Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Двое среди людей

Авторы: Вайнер Аркадий Александрович,
Вайнер Георгий Александрович
Жанр: Детективы
Аннотация:

Это — СТРАШНАЯ книга. Страшная — потому, что в ней с поистине ледяной объективностью препарируется ИСТОРИЯ ПРЕСТУПЛЕНИЯ. Это — ПОТРЯСАЮЩАЯ книга. Потрясающая — потому, что в ней, как ни парадоксально это звучит, впервые в российской детективной литературе XX века преступник оказывается прежде всего — ЧЕЛОВЕКОМ.

Это — ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ книга. Просто потому, что читать ее порой больно, порой — мучительно трудно, но с первой до последней страницы — БЕСКОНЕЧНО ИНТЕРЕСНО. Не пропустите!..

  • Читать книгу на сайте (218 Кб)
  •  

     

     

Двое среди людей, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (109 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Вероника комментирует книгу «Первый эйдос» (Емец Дмитрий):

    15.08 книги были бесплатными а сегодня платные

    Loner999 комментирует книгу «Летопись безумных дней» (Малиновская Елена):

    Сильно напоминает Макса Фрая и мир Ехо...а вообщем довольно читаемо, но небольше

    Диана комментирует книгу «Роман о Виолетте» (Дюма Александр):

    Мне так нравится Виолетта

    Олеся комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Це твоя хибна уява!!! Не кажи того чого не знаєш! Це укр. письменник, Настя була українкою, говорила укр. мовою,що далі??? Та хай хоч 100% людей спілкується рос. мовою,це нічого не міняє, знаєш, є такий гарний вислів:"С-ки людина знає мов - с-ки раз вона людина"!!! Тоді в чому проблема??? Вчи укр. мову, ти живеш не в Росії, в Україні!очеш національну рос.- є така країна,де ця мова національна, тут укр. мова була,є і буде... А те,що ти судиш по собі-це не означає,що всі так думають і так воно є в дійсності! Це тілька примітивні люди так думають... Роумним таке вголову навіть не прийде аби написати!

    Гульнара комментирует книгу «Костя+ника» (Крюкова Тамара):

    Отличная книга!Прочтите!

    demis комментирует книгу «Луна жестко стелет» (Хайнлайн Роберт Энсон):

    Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!


    Информация для правообладателей