Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сказание о Ёсицунэ (пер. А.Стругацкого)

Автор: Unknown Unknown
Жанр:
Аннотация:

«Сказание о Ёсицунэ» – памятник японской литературы конца XV – начала XVI века. В центре повествования – трагическая и яркая судьба Минамото Ёсицунэ, одного из героев войны феодальных домов Тайра и Минамото в 80-х годах XII века. Живость и занимательность языка оригинала, в, безусловно, блестящем переводе Аркадия Стругацкого, позволяют рекомендовать данную книгу самому широкому кругу читателей. Сопровождается вступительной статьёй Аркадия Стругацкого.

  • Читать книгу на сайте (581 Кб)
  •  

     

     

Сказание о Ёсицунэ (пер. А.Стругацкого), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (265 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (244 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (234 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (266 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Tanarry комментирует книгу «StarCraft: Крестовый поход Либерти» (Грабб Джефф):

    Эта книга меня очень впечатлила,никогда не видел такого хорошего описания чувств и переживаний.Очень хорошо описаны все персонажи,как будто ты их сам видел на улицах очень много раз.

    Слава комментирует книгу «Царь-рыба» (Астафьев Виктор Петрович):

    Спасибо за электронные версии книг да еще и в разных форматах.

    Ирина комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

    Да, я согласна.Видно,что автор как может растягивает эту серию, чтобы денег нахватать!сколько уже можно продолжать...

    Марихуана комментирует книгу «Тюрьма, зачем сгубила ты меня?» (Колычев Владимир):

    Не читала...купила буду изучать..думаю что будет не хуже других

    Евгений комментирует книгу «Дипломатия Франклина Рузвельта» (Уткин Анатолий Иванович):

    Как можно так выкладывать книги? Никаких выходных данных. Или она нигде не издавалась?

    Вик комментирует книгу «Декабристы» (Алексеев Сергей Трофимович):

    Как "самосекатель" у Толстого А.

    Дмитрий комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

    ))) этому псевдоприображенскому просто завидно, что КНИГИ Зеланда так популярны... а халява похоже и есть его конек ))) и ему даже не понятна суть трансерфинга, где принципы далеки от халявы и довольно таки духовны...

    Ирина комментирует книгу «Мы - живые» (Рэнд Айн):

    Искусственная поделка. В 25 году у нее - светофоры вдруг откуда-то взялись в Ленинграде (или за 10 лет жизни за границей она на радостях стала путаться в фактах и событиях?), груз, если подмочат, вдруг почему-то должны признать негодным, и куча подобных фантастических измышлизмов. Персонажи ходульные, полудохлые, вся страна, конечно же, куча г..., из которого одна Алиса Розенбаум вырвалась вся в белом. Осталось одно стадо. Язык отвратительный, серый, местами перегруженный метафорами, местами хуже телеграфного. Три слова лейтмотивом через "многабукав" - для всего - для описания характера, поведения, и т.д. и т.п. - повелительно, насмешливо, медленно. Но пипл, как известно, не брезглив...

    Таня комментирует книгу «Гора демонов» (Сандему Маргит):

    Замечательная книга, спасибо автору!!!


    Информация для правообладателей