пойму ажиотажа! Да, сюжет неплохо начался, но чертовски веет дешевизной бульварных романчиков в мягком переплете. Остальные части, если первая просто притянута за уши, высосаны из того известного места, коему в книге отведено огромное внимание))) Лексика хорошиста из средней школы, описательность точно на том же уровне. Если бы сий опус написали в России, он умер бы в издательстве или еще на подступах к нему в чьей-то пыльной тумбочке. Ибо умеющий слагать слова в предложения справится с развитием темы ничуть не хуже! А человек с богатой фантазией выдумает нечто покруче, нежели этот сюжет, возникший в мечтах климаксующей престарелой авторши.


    Информация для правообладателей