Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Война в мире призраков

ModernLib.Net / Научная фантастика / Уитли Деннис / Война в мире призраков - Чтение (стр. 8)
Автор: Уитли Деннис
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Ричард накинул, ночной халат на плечи МариЛу, но, несмотря на то что в комнате было тепло и от камина отдавало жаром, ее временами прохватывала дрожь.
      – Хотя мы в буквальном смысле вышли из самого горнила огня, – сказала она, – мне все равно ужасно холодно.
      – Ну, это мы быстро вылечим, – улыбнулся герцог. – Нам нужно основательно поесть. Давайте займемся этим.
      – Черт побери! – воскликнул Рекс. – Я настолько привык к вареной рыбе и к пище кролика, что даже не помню, как питаются настоящие христиане. Надеюсь, вы не признали себя побежденными?
      – Нет совершенно нет, – уверенно заявил де Ришло – Просто я не собираюсь вновь отправляться в астральные путешествия до тех пор, пока не восстановлю в памяти более мощные методы защиты. Ну а тем временем мы можем жить нормальной человеческой жизнью.
      – Ты что же, хочешь сказать, что мы можем даже чегото выпить? – спросил Ричард.
      – Конечно, – кивнул де Ришло, – только в умеренных дозах.
      – Ну надо же! – рассмеялся Рекс. – Я сегодня такой коктейльчик приготовлю…
      – А у меня в Лондоне, кстати, есть довольно неплохие запасы редкого вина, – похвастался Саймон. я мог бы привезти его сюда. Но перед тем, как отправиться в Лондон, я хотел бы знать, что же с вами произошло после того, как я вынужден был покинуть вас? – спросил он, обращаясь к вернувшимся.
      – А сколько сейчас времени? – поинтересовался герцог.
      – Чуть больше полуночи, – ответил Ричард.
      Де Ришло бросил взгляд на МариЛу.
      – Следовательно, слуги все уже спят. Но я уверен, принцесса, ты не будешь возражать, если мы совершим налет на твою кладовую и чтонибудь подберем для ужина. – Конечно нет, Сероглазка дорогой. Слуги решили, что со времени приезда сюда мы все чокнулись. Наше неожиданное увлечение вегетарианской диетой, отказ от спиртного, постоянно закрытые на ключ комнаты, наши многочасовые бдения за их дверьми, вскоре убедили их, что, если даже нас всех посадить в сумасшедший дом, мы совершенно не почувствуем разницы.
      – Кухарка терпеть не может, когда ктото хозяйничает у нее на кухне, – с сомнением произнес Ричард.
      – Я думаю, одного слова с моей стороны будет достаточно, чтобы все пришло в норму, – заметил со смехом де Ришло. – Мы с кухаркой всегда были в самых дружеских отношениях. С того самого дня, когда я ей показал, как делать яйцапашот, причем так, чтобы они запекались внутри сырного суфле, она признала во мне коллегувиртуоза.
      – Я знаю, что означает одно лишь слово с твоей стороны, – быстро вмешалась МариЛу. – Фунтовую банкноту. Ты портишь слуг, давая на чай. В этом Сероглазка, нет необходимости. Поскольку в своем доме я хозяйка, я буду делать на своей кухне все, что посчитаю нужным.
      – Ура! – закричал Рекс. – Получил! Ну ладно, пойдемте. Лучше поищем, чего бы нам поесть.
      Но когда они дошли до кухни, выяснилось, что им хотелось отнюдь не деликатесов из кладовой МариЛу. Воздержание в последние дни от еды упростило их вкусы. К счастью, недавно с местной фермы поступило много провизии, и они единодушно решили, что наилучшее на данный момент – яичница с ветчиной и оладьи.
      Пока Рекс с Саймоном накрывали на стол, МариЛу готовила яичник, а де Ришло размешивал тесто для оладий, который собирался печь сам. Ричард исчез в подвале, объявившись несколько минут спустя с двумя большими бутылками шампанского.
      – «Круг 26», – пробормотал Саймон с видом знатока, бросив взгляд на пыльные этикетки. – Ей богу, я даже не помню, когда их видел в последний раз.
      Ричард ухмыльнулся.
      – В то время, когда появилось это вино, я сразу же понял, что оно из лучших в нашем столетии, и я сделал основательные запасы. Я уверен, что мы сможем раздавить еще не одну бутылочку после того, как Гитлер осушит свой последний бокал апельсинового сока.
      – Ну раз ты затронул эту тему, – вмешался Рекс – мы просто сгораем от нетерпения услышать последние известия с астрального фронта.
      – Когда мы поедим, МариЛу расскажет об этом, сказал герцог.
      Три четверти часа спустя она изложила им в общих чертах о встрече с противником.
      – Ну и какие задачи перед нами теперь? – спросил Рекс, когда она закончила.
      – Моя версия о том, что нацисты используют оккультизм, оказалась верной, – сказал герцог. – Наша задача заключается в том, чтобы найти во плоти черного оккультиста, который работает на них.
      – Ну и как ты собираешься это сделать? – поинтересовался Ричард.
      – Нам известно, что он – негр, черный колдун, а подобных людей в Германии немного, – заметила МариЛу.
      – Может быть, – влез в разговор Рекс, – вы способны направиться в Германию на астральном уровне, но пока вы на нем пребываете, убить человека вы не в состоянии. Так в чем заключается ваша грандиознаяи дея? Или вы собираетесь проникнуть в Германию живьем?
      – Внешне это выглядит все так и с помощью сэра Пеллинора, я не сомневаюсь, ктонибудь из нас мог бы пробраться туда. Однако я полагаю, МариЛу ошибается, считая этого человека обязательно негром. Вполне вероятно, что он только принял такой облик, когда мы его увидели, а на самом деле он, скорее всего, светловолосый голубоглазый гунн.
      – Это еще больше усложняет задачу, – мрачно заметил Ричард, – поскольку в Германии светловолосых голубоглазых гуннов хоть пруд пруди. Кроме того, он может оказаться и темноволосым жителем Рейна, и даже рыжеволосой женщиной. Похоже, вы до сих пор еще не имеете ясных следов.
      – Нет, имеем, – возвразил герцог. – Коечто мы знаем точно. Он выходец с острова, береговая линия которого в одном месте напоминает клешню омара с тупыми концами. Вне всякого сомнения, эта местность находится гдето на Земле, и если бы я снова ее увидел или нашел по очертаниям на карте, я бы узнал ее.
      – А абсолютно уверен, что это был остров? О – спросила МариЛу.
      – Клятвенно утверждать этого я не могу, потому что место занимало огромное пространство. Что находилось вдали, было невозможно разглядеть, но такое у меня сложилось впечатление.
      – А вот мне показалось, – сказала МариЛу, – что это морской берег огромного полуострова. Но я согласна – увидев эту часть побережья, ее будет нетрудно узнать.
      – Возможно, ты и права относительно полуострова. Это н мог быть один из Фризских островов, они слишком плоские и маленькие, но в то же время почти наверняка это часть европейского континента. Поскольку немцы сейчас держат под контролем Данию и Норвегию, вполне возможно, что противник осуществляет свою операцию с одного из островов в Балтийском море или даже скорее с Норвежского побережья.
      – Вот именно! – воскликнула МариЛу. – Я видела, что вдали от берега местность была гористая, так что вполне возможно, это был большой мыс, выступающий между двумя какиминибудь норвежскими фьордами.
      Закончив еду, они вернулись в библиотеку и, взяв атлас Ричарда, стали очень внимательно изучать бериговую линию северной Европы, но так и не смогли найти ни одного участка берега, сходного с тем, что они наблюдали в предшествующую ночь на астральном уровне.
      – Это лучший из существующих сейчас атласов, но для того чтобы найти то, что нам необходимо, понадобя? ся крупномасштабные карты, – сказал герцог. – Поэтому завтра же я поеду в Адмиралтейство. Мне все равно необходимо побывать в Британском музее, чтобы ознакомиться с имеющимися там старинными работами по магии. Надо же както восстанавливать свое умение защищаться на астральном уровне.
      Был уже пятый час утра, поэтому они решили отправиться спать. Ричард и Рекс – действительно спать, а остальные просто отдохнуть. Герцог предупредил МариЛу и Саймона, что, если несмотря на многочасовой сон, который у них был на протяжении всего дня, они почувствуют, что засыпают, следует держаться у своих тел, потому что противник, преследовавший их до самого КардиналзФолли, наверняка уже знает, где они живут. Возможно, он затаился гденибудь поблизости и ждет момента, чтобы неожиданно атаковать их, как только они окажутся на астральном уровне.
      Когда они встретились на следующее утро, Саймон сообщил, что он только немного подремал и никаких тревог не испытывал, но МариЛу спустилась вниз по лестнице совершенно бледная и больная. Она заявила, что заснула около пяти часов утра и вопреки своим желаниям оказалась в какомто лабиринте, похожем на ХэмптонКорт. Все это место буквально было пронизано Злом. Как она не пыталась, она не могла найти выхода. Совершенно отчаявшись в поисках выхода, она в ужасе носилась по бесчисленным тропинкам, огражденным высокими стенами, чувствуя при этом, что нечто ужасное толкает ее из коридора в коридор. Она уже совсем потеряла надежду, как вдруг в самом центре лабиринта в облике паркового смотрителя появился Ричард, который помог ей выйти. Оказавшись на свободе, она тут же проснулась, вся в холодном поту. Де Ришло с грустью посмотрел на нее.
      – Мне очень жаль, принцесса. Это моя вина. Если бы я не был совершенно выбит из колеи событиями прошлой ночи, я бы вскоре сам догадался, что нечто подобное может произойти. С этого момента все из вас должны спать только в пентакле, а во время сна ваши астралы не должны далеко удаляться. Только это даст вам возможность избежать подобных испытаний.
      – А что ты делал во время сна? – поинтересовалась МариЛу.
      – Ничего, – спокойно ответил герцог. – Скорее всего это объясняется тем, что я наиболее мощный астрал среди вас. Естественно, они пытаются сперва уничтожить наиболее слабых из нас. Кроме того, засыпая, ты наверняка продолжала думать о происшедшем, в то время как я предпринял определенные меры предосторожности и намеренно забыл все это дело. Сейчас я ужасно обвиняю себя за то, что не посоветовал всем вам сделать то же самое.
      МариЛу устало пожала плечами.
      – Это уже не имеет значения, Сероглазка дорогой, раз уж сегодня ночью пентакль даст нам достаточную защиту.
      – Конечно, даст, если вы его сделаете правильно. Я буду в Лондоне и смогу сам о себе позаботиться. Но за последние две недели вы так часто видели, как я его черчу, что без труда справитесь сами. Как ты считаешь, сможешь ты это сделать?
      – Смогу. Какникак, я не одна. Остальные помогут мне и подскажут, если заметят ошибку. Тебе не кажется странным, что с Саймоном ничего не случилось?
      – Нет, не кажется. Похоже, он действительно только дремал. И, кроме того, наш противник в лицо его не видел. Для него он был только шершнем, в то время как мы столкнулись с ним лицом к лицу. Но поскольку сражение продолжается, я не удивлюсь, если астралы всех присутствующих в доме людей даже слуг – подвергнутся нападению.
      – О Господи! – МариЛу наморщила лоб. – А чем мы можем им помочь?
      – А ничем, – смеясь ответил герцог. – Конечно, если мы не заставим их всех спать в пентаклях. Но, говоря почестному, я даже не представляю себе, как это можно сделать, ведь им придется рассказать о военных сражениях на астральном уровне. Трудно даже вообразить последствия такого разговора. Мне кажется, Малин и ваши горничные наверняка еще больше укрепятся во мнении, что мы все спятили, и сразу же заявят о своем уходе.
      – Похоже, они так и так это сделают, – мрачно заметил Ричард. – Но главный вопрос в другом – не будет ли им причинен какойлибо вред? Если будет, я просто обязан их сразу же отослать.
      – Вряд ли в этом есть необходимость, – ответил де Ришло. – Силы, орудующие против нас, довольно быстро выяснят, кто из присутствующих в этом доме оказывает активное содействие МариЛу и мне. Естественно, он сконцентрирует все свое Зло против таких лиц, оставив слуг в покое, или, в худшем случае, одарив их парочкой исключительно неприятных кошмаров.
      – Кошмары никому вреда не причиняют, а раз дело только в этом, то слуугам ни о чем таком говорить не будем, – заявил Ричард. – Во время же твоего отсутствия мы все будем держаться в рамках пентакля.
      – Ну и хорошо, – согласился де Ришло. – Это оказалось более неприятное дело, нежели я ожидал.
      Даже не задавая вопросов, я вижу, что вы все готовы пройти это испытание.
      Пронесся одобрительный шепот, а герцог продолжал:
      – Возможно, я буду отсутствовать дня тричетыре, знакомясь с рукописями в Британском музее. Ради Бога, во время моего отсутствия ничего не предпринимайте. Постарайтесь спать по двое. Это даст каждому из вас напарника во время астрального путешествия и в то же время два человека все время будут на страже, чтобы недать возможности силам Зла сломать оборонную мощь пентакля, пока двое других спят. Ко времени своего возвращения я, надеюсь, буду лучше оснащен для встречи с неприятелем, чем когда я поспешно ввязался в это невероятное дело.
      После ленча герцог на машине отправился в Лондон и в тот же вечер за обедом встретился с сэром Пеллинором. Самым простым и доступным языком, опуская детали, изза которых дело могло показаться совершенно невероятным, он рассказал пожилому баронету о том, что произошло и попросил договориться в Адмиралтействе, чтобы у него была возможность ознакомиться с крупномасштабными картами побережья северной Европы.
      Сэр Пеллинор отнесся к этому вопросу со всей серьезностью. Временами, вспоминая о том, что де Ришло рассказывал ему относительно оккультизма и имея возможность переговорить об этом с некоторыми лицами, разбирающимися в предмете, он пришел к заключению, что версия де Ришло, какой бы невероятной она не казалась, имеет под собой основания, и чем больше он вникал, тем более логичной она ему казалась. И хотя о задавал своему старому другу, убежденному стороннику реинкарнации, вопрос за вопросом, на каждый из них давался удовлетворительный, без всяких неясностей, ответ. Несмотря на свои постоянные заявление, что особым умом он не блещет, сэр Пеллинор обладал удивительным чувством логики. По существу, только благодаря этой прямоте мысли и абсолютному доверию к своим собственным суждениям, он смог добиться успеха в жизни. Вот почему он предстал перед де Ришло более покладистым, заинтересованным и ожидающим дальнейшего развития событий, чем тот ожидал. Договоренность о посещении Адмиралтейства была достигнута без особого труда. Было выбрано следующее утро.
      На следующий день герцог провел более трех часов с капитанлейтенантом, заведующим картографическим отделом, в одном кабинетов Адмиралтейства. И хотя он просмотрел все побережье Норвегии от Арктики до пролива Каттегат, значительную часть Балтики, всю Данию, побережье Германии, Голландии, Бельгии и Франции, он так и не смог найти ни одного острова или мыса, по своим очертаниям напоминающим берег, который они с МариЛу видели в час опасности.
      Сделав все возможное в этой области, он получил разрешение от одного из кураторов Британского музея, который был его другом, ознакомиться с некоторыми бесценными старинными манускриптами, которые специально для него доставили из подвалов, где они хранились на случай опасности от воздушных налетов. Последующие три дня он посвятил изучению этих древних писаний, делая обильные выписки. Затем он посетил Калпеpepхаус на Брутенстрит и у одного из самых знаменитых специалистов по травам приобрел странный набор предметов. На четвертый день он провел ленч с сэром Пеллинором.
      Когда он сообщил о своей неудаче в Адмиралтействе баронет поинтересовался, что же он собирается делать.
      – Я должен вновь отправиться туда и, используя все свои возможности, попробовать выяснить личность человека, работающего на нацистов на астральном уровне, кем бы он ни оказался, где был не был, мы обязаны выследить его и убить.
      Сэр Пеллинор понимающе кивнул головой.
      – Вы ставите перед собой немалую задачу и, как я понимаю, подвергаетесь значительной опасности. Я очень бы хотел поблагодарить вас официально, от имени правительства, но, говоря по правде, они наверняка подумают, что я спятил, если я попытаюсь рассказать им о той необычайной работе, которой вы занимаетесь. Как бы то ни было, я уверен, вам доставит огромное удовольствие узнать, что сегодня утром было сообщение о конвое, свидетелем отправки которого вы были. Этот конвой избежал нападения и уже миновал опасную зону.
      – Значит, мы хоть чтото, но сделали, – с улыбкой произнес де Ришло. – Очевидно, мы помешали астральному агенту запомнить детали маршрута. Но признаюсь откровенно, сражение только начинается. Я очень тревожусь, как бы чегонибудь не произошло в КардиналзФолли во время моего там отсутствия.
      – А чего вы опасаетесь?
      – Даже не знаю. Вряд ли можно допустить, что противник оставит моих друзей в покое. Плохо, что в ту ночь, преследуя нас, ему удалось узнать откуда мы работаем. Есть и другое обстоятельство. Поскольку в Германии пользуются астральной связью, в Берлине уже в течение нескольких дней известно, что мы раскрыли их метод. Следовательно, гестапо наверняка отдаст своим агентам указание уничтожить нас физически. Фашисты никогда не останавливались перед убийствами.
      – О Господи! Неужели вы хотите сказать что они зашлют в нашу страну своих агентов, которые будут охотиться за вами?
      – Конечно. Если уж моя цель заключается в том, чтобы физически покончить с их разведчикомоккультистом, то нет ничего удивительного в том, что они будут стремиться к тому же – расправиться со мной и моими друзьями, чтобы мы им просто не мешали. Сэр Пеллинор издал длинный свист и, плеснув себе очередную порцию старого бренди, сказал:
      – Боюсь, мне следует обеспечить вам полицейскую охрану.
      Де Ришло отрицательно покачал головой.
      – Это потребует ненужных объяснений, а чем меньше народу знает об этом деле, тем лучше. Чтобы Берлину связаться со своими агентами, действующими в Британии, а тем более выйти на нас, потребуется какоето время, так что я думаю несколько дней в запасе у нас есть, и полицейское охранение, пока не возникла остраяив этом необходимость, нам н требуется. Просто в настоящее время я опасаюсь, что мои друзья могут подвергаться нападениям на астральном уровне. Когда в тот же вечер герцог вернулся в КардиналзФолли, он сразу же понял, что не зря тревожился. Четверо его друзей в мрачном молчании сидели в гостиной, но стоило ему войти, как они все разом заговорили.
      Оказалось, что со времени его отъезда в Лондон, пребывание в доме стало почти невыносимым, благодаря, судя по словам Ричарда, целой армии полтергейстов которые били посуду, рвали занавески, выливали' воду на постели, хлопали дверьми, пока у всех от этого шума не начинали раскалываться головы, и каждой ночью, пока держалась тьма, вытворяли самые невероятные вещи Все слуги заявили о своем уходе, за исключением преданного Ричарду дворецкого, Малина, который совершенно спокойно относился в происходящему и с обычной вежливой улыбкой впустил герцога в дом.
      – Я и опасался, что нечто подобное произойдет, – признался герцог, с сокрушающимся видом посмотрев на МариЛу. – Даже не могу выразить, насколько чувствую себя виноватым в том, что принес столько тревог в твой дом, принцесса. Она улыбнулась ему печальной улыбкой.
      – Не надо тревожиться, Сероглазка дорогой. По крайней мере мы чувствуем, что хоть чтото делаем. Временами немножко страшно, неудобства просто бесят, но разве это можно сравнить с тем, какой опасности подвергаются наши летчики или моряки.
      – Это верно, – согласился де Ришло. – Но, надеюсь, в физическом плане у вас никто не пострадал? Никаких нападений или покушений не было? Подозрительные незнакомцы здесь не появлялись?
      – Сегодня утром здесь шатались какието два странных человека… – начал было Ричард, но закончить свою мысль не успел.
      В этот момент послышался звон бьющегося стекла и чтото влетело в окно. В следующую секунду изпод занавеси выкатился большой круглый черный предмет. В душе у всех оборвалось. Это была лимонка, осколочная граната.

ВЗРЫВ

      Нападение было таким неожиданным и в то же время так связано по времени с вопросом герцога о подозрительных личностях, что каждый сразу же понял, что произошло. По всей видимости, их противник на астральном уровне связался с германскими агентами в Англии, которые не теряя времени устремились в КардиналзФолли, чтобы быстрее уничтожить де Ришло и его друзей. Кинутая ими в гостиную граната могла в любую минуту разорваться на тысячи смертоносных осколков.
      Если бы портьеры были раздвинуты, герцог мог попытаться выбросить ее в окно, надеясь, что она взорвется только после того как вылетит из дома. Но портьеры были задвинуты, а сама граната долетела чуть ли не до середины комнаты. Единственный выход, понял герцог, броситься на нее всем телом и ценою своей жизни спасти друзей.
      Но не успел он броситься вперед, как Саймон, находившийся ближе всех к гранате, ударил по ней ногой и отшвырнул в сторону. Отчаянным усилием сохраняя спокойствие, герцог схватил кресло, ударил им по книжным стеллажам, висевшим над тем местом, куда закатилась граната, и свалил на пол часть книг. МариЛу, сидевшая в кресле у камина, чутьчуть приподнялась и сдавленно крикнула от неожиданности, когда Ричард всем теломнавалился на нее сверху защитить собой от смертельных осколков.
      В следующую секунду раздался ужасающий грохот.
      Весь дом вздрогнул. На какоето мгновенье очертания комнаты исказила вспышка светя, а потом все погрузилось во тьму.
      Герцога и Саймона с силой отбросило в сторону. Кресло с МариЛу и Ричардом упало набок, и они покатились по полу. Затем темнота осветилась. Камин продолжать гореть, хотя часть поленьев взрывной волной выбросило за каминную решетку и несколько головешек упало на персидские прикаминные коврики. Запахло паленым.
      – Дорогая, дорогая, ну как ты? С тобой все в порядке? раздался тревожный голос Ричарда.
      – Да, – задыхаясь произнесла МариЛу. – А ты не пострадал?
      – Нет, кажется. – Он вскочил на ноги. – Саймон, Ришло, где вы?
      – Здесь, – ответил Саймон, поднимаясь с другой стороны камина. – У когонибудь спичка найдется? Но герцог не подавал ни звука. Секунду спустя изза двери послышался голос Малина:
      – Мистер Ричард, сэр, мадам, что произошло? Ктонибудь пострадал?
      – О нет, Малин, нет. Хотя, впрочем, похоже его сиятельство пострадал. Скорее, Малин, принесите свечи.
      Когда Малин удалился, МариЛу стала подбирать горящие поленья и кидать их в камин, а двое мужчин в полутьме стали искать тело де Ришло. Они видели, что полки свалились на него и дрожащими руками стали откидывать деревянные обломки.
      – Где Рекс? – неожиданно крикнул Ричард. – Рекс! Где тебя черти носят!
      Но отозвалась МариЛу.
      – Его здесь нет. Я видела, он стоял у двери и бросился в холл. Это было перед самым взрывом.
      В этот момент в гостиную с зажженными свечами вошел Малин, и они впервые увидели нанесенный ущерб Взрыв разнес в щепки нижние полки, остальные же свалившись сверху, лежали кучей чуть ли не в центре комнаты, с перевернутым креслом под ними. В нижней части стены, там, где были полки, зияла дыра. С потолка во многих местах обвалилась штукатурка. Камин был полон сажи. Все предметы в комнате были либо разнесены в куски либо покорежены.
      Когда Малин поднял зажженные свечи над головой, они увидели, что герцог лежит под перевернутым креслом и грудой книг. Через несколько секунд напряженной работы они высвободили его.
      Первоначально они опасались, что он мертв, но скоро убедились, что опасения были напрасны, и он дышит. Лицо его были сильно порезано осколками стекол от книжных полок, а в правой ноге была серьезная рана. По всей видимости, в своей последней отчаянной попытке спасти друзей он бросился с креслом вперед, пытаясь креслом и своим телом ослабить взрыв, в результате которого кресло перевернулось и свалилось на него сверху, защитив тем самым от осколков гранаты, за исключением одногоединственного, угодившего ему в ногу.
      – Нам стоит перенести его в библиотеку и положить в пентакль, а то эти свиньи попытаются достать его, пока он без сознания на астральном уровне.
      Малин помогал нести герцога. Он впервые очутился в библиотеке с того времени, как господа заперлись в ней.
      Заметив его неодобрительный взгляд, брошенный на все атрибуты пентакля, Ричард спокойно заметил:
      – Наверняка, малин, ты думаешь, что мы как обезьяны, забавляемся со спиритизмом и поэтому сами виноваты в том, что происходит в этом доме в последние дни, но даю тебе слово, мы это делаем не ради собственного развлечения.
      – Не мое дело критиковать вас, мистер Ричард сэр печально ответил пожилой слуга, – но я всегда считал! что спиритизм к добру не приводит. – Я полностью с тобой согласен, – с чувством ответил Ричард, когда они укладывали герцога на постель. – Тем не менее, это взрыв не имеет никакого отношения к духам. Он был вызван ручной гранатой, брошенной в окно какимто германским агентом.
      – О Господи, сэр! Выходит, как принято говорить, мы находимся прямо на передней линии фронта.
      – Все это действительно так, Малин. И хотя сейчас едва ли есть время для объяснений, но все эти предметы, а также эти непонятные явления, нарушающие спокойствие в нашем доме, все это имеет отношение к одному и тому же делу. Я был очень тронут, когда ты остался, но сейчас, раз уж противник перешел к прямым действиям и пытается нас уничтожить, полагаю, ради собственной безопасности тебе следует последовать примеру остального персонала.
      – Даже не подумаю этого делать, сэр, пока у вас есть нужда во мне. Мне вполне достаточно знать, что вы все боретесь против фашизма. Но должен признаться, у меня бессонница от постоянного хлопанье дверей по ночам. С вашего позволения я бы на время занял комнату в коттедже мистера Макферсона и приходил бы сюда каждое утро.
      Макферсон был у Ричарда старшим садовником. Ричард нашел план превосходным и предложил Малину собрать свои вещи и расположиться в коттедже этим же вечером.
      В комнату торопливо с тазом горячей воды, полотенцами и перевязочными средствами вошла МариЛу. Она смыла кровь с лица де Ришло, и, как только он пришел в себя, он с облегчением увидел, что никаких серьезных повреждений, кроме царапин и синяков, у него нет.
      Сняв с его правой ноги башмак и носок, она увидела что осколком у него вырван кусок из ступни. Рана была болезненной, но сухожилия не пострадали, поэтому все пришли к выводу, что он еще легко отделался. И вот сейчас все гадали, что же случилось с Рексом. МариЛу еще перевязывала герцогу поврежденную ногу, когда тайна исчезновения Рекса сама собой разрешилась.
      В холле послышался топот ног, голос Рекса, отдающий приказания, и затем в библиотеку с трудом проковылял маленький человечек, чуть ли не согнувшийся пополам под тяжестью верзилы, которого тащил на своих плечах. Рекс победителем вошел вслед за ними.
      – Слава Богу, с вами все в порядке, – выдохнул он, быстро зыркнув взглядом по сторонам. Затем он могучей рукой толкнул мужчину, стоявшему перед ним, и тот вместе со своей ношей растянулся на полу. Неожиданно Рекс рассмеялся. – я всетаки взял этих голубчиков. Стояли снаружи и ждали, когда рванет, чтобы потом войти и убедиться.
      Что с нами покончено.
      – Молодец, Рекс, просто молодец! – воскликнула МариЛу, и все взоры обратились на мрачных пленных.
      Один из них, которого Рекс заставил нести такую чудовищную ношу, был невысоким жилистым японцем, а другой, который все еще был без сознания, – высоким тощим, с песчаного цвета лицом европейцем. Захватить двух пленных непростая работа, но Рекс, в общемто и был человеком необычным. Он вышагивал огромным шагом и никто почти не мог за ним поспеть, и горе тому кто осмеливался хоть раз обидеть его. Этого было достаточно, чтобы обидчик испытал на себе всю мощь его гигантских мускулов.
      Как бы между прочим, Рекс рассказал, что сперва поймал японца, схватив его за шею, а затем, пользуясь им как тараном, свалил с ног второго. Европеец, когда Рекс подошел к нему, пытался пырнуть его ножом, но Рекс нокаутировал его, и тот свалился бездыханным. Тем временем японец попытался сбежать, но был схвачен и после хорошей трепки стал подчиняться приказам.
      Все согласились, что это настоящий подвиг, а де Ришло, уже достаточно пришедший в себя, решил допросить пленных. Но вскоре он понял, что поскольку у него еще слишком шумит в голове, эта работа не для него. МариЛу настояла, чтобы он лег отдохнуть и предоставил заниматься этим другим.
      Европеец застонал и вскоре с трудом поднялся на ноги, и вот тогда пришло решение, что пленных следует запереть в одном из подвалов, которые находились под старым крылом КардиналзФолли. Ричард пошел показывать дорогу, а Рекс грубыми пинками сопровождал своих подопечных. Саймон же стал помогать МариЛу готовить обед.
      Обедать в пентакле значило уничтожить его оккультную силу, поэтому де Ришло помогли добраться до столовой, где вскоре собрались все. Малин уже удалился в коттедж садовника, так что все сами обслуживали себя. Наступила ночь, а вместе с ней полтергейсты возобновили свою деятельность, сообщив об этом ужасным хлопаньем двери в служебном крыле вскоре после того, как друзья уселись за стол. Все постарались не обращать внимания на этот звук, когда обсуждали сложившую ситуацию. Несмотря на то что одна из лучших комнат в доме была полностью разрушена, Ричард был в хорошем настроении, уверенный в том, что от пленных удастся получить всю необходимую информацию, но герцог не был столь оптимистичен.
      – Я сомневаюсь, что им вообще чтолибо известно об астральной стороне этого дела, – сказал он. – Наш настоящий противник связался с руководителем шпионской сети в Британии и попросил, чтобы нас уничтожили. Эту задачу возложили на этих двух типов, но я не уверен, что у них есть хоть малейшее представление, почему им приказали убить нас.
      – И все же, – заметил Саймон, – если мы передадим их полиции, военная контрразведка быстро вытряхнет из них имя того, от кого они получили свой приказ. Вся беда в том, что в этой стране боятся запачкаться. Без бархатных перчаток к шпионам не подходят, ну, конечно, за исключением тех случаев, когда опасаются быть уволенными.
      – Это действительно так, – с горечью пробормотал Ричард. – Правда, недавно расстреляли одного или двух шпионов, но мы уже пятнадцать месяцев в состоянии войны и даже нового министра внутренних дел заимели, а с ними продолжают цацкаться. Многие до сих пор не могут понять, что если Гитлер решил вести против нас тотальную войну, то и мы обязаны, если желаем победить, вести точно такую же войну против него.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21