Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Не родись красивой...

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Уэллс Робин / Не родись красивой... - Чтение (стр. 6)
Автор: Уэллс Робин
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Нет, просто вместо них я надела контактные линзы.

– А что это?

Сара широко улыбнулась.

– Такие маленькие круглые стеклышки, которые вставляются прямо в глаза и помогают лучше видеть.

– А это больно?

– Ничуть. Их сделал доктор специально для моих глаз.

– О… какая вы красивая! Вы куда-нибудь пойдете?

– Я… э… – замялась Сара. – Я вообще-то хотела сходить в церковь.

– А можно и нам с папочкой пойти с вами? – воскликнула Никки оживленно. Раньше мы часто ходили в церковь. Я надевала платье с оборочками. А сейчас мы уже туда не ходим.

Джейк неловко переступил с ноги на ногу. Дома он перестал брать Никки с собой, боясь сплетен местных кумушек. Теперь, когда они перебрались в Дубовую Рощу, ему ничто не мешает найти подходящую церковь и начать регулярно посещать ее вместе с дочкой. Джейк не цеплялся за какое-то определенное вероисповедание. Конфессия, к которой принадлежит Сара, конечно, хорошая, если она является ее олицетворением. Такой Джейк хотел бы видеть Никки, когда та вырастет, – доброй, мягкой, самостоятельной, отзывчивой. Ему самому отнюдь не повредит сходить туда, особенно учитывая направление, которое приняли его мысли в последнее время. Возможно, это нормализует их отношения, поможет загасить огонь, вспыхивающий в нем всякий раз при ее появлении. Он пробовал избегать ее, но это не помогло – он только стал чувствовать себя грубияном, а она ничуть не утратила своей привлекательности в его глазах. Возможно, разумнее будет общаться с ней как можно чаще. Если они станут постоянно видеться в неромантической безопасной обстановке, то, может быть, ее очарование поблекнет, и жизнь Джейка войдет в привычную колею.

Он сдернул с пальца пакетик.

– Сходить в церковь – это неплохая мысль. Если, конечно, вы не откажетесь взять нас с собой.

– Ну, разумеется, не откажусь, напротив. – Сару охватила легкая дрожь, за которой немедленно последовал приступ беспокойства. О Боже, ведь она вовсе не думала о посещении церкви. Просто это было первое, что пришло ей в голову. Сара ни за что не хотела, чтобы Джейк вообразил, будто она сняла очки ради него. Но что же ей надеть? По воскресеньям жители Дубовой Рощи любили принарядиться, а из двух мало-мальски приличных платьев, которые Сара привезла с собой на ферму, одно она надевала вчера, а другое, розовое, которое мама прислала ей на день рождения, – короче, ярче и уже, чем те платья, которые она обыкновенно носила. Вчера ночью, витая в облаках, она выхватила его из шкафа… Эти облака окружали ее с тех пор, как Джейк сказал те слова. Сару снова бросило сначала в жар, потом в холод, а по ее спине пробежали мурашки.

«А почему бы и не надеть розовое платье?» – спросила она себя с незнакомой ей прежде дерзостью. Если оно и не в обычном ее стиле, это не значит, что с ним что-то не в порядке. Оно вполне годится для церкви и всего лишь не соответствует облику самой Сары.

Но теперь, когда Сара знала, что Джейк находит ее привлекательной, она словно обновилась изнутри. Может быть, стоит попробовать обновить себя и снаружи?

Сара отвернулась и достала из ящика вилки, стараясь вести себя как ни в чем не бывало.

– У нас еще достаточно времени, чтобы успеть на утреннюю службу, произнесла она, надеясь, что ее голос звучит так же ровно, как всегда. Никки, ты поможешь мне накрыть на стол?

Поднявшись вместе с остальными прихожанами при первых звуках заключительного гимна, Джейк смущенно обвел взглядом церковь. Две старушки в соседнем ряду откровенно его разглядывали, а семейство на передней скамейке повернулось и помахало руками. Сара с улыбкой помахала в ответ. Джейк ощущал ее присутствие необычайно остро. На Саре было розовое платье, которое выгодно подчеркивало округлости ее фигуры, гораздо более соблазнительные, чем в его фантазиях.

Джейк думал, что посещение святого места вместе с Сарой охладит пылавший в нем огонь, но жестоко ошибся. Во-первых, он вовсе не предполагал, что останется с ней вдвоем, потому что Никки с остальными детьми радостно проследовала в детский придел. И, конечно, он не учел, что все прихожане станут рассматривать их с таким жадным любопытством.

Сара раскрыла молитвенник и положила его между собой и Джейком, предлагая ему следить за текстом гимна. Он неохотно придвинулся ближе, поддерживая половину книги. Как и боялся Джейк, поверх страниц на него повеяло запахом легких цветочных духов, чтобы еще беспощаднее его мучить. Хуже того, с этого места ему открывался головокружительный вид на вырез ее платья, которое со всех прочих углов зрения выглядело вполне благопристойным. Несмотря на все старания, он никак не мог сосредоточиться на духовных песнопениях. Джейк мрачно взглянул на алтарь. Спасения не было нигде! Даже здесь, в церкви, его чувства к ней вместо того, чтобы притупиться, наоборот, обострились, и в придачу они с Сарой сделались объектом всеобщего внимания.

Судя по косым взглядам, которые Джейк ловил на себе на протяжении всей службы, характер их отношений этим воскресным днем станет самой увлекательной темой за обеденными столами по всему городку. Едва они переступили церковный порог, как с Сарой со всех сторон стали здороваться.

Казалось, Сара не только знала всех жителей Дубовой Рощи, но так или иначе оказала каждому из них какую-то помощь. Получалось, что Сара была не только его личным ангелом милосердия, она играла роль Мэри Поппинс для всего городка.

Это почему-то привело Джейка в раздражение. Наверное, ему показалось несправедливым, что столько людей пользуются ее добросердечием.

Несправедливо, что она тратит уйму времени и сил на чужие нужды. И несправедливо, что ее доброта направлена не на него одного…

Джейк сдвинул брови, возмущенный собственническим характером своих мыслей. Почему не срабатывает принцип: близкое знакомство рождает разочарование? Вместо того чтобы утратить привлекательность, Сара быстро ее приумножала. Чем больше узнавал о ней Джейк, тем больше она казалась ему достойной любви.

Любовь? От этой мысли он едва не выронил молитвенник. Что только ему взбрело в голову? Разумеется, он не имел в виду этого буквально, просто есть такой оборот речи – например, можно говорить о любви к барбекю, футболу, лошадям. «Или к женщинам с шелковистыми волосами, мягкими серыми глазами и умопомрачительными округлостями», – поддразнил его внутренний голос.

Вот черт! Джейк оттянул пальцем узел галстука. Если ему кое-что в ней и нравится, это не значит, что он влюблен. Он не был уверен, что вообще способен полюбить женщину. Во всяком случае, он ни разу не испытал желания это проверить.

– Джейк?

Сарин голос вернул его к действительности. Джейк обнаружил, что служба закончилась и скамьи быстро пустеют.

– Нам надо забрать Никки.

– Да. Сейчас. – Он двинулся к проходу.

– О! Здравствуй, Сара, здравствуйте, Джейк!

С последнего сиденья им улыбалось круглое добродушное лицо Деборы.

Несмотря на мрачное настроение, Джейк невольно улыбнулся в ответ. Деб представила ему своего мужа Гарри – рослого, крупного мужчину, который дружески поздоровался с Джейком за руку.

– Сара, как ты чудесно выглядишь! – воскликнула старшая подруга. – Мне очень нравится твоя прическа. И платье просто загляденье.

– Спасибо. – Сара покраснела от похвалы, снова подумав, что мотивы ее действий, наверное, видны всем вокруг.

– Разве ей не гораздо лучше вот так, с контактными линзами? – спросила Дебора Джейка. – Я всегда уговаривала ее надевать их чаще.

«Ну прекрати же, Деб!» – взмолилась про себя Сара, испытывая унижение оттого, что Деб пыталась заставить Джейка сказать ей комплимент.

Джейк кивнул. Он казался не менее смущенным, чем сама Сара.

– Вы, Джейк, тоже выглядите молодцом, – продолжала Деб. – Рада видеть, что вы совсем поправились.

– Да, здоровым быть неплохо.

– Помните, я говорила вам, что Сара поставит вас на ноги.

Джейк неловко покосился на Сару и сунул руки в карманы брюк.

– Вы оказались правы. Но вам, конечно, будет приятно услышать, что она скоро вернется в школу. Сегодня наконец напечатают мое объявление по поводу домработницы, так что через пару дней, возможно, кто-нибудь и откликнется.

Сара взглянула на Джейка, и от ее приподнятого настроения не осталось и следа. Она знала, что рано или поздно объявление должны опубликовать, но не предполагала, что это случится сегодня. Значит, в самое ближайшее время ей придется распрощаться с фермой Джейка и перебраться к себе домой. Как Золушка после двенадцатого удара часов, она вернется к своему бесцветному, безотрадному существованию, которое влачила до встречи с Джейком.

Сара вдруг поняла, что все это время она, оказывается, жила в сказке. Но только сказке этой не суждено кончиться словами: «И они жили долго и счастливо».

У нее защемило в груди. Стоит Джейку нанять постоянную домработницу, как она исчезнет из его дома, из мыслей, из жизни. Пребывание на ферме Джейка было самым ярким событием всей ее жизни, но для Джейка это всего лишь незначительное происшествие.

Какой же она оказалась дурочкой! Все ее мечты так и остались мечтами, глупыми и жалкими грезами старой девы.

Сара проглотила комок в горле, пытаясь загнать внутрь слезы, готовые навернуться на глаза. Внезапно она почувствовала себя ужасно смешной в этом платье, беззащитной без своих привычных очков и глупой – оттого, что вообразила, будто сможет превратиться из гадкого утенка в прекрасного лебедя. Все оказалось бесполезным, никому не нужным.

Чем скорее она вернется к прежней жизни, тем легче ей будет с ней примириться. А гордость требует, чтобы инициатива исходила от нее. Сара набрала в легкие побольше воздуха:

– Я как раз хотела вас просить, Джейк. Вы не будете возражать, если теперь, когда ваша нога уже почти совсем зажила, я начну проводить занятия в школе – до середины дня? В доме все распаковано, расставлено по местам, так что, пока Никки в школе, мне и делать особенно нечего.

Брови Джейка удивленно взлетели вверх.

– Да что ты, Сара, куда спешить? – вмешалась Деб, верная своему стремлению сосватать подруге подходящего жениха. – В нашей «Счастливой поре» я пока прекрасно справляюсь одна.

– Конечно, Деб, но мне не терпится вернуться на работу. Я соскучилась по детям, по занятиям. А во второй половине дня я смогу присматривать за Никки, делать уборку и готовить.

Джейк пожал плечами.

– Если вы считаете, что сможете со всем этим справиться, я не против.

– Отлично. – Сара через силу улыбнулась. – Ну, пойду разыскивать Никки.

До завтра, Деб.

И, низко наклонив голову, она торопливо отошла от них, надеясь, что никто не успел заметить в ее глазах слезы.

Глава 8

Сару разбудил громкий крик. Она нащупала на тумбочке будильник. Было половина первого ночи. Сара сонно села и потянулась за очками, гадая, звучал ли крик наяву или во сне. И тут он повторился снова со стороны коридора пронзительный вопль ужаса.

Никки! У Сары екнуло сердце. Она отбросила одеяло, схватила лежавший в ногах пеньюар и побежала в детскую.

Девочка сжалась в комок в своей постели и судорожно стискивала в руках плюшевого мишку, ее глаза были испуганно раскрыты.

Сара бросилась к ней и крепко прижала ее к себе.

– Милая моя, что с тобой?

– Чудовище, – пролепетала Никки, утыкаясь лицом в Сарину грудь.

– Детка, тебе просто приснился страшный сон. – Сара принялась тихонько укачивать Никки на своей груди, одновременно гладя ее по голове.

– Оно было настоящее, – всхлипнула Никки.

– Что случилось? – В дверях стоял Джейк со взъерошенными волосами, обнаженный до пояса, в джинсах, застегнутых только на молнию – видно, он надевал их впопыхах.

– Никки увидела что-то во сне.

– О, бедняжка! – Скрипнув пружинами, Джейк опустился на другую сторону кровати и привлек дочку к себе. Он гладил ее по спине до тех пор, пока Никки не перестала всхлипывать.

– Не хочешь рассказать, что ты видела? – спросил он осторожно.

Никки громко засопела.

– Там было чудовище, – ответила она серьезно. – Оно гналось за мной и уже совсем догоняло. Я очень испугалась.

Джейк провел большой загорелой рукой по ее светлым кудряшкам. Сара наблюдала за ними, чувствуя, как у нее сжимается горло.

– Да, звучит жутко. – Джейк ласково улыбнулся. – Хочешь, я осмотрю твою комнату?

Никки кивнула и прижалась к Саре. Джейк обошел спальню и открыл дверцы шкафа.

– Эй вы, чудища, а ну-ка все вон! – приказал он.

Никки хихикнула.

– Я не шучу, – угрожающе продолжал Джейк, сурово глядя в шкаф. Выстраивайтесь в очередь и выходите по одному, да поживее.

Никки снова засмеялась.

– Я предупредил вас дважды, а теперь – держитесь!

Джейк бросился в шкаф. Через некоторое время оттуда показалось его лицо с комично приподнятыми бровями.

– Похоже, что они все разбежались.

Никки залилась смехом.

– Там и не было никогда никаких чудовищ, папочка.

– Да? – Джейк выбрался из шкафа и почесал затылок, притворяясь озадаченным. – Значит, они сидят за качалкой. – Он с опаской заглянул за стоявшее в углу кресло. – Гм. – Джейк глубокомысленно поскреб подбородок и, внезапно широко раскрыв глаза, поднял палец вверх. – Я догадался! Они прячутся под кроватью!

– Нет! – Никки захихикала еще веселее. – Папочка шутит, – объяснила она Саре. – А я так люблю его шутки!

Сара крепче обняла девочку и улыбнулась ей в ответ. Ей тоже нравилась игра Джейка, как и многое другое. Например, как непринужденно он ходит по комнате в одних джинсах. Сара решила, что ей нравится в нем все до последней черточки. В настоящую минуту ее особенно восхищало, как вздуваются его бицепсы каждый раз, когда он сгибает руку, и как его спутанные после сна волосы падают на лоб, и как пружинистые темные завитки на груди суживаются книзу, словно острие стрелы…

– Все равно лучше проверить, чтобы знать наверняка. Но тебе придется мне помочь, Никки. Я откину простыню, а ты посмотришь.

Кивнув, Никки бодро соскочила с кровати, встала на колени и заглянула под оборку.

– Я же тебе говорила, папочка, – воскликнула она торжествующе, садясь на пятки. – Нет там никаких чудовищ.

Выражение крайнего изумления, которое приняло лицо Джейка, заставило Сару громко рассмеяться.

– Ты думаешь, они потихоньку ускользнули за нашей спиной?

Никки широко улыбнулась и уперла руки в бока.

– Да это же было во сне, папочка. На самом деле чудовищ не существует!

– О! – Он снова потер подбородок, притворяясь, что осмысливает эту информацию. – Наверное, поэтому нам и не удалось никого – обнаружить.

Никки звонко захохотала, а Джейк подхватил ее на руки, покружил по комнате и опустил на кровать.

– Значит, ты сейчас опять заснешь и будешь спать крепко-крепко? – спросил он.

– Ну… может быть, только после того, как попью водички. И после того, как ты мне почитаешь. И после того, как мисс Сара расскажет сказку про принцесс.

Сара поймала поверх головы Никки веселый взгляд Джейка и тоже улыбнулась, но сердце ее внезапно охватила тоска. Было что-то невыразимо сладостное в этой минуте, что-то простое и вместе с тем глубокое. Это была минута абсолютного взаимопонимания, когда, объединенные любовью к Никки, они могли ясно читать в глазах друг друга: «Разве она не прелесть?» и «Вот маленькая хитрюга» – одновременно, и даже: «Как хорошо, что вы здесь и мы можем участвовать в этом вместе».

Вслух же не было сказано ни единого слова. Подобный немой диалог могли бы вести между собой любящие супруги. И это болью отозвалось в Сариной груди.

Что, если бы на самом деле Никки была ее дочерью, а Джейк – мужем? Если бы они снова вместе уложили Никки и, дождавшись, когда она уснет, прошли по коридору в большую спальню и легли вместе в широкую кровать?

По ее телу пробежала дрожь. Она поймала себя на том, что не отрываясь смотрит на Джейка, и испугалась, поняв, что и он не сводит с нее пристального и тяжелого взгляда. Этот взгляд скользнул вниз, и Сара внезапно вспомнила, что на ней только тонкая розовая ночная рубашка, отделанная прозрачным кружевом. Красивое белье было тайным грехом Сары. Она почувствовала, как запылало ее лицо от стыда, потому что Джейк увидел ее в таком экстравагантном одеянии. Оставалось надеяться, что он не успел разглядеть в подробностях то, что скрывала рубашка. И еще Сара надеялась, что он не сочтет нелепым для такой некрасивой женщины напяливать на себя подобную роскошь.

– Я… пойду схожу за водой, – пробормотала она, хватая воздушный шелковый пеньюар, и, держа его перед собой словно щит, побежала по коридору в ванную.

Закрыв дверь ванной, Сара открыла кран и плеснула себе в лицо холодной водой, чтобы остудить возбуждение.

Внезапно Сара поняла, что это значило: она полюбила Джейка! Она застыла, склонившись над раковиной, и вода струйками стекала по ее лицу. О Господи!

Она же не хотела этого! Но в ее голове замелькали многочисленные доказательства, уличавшие ее с неоспоримой прямотой. Это началось еще тогда, когда первая сознательная мысль очнувшегося Джейка была о Никки. Потом он еще больше заинтересовал Сару, когда она поняла, что Джейк не просто здоровяк с внешностью киногероя. Он был неглуп, деликатен, трудолюбив, добр и обладал чувством юмора. Прошлой ночью, когда Джейк рассказал ей о своей жене, Сара так остро ощутила его боль, что сердце ее сжало как тисками. А когда он признался, что испытывает к ней желание, Саре больше всего на свете захотелось сию же минуту отдаться ему. Ей хотелось этого и сейчас…

Сара резко завернула кран и потянулась за полотенцем. Вытирая лицо, она твердо запретила себе даже думать об этом. Джейк ясно дал понять, что его не интересуют продолжительные отношения. Начинать роман, который будет длиться неделю или того менее, глупо, бессмысленно, неразумно.

Но что хорошего в благоразумии, если в конце концов она останется высохшей старой девой, так и не познавшей мужской любви?

Широко раскрыв глаза, Сара смотрела на свое отражение в зеркале. А если это единственный шанс, который предоставляет ей жизнь, чтобы она смогла узнать, как все происходит между мужчиной и женщиной, испытать то, о чем мечтала, что жаждала разделить с любимым человеком? Джейк сказал, что хотел бы отнести ее в свою спальню и провести с ней ночь. Хватит ли у нее духу поощрить его к действию? Когда Сара подумала об этом, ее пульс участился так, что ей едва не стало дурно. Эта мысль продолжала дразнить ее, пока она надевала пеньюар, наполняла водой пластмассовый стаканчик и несла его в детскую, где Джейк как раз дочитывал последнюю страницу сказки. Но стоило Саре выйти вслед за Джейком в коридор и закрыть за собой дверь, как она окончательно струсила.

Джейк остановился в темном конце коридора. Сара, нервно стискивая отвороты пеньюара, хотела быстро пройти мимо, но Джейк шагнул вперед и преградил ей путь.

– Мне жаль, что ваш сон прервался таким образом, – сказал он. – Но спасибо, что вы встали, чтобы успокоить Никки.

– О! Я была только рада это сделать, – промямлила Сара, смущенно теребя кружева у ворота. Теперь, осознав природу своего чувства к Джейку, она понятия не имела, как вести себя. – Я… я знаю, какими ужасными могут быть кошмары.

Он посмотрел на нее с любопытством.

– Похоже, вы судите по личному опыту. Вам часто снятся плохие сны?

– Теперь нет, но раньше снились довольно часто.

– И что это было?

– Чаще всего змеи. – Она обхватила себя за плечи, пытаясь побороть дрожь.

– Я ненавижу этих существ.

Она двинулась к своей комнате, но Джейк неожиданно протянул руку и удержал ее за талию. И хотя он тут же убрал руку, от этого прикосновения ее кожа запылала огнем.

– Я все еще слишком взволнован, чтобы заснуть. Может быть, спустимся вниз и выпьем по чашке горячего шоколада?

Сара не знала, что ответить.

– Надеюсь, вы согласитесь, потому что я не умею его готовить. А без него мне вряд ли удастся заснуть, – сказал Джейк и с радостью увидел, как на ее губах появилась улыбка, преображавшая все ее лицо, которое словно освещалось изнутри.

– Хорошо.

Джейк знал, что она согласится: она не способна отказать, когда просят о помощи. Спускаясь за Сарой по лестнице, Джейк улыбался про себя. Конечно, ему следовало стыдиться, что он прибегнул к вранью, но им внезапно овладело сильное нежелание расставаться с ней.

Но, конечно, в этом не было ничего странного, думал он, входя на кухню. В коротком розовом пеньюаре с поясом, который туго стягивал ее тонкую талию, Сара выглядела аппетитной, словно конфетка в обертке. До тех пор пока Джейк не увидел ее в том облегающем платье, он и понятия не имел, какая восхитительная фигурка скрывается под ее прежними балахонами. А теперь, узнав, Джейк не мог думать ни о чем другом.

Когда Сара наклонилась, чтобы достать миску из нижнего ящика, ее пеньюар приподнялся сзади, и во рту у Джейка стало так же сухо, как в Сахаре. Фасон Сариного неглиже разительно отличался от фасона ее повседневной одежды.

Неужели она постоянно носит такие кружевца под одеждой? А если да, то ради кого?

От этой мысли у Джейка на лбу выступила испарина. Внезапно в голове у него замелькала масса вопросов. Из-за чего все-таки рассталась Сара со своим женихом? Есть ли сейчас в ее жизни мужчина? Она сказала, что нет, но, может быть, это просто означает, что их отношения находятся в начальной стадии? И может быть, даже сегодня она была на свидании? После церкви Сара торопливо оставила их, сказав, что, поскольку у нее сегодня выходной, она хочет навестить кого-то из друзей. Что, если этот друг – мужчина? Ему следует закинуть удочку и попытаться выведать у нее кое-какие сведения.

Он прислонился к стойке и подождал, пока Сара включит плиту.

– Вы хорошо провели время с вашим другом? – спросил он небрежно. Сара кивнула. – А я его случайно не знаю?

– Вряд ли. Миссис Милстон девяносто два года, и она живет в доме престарелых.

– О! – Джейк с трудом сдержал вздох облегчения и принялся придумывать безобидный вопрос, чтобы замаскировать свое любопытство. – Вы, кажется, знакомы со всеми жителями в этом городе?

Сара вынула из шкафчика жестянку с какао.

– Дубовая Роща – совсем маленький городок, а бабушка была очень общительным человеком. Я приезжала к ней каждое лето, поэтому меня знают все ее знакомые.

– А ваш жених приезжал когда-нибудь вместе с вами?

Сара вскинула на него удивленные серые глаза.

– Нет.

– Но вам, наверное, хотелось познакомить его с бабушкой, поскольку вы так ее любили?

Сара замешкалась с ответом.

– Бабушка заболела вскоре после моей помолвки. Дейв не мог выносить больных людей.

«Ничего себе, завидное приобретение, – саркастически подумал Джейк. Интересно, как выносила такого типа сама Сара?»

– Из-за этого мы и расстались, – продолжала Сара, насыпая какао в миску.

– Я собиралась переехать сюда и ухаживать за бабушкой, а он не хотел, чтобы я это делала. Он заранее распланировал всю нашу жизнь. Сначала мы женимся, потом покупаем дом в пригороде, потом заводим двоих детей с интервалом в два года – и он не хотел, чтобы что-то расстроило схему.

– Похоже, он был помешан на распорядке. И что же случилось?

– Я не могла бросить бабушку. Она была единственным человеком, который верил в меня все эти ужасные годы моего отрочества, она помогала мне развивать другие мои достоинства, отстаивала меня перед мамой, и я хотела хоть чем-то отплатить ей за добро. Родители торопили ее переезжать, а я не могла даже подумать, что бабушка станет жить в доме престарелых.

– И как отреагировал на ваше решение Дейв?

– Не слишком благодушно. Он заявил, что такая женщина, как я, вряд ли получит другой шанс выйти замуж. – Она криво усмехнулась. – Я наконец поняла, что была нужна ему только затем, чтобы он мог утверждать над кем-то свое превосходство.

Джейк почувствовал, как в нем закипает гнев. Следовало, пожалуй, оставить эту тему, но пылкое желание защищать ее понуждало его выяснить до конца, какую именно обиду нанес Саре этот тип.

– Что он имел в виду, говоря «такая женщина, как вы»? Из-за чего это чудо света решило, что оно выше вас?

Он увидел, как Сара прерывисто вздохнула, пытаясь успокоиться, и сердце у него сжалось. Сарина рука, мешавшая молоко, слабо задрожала.

– Из-за моей внешности.

В кухне внезапно сделалось тихо, как в исповедальне, только на стене громко тикали часы и ложка царапала дно миски. Джейку казалось, словно он вот-вот наступит на мину, но что-то внутри заставляло его продолжать:

– А что такое было с вашей внешностью?

Сара одной рукой туже сжала ворот пеньюара, а другой продолжала помешивать молоко, не отрывая глаз от плиты.

– Он имел в виду, что я некрасивая. Он часто так и повторял, что я настоящая дурнушка.

Негодование охватило Джейка, кулаки его сами собой сжались. Если этот гад считал Сару некрасивой, он не только полное ничтожество, но еще и безнадежный болван.

– А вы-то сами что в нем нашли?

Сара ответила, все так же пристально глядя на молоко:

– Не знаю… Наверное, мне казалось, что нищим не к лицу разборчивость.

– Что вы хотите этим сказать?

Она пожала плечами.

– Я реалистка. Я знала, что мне придется мириться с недостатками, даже крупными, в человеке, который захочет на мне жениться, потому что он готов будет терпеть изъяны моей внешности.

От возмущения у Джейка кровь забурлила в жилах.

– Это тоже втолковывал вам ваш распрекрасный Дейв?

Сара низко опустила голову, и волосы скрыли от Джейка ее лицо.

– И вы поверили этому негодяю?

Сара снова пожала плечами, но ее старания сохранить равнодушный вид свела на нет слезинка, скатившаяся по щеке и упавшая с шипением на раскаленную электрическую горелку.

– Он… он не сказал мне ничего такого, чего я сама не знала.

Джейк молча смотрел на нее. В груди у него было горячо и тесно. Сара уже рассказывала ему, как мать разрушила ее веру в себя, но он думал, что это осталось в прошлом вместе с ее переходным возрастом. Неужели это так глубоко затронуло ее душу, что она едва не сделалась женой человека, который оскорблял ее в лицо?

– Как же вы могли обручиться с таким подонком? Вы заслуживаете лучшего. Я уже говорил вам той ночью, что вам надо найти человека, который полюбит вас всем сердцем, всей душой. – Джейк мрачно насупился. – Вы сами не представляете, насколько вы прелестны.

– Не стоит утешать меня, – негромко ответила Сара. – Я хорошо знаю, как выгляжу.

Джейк услышал в ее голосе обреченность, и тугой комок в его груди взорвался, как переполненный горячим воздухом шар.

– Видимо, нет. Кажется, ваше мнение о себе находится в плену каких-то подростковых представлений. – Он порывисто схватил ее за руку и потянул за собой. – Идемте!

– Куда? – тревожно спросила Сара, когда он вывел ее в холл.

– В мою спальню.

Прежде чем она поняла, что происходит, Джейк увлек ее вверх по лестнице в свою комнату. Широко раскрыв глаза, с сильно бьющимся сердцем она уставилась на его широкую кровать с откинутым одеялом. Ни в одной из своих ночных фантазий она не представляла, что все произойдет именно так. Сару охватила паника. Она уперлась, колени ее задрожали, и она упала бы, если бы Джейк не держал ее так крепко.

– Джейк… я…

– Идите же сюда. – Он нетерпеливо поставил ее перед собой напротив огромного зеркала, вставленного в створку старинного шкафа. – Теперь посмотрите хорошенько и скажите, что вы там видите?

Сара замерла, ее лицо пылало от смущения. Руки Джейка сжали ей плечи.

– Ну же. Просто опишите то, что видите.

Сара подняла глаза на свое отражение и съежилась.

– Долговязую, нескладную женщину с некрасивым лицом. – Она опустила глаза на коричневый ковер.

– А я вижу другое, – заявил Джейк твердо. – Совсем другое. – Он легонько приподнял ей голову, чтобы заставить снова смотреть в зеркало. Сарино сердце начало выстукивать беспорядочное стаккато. – А я вижу женщину, которая выскочила из теплой постели, услышав детский плач. Женщину, которая усердно ухаживала за мной, пока я был болен, которая не пожалела своего времени и пришла сюда, чтобы выручить совсем незнакомого ей человека.

– Это не имеет никакого отношения к моей внешности, – прошептала Сара сдавленно.

– Еще как имеет. Вы выглядите такой, какая вы есть на самом деле, доброй, душевной, красивой женщиной. Может быть, вы просто плохо смотрите?

Он подтолкнул Сару вперед и коснулся ее волос. Эта неожиданная ласка заставила Сару затаить дыхание.

– Взгляните на свои волосы, Сара, – проговорил он тихо, почти в самое ее ухо. Джейк медленно пропустил сквозь пальцы ее густые пряди. – Они похожи на надушенный шелк – мягкие, ароматные. С тех пор как я вас увидел, мне хотелось потрогать их – вот так.

Потом пальцы Джейка скользнули по ее щекам, оставив на них теплые следы.

Сара зачарованно смотрела в зеркало и словно бы видела там совсем другую, незнакомую ей женщину.

– Еще я хотел потрогать вашу кожу, – пробормотал он. – Вашу прекрасную бархатистую кожу.

Одной рукой он снял с нее очки.

– Вот так, близко, вы видите себя?

Сара оцепенело кивнула.

– Это хорошо, потому что мне хочется, чтобы вы хорошенько разглядели свои глаза. – Он медленно, как во сне, провел кончиками пальцев по ее бровям. Когда я пришел в себя на том пастбище и взглянул в них, то решил, что вы ангел.

Он придвинулся ближе, и Сара ощутила прикосновение его бедер, и в животе у нее стало жарко.

– А ваши губы… – Голос у Джейка сделался хриплым, он осторожно очертил пальцем контур ее губ, и Сара услышала, как он проглотил слюну. – Я все время думал о них. С тех пор как я почувствовал их на своих губах, мне хотелось…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10