Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Стихия огня (Иль-Рьен - 1)

ModernLib.Net / Уэллс Марта / Стихия огня (Иль-Рьен - 1) - Чтение (стр. 22)
Автор: Уэллс Марта
Жанр:

 

 


      — Этот оказался без ключей от наручников.
      — И что теперь делать? — спросил Авилер.
      Взяв узкий кинжал, принадлежавший убитому, Томас принялся копаться в замке. Давненько не приходилось этого делать, подумал он. После долгой напряженной паузы один из наручников сдался, Томас стряхнул его с руки и принялся за второй.
      Оковы, удерживавшие Авилера, были сделаны чуть иначе, и на них ушло больше времени. После первой — длительной и безуспешной — попытки Томаса Верховный министр произнес угрюмым тоном:
      — Не получается. Лучше уходите отсюда, пока они не вернулись.
      — У меня, — буркнул Томас сквозь стиснутые зубы, — нет времени на театральные позы.
      Авилер напрягся, но не стал возражать.
      Наконец наручники сдались, и Авилер с облегчением растер руки и поднялся.
      Томас перебросил через голову простые кожаные ножны с рапирой альсенца и передал Верховному министру большой кинжал. Они быстрым шагом направились через прихожую, задержавшись лишь ненадолго, чтобы убедиться в том, что альсенцы не оставили там какого-нибудь оружия.
      Шагнув на лестничную площадку, Томас понял, что допустил ошибку, когда Авилер за его спиной выдохнул неразборчивое предупреждение, и нырком прокатился по полу. Это добавило ему синяков, и, поднявшись на ноги, капитан пошатнулся. Авилер схватился с солдатом, караулившим возле двери, и, когда Томас поспел к ним, Верховный министр уже всадил кинжал между ребер своего противника. Тот рухнул с глухим стоном. Томас и Авилер немедленно закатили труп в прихожую. Верховный министр, задыхаясь, сказал:
      — Он шевельнулся, когда вы оказались снаружи. Тут я и увидел его. Неужели этот стражник просидел здесь и ничего не слышал?
      — Нет, иначе он мог легко прикончить меня, когда я душил первого. Наверное, пришел за своим, когда тот не вернулся вовремя.
      Томас оглянулся, еще раз проверяя лестничную площадку, двери в обоих концах ее утопали в сумраке, перед ними зияла черная лестница.
      Авилер снял с убитого перевязь и перекинул ее через плечо, а кинжал перебросил Томасу. Верховный министр подобрал и рапиру солдата. С перевязи что-то упало, звякнув об пол, и Авилер пнул вещицу сапогом.
      — Смотрите-ка, один из ключей, — произнес он, иронически изогнув брови.
      Томас фыркнул:
      — Ой, как не повезло нам! Сколько сил и времени потеряно!
      Они вышли на лестницу; чуть помедлив, Томас осмотрелся и заметил внизу слабый огонек лампы.
      — Сюда, — сказал он, направляя Авилера к другой двери.
      Она открылась в анфиладу комнат, которая, по мнению Томаса, — если они действительно находились там, где он предполагал, — должна была привести их на другую лестницу. Здесь было темно, как в угольной яме, но комнаты эти и не предназначались для общего обозрения. Двери находились в одном месте по левую сторону очага, — и путь к ним не преграждала никакая мебель, так что идти было легко, невзирая на полный мрак. Они уже находились в третьей комнате, когда на лестнице послышались тревожные голоса и топот ног.
      Беглецы замерли, прислушиваясь, но в их сторону никто не пошел. Авилер прошептал:
      — Едва ли они подумают, что эта тварь сожрала нас обоих, убила двоих стражников и отправилась неизвестно куда.
      — Они могут попытаться предложить эту мысль Дензилю, но едва ли найдут у него хороший прием.
      Наконец беглецы оказались в последней комнате, и сквозь ее открытую дверь Томас уже мог видеть лестничную площадку, скудно освещенную единственной свечкой, оставшейся в канделябре из серебра и горного хрусталя. На пороге лежал труп молодой женщины-служанки, о чем свидетельствовали ее серо-коричневые юбки. Томас переступил через нее, не задерживаясь… Он уже начал привыкать к убитым дамам и перестал отыскивать знакомые лица. В конце концов и его самого, быть может, скоро ждет смерть. Авилер, чуть помедлив, последовал за ним.
      Как только они показались на лестничной площадке, тишину нарушил глухой пистолетный выстрел. Оба инстинктивно бросились к лестнице. Спустившись на следующий этаж, они направились в обратную сторону, минуя почти такие же комнаты. В первой из них было темно и полно мебели. Солдаты уже топали по лестнице, а Томас еще не мог отыскать дверь. Он споткнулся о невысокий стол, а потом повернулся и прижался к стене. Если в руках у преследователей окажутся масляные фонари, то свет их сразу ослепит его. Тут он услышал глухой удар. Авилер охнул от боли, а потом сказал хриплым голосом:
      — Сюда, выход здесь. — Томас направился на звук голоса Верховного министра и нащупал неожиданно приоткрывшуюся узкую дверь. Авилер шепнул: Это для слуг, — и сделал несколько шагов вниз. Томас последовал за ним, осторожно притворив за собой дверь.
      В незнакомой им комнате люди герцога едва ли могли быстро отыскать замаскированный проход, но Томас позволил себе вздохнуть лишь после того, как альсенцы протопали через комнату, ругаясь и пиная мебель, а потом отступили. После недолгого молчания он непринужденно заметил:
      — Следует похвалить вашу неловкость, поскольку она спасла наши жизни.
      — Не всем так везет, — отозвался Авилер. — Тут лежит чей-то труп.
      Да, здесь можно натолкнуться и на фейри. Нет, легче не будет, подумал Томас, выпрямляясь и отыскивая рукой стенку, чтобы начать спуск по лестнице вниз.
      — Должен же был он взять с собой лампу, — бормотал Авилер. И прежде чем Томас успел согласиться с ним, Верховный министр сказал: — Да вот она. — Повозившись, Авилер отыскал на убитом кресало и разжег лампу. — Великий Боже, — негромко произнес Верховный министр, распрямляясь над освещенным неярким огоньком трупом, — как это они могли сделать такое с его головой… Нет, не отвечайте. Я просто удивляюсь.
      Они услышали шаги вверху — снизу тоже доносились голоса — и спустились на несколько ступеней по узкой лестнице. Дверь с ее прочной и толстой резной обшивкой хорошо скрывала шум.
      Приподняв лампу повыше, Авилер огляделся; с одной стороны лестницы шел грубый камень стены, казавшийся на ощупь куском льда. С другой стороны к ним была обращена деревянная опалубка штукатурки. Застоялый воздух густо пропитывала пыль. Ход сей можно было считать предназначенным для слуг, хотя скорее всего устраивали его как потайной, чтобы бежать в случае дворцового переворота. Годы, предшествовавшие правлению отца Равенны, трудно было назвать спокойными и мирными.
      — Сейчас мы на западной стороне Старого Дворца, — прошептал Авилер. Отсюда через осадную стену можно попасть в Старые дворы…
      Опустив в ножны рапиру, Томас извлек кинжал, более удобный в такой тесноте.
      — Если мы сумеем туда попасть. Королевский бастион наверняка заперт с той стороны. А войска герцога располагаются в основном прямо под нами.
      Он осторожно шагнул вниз по лестнице, стараясь, чтобы скрип досок не выдал их.
      Богль свалился на них сверху; напав на Авилера, он толкнул его вперед. Верховный министр выронил лампу, пламя в которой отчаянно затрепетало, угрожая оставить их в полной темноте. Авилер наткнулся на Томаса; опершись спиной о стену, гвардеец ухватил нежить за сальный загривок и освободил своего спутника. Богль развернулся быстрее кота и занес когтистую лапу, но кинжал Томаса опередил его. Тварь упала, и Томас заметил, что и Авилер успел нанести боглю удар, воспользовавшись кинжалом покойного альсенца. Богль забился на ступеньках, терзая когтями дерево, и, случайно взмахнув длинной лапой, отбросил Томаса к стене. А потом недвижно застыл.
      Мужчины, тяжело дыша, переглянулись, потом Верховный министр стер со лба кровь, выступившую на оставленных боглем царапинах, и негромко сказал:
      — Похоже, мы изрядненько нашумели. Как, по-вашему, кто-нибудь слышал нас?
      Подумав, Томас отрицательно качнул головой:
      — Нет, сейчас они уже где-нибудь в стене.
      Прикидывая дальнейшие действия, он присел. Придется направиться в одну из комнат, что находятся возле галереи. Дальше спускаться нельзя: на нижних этажах нет окон. Хотелось бы знать, что-то сейчас поделывает Каде. Она, конечно, что-то наметила, в этом сомневаться не приходится. К счастью, Грандье мог только догадываться о ее планах — впрочем, как и он сам. Каде всегда намечала свою стратегию на бегу, что, быть может, плохо для шахмат, однако в реальной жизни чаще заставляет противника ломать голову в поисках правильного ответа. Сомнения могли вызвать лишь ее склонности к драматическим эффектам. Грандье вполне может учитывать это. Подняв глаза, Томас уловил на себе взгляд Авилера и послал ему свой вопросительный взгляд, на что тот ответил:
      — Вы еще не успели напомнить мне, что в отношении Дензиля я ошибался, а вы были правы.
      — Следствия вашей ошибки, на мой взгляд, настолько очевидны, что незачем дополнительно обращать внимание на них.
      Авилер фыркнул и качнул головой:
      — Даже невзирая на то, что вы спасли мою жизнь, я просто не могу пробудить в себе симпатию к вам.
      — Возможно, это не так уж и плохо. — Томас обдумывал, как попасть отсюда к тем комнатам, окна которых выходили наружу; к ближайшим из них путь преграждало воинство Дензиля, и пройти сквозь него было удобно как раз этим внутристенным проходом. А почему, собственно, нет? Здесь их не будут искать. К тому же меньше шансов случайно напороться на кого-нибудь из фейри. Кроме того, этот коридор мог предоставить еще одну возможность. — А вы слыхали о смотровом глазке возле палат Совета на третьем этаже?
      Глаза Авилера округлились:
      — Нет, не приводилось.
      — Дензиль тоже не знает о нем. Когда Донтан отвел меня туда, у них был совет и они размышляли над картами. Возможно, решения принимаются как раз в этих палатах, и мы можем узнать все, вплоть до мельчайших подробностей.
      Он видел, что идея пришлась по вкусу Верховному министру.
      — Значит, вы полагаете, возможность подслушать их планы стоит хлопот?
      — Может, и нет, но нам все равно нужно в ту сторону.
      Откуда-то со стороны слабого огонька света доносились голоса.
      — Почему вы?
      Потому что это мой план, хотел было сказать Томас. Однако с подобающей случаю ноткой сарказма в голосе спросил вместо этого:
      — Еще один благородный порыв? А ведь из нас двоих только вы способны убедить Роланда в истинности всего случившегося; и, на мой взгляд, факт этот перевешивает любой ущерб, нанесенный вашей гордости.
      Они стояли согнувшись в узком проходе возле лаза вполне достаточной ширины для ловкого шпиона. Некто, в прошлом побывавший здесь, обильно посыпал вокруг железными опилками, возле лаза их было больше всего, однако ловко замаскировал их мусором.
      Ответив яростным взором, Авилер нерешительно сказал:
      — Вы правы, черт побери. — Томас пригнулся, чтобы пролезть, и Верховный министр добавил: — Ну а что бы вы сделали, если бы этот маленький тактический трюк окончился неудачей?
      Томас ухмыльнулся:
      — Стукнул бы вас по голове.
      Оказавшись внутри старинного узкого лаза, он увидел под стеной обшитый досками ход, позволявший проползти под первым залом Совета. Им повезло, альсенцы были на месте. Он даже узнал голос Донтана, однако слова трудно было различить. Следовало добраться до следующей комнаты.
      Лаз был высотой примерно в два фута и проходил между толстыми деревянными балками перекрытия нижнего этажа. Он видел, куда ползет, — свет пробивался сквозь щели между половицами над головой. На противоположной стороне ход уводил сквозь стену под пол второго зала, откуда и доносились голоса. Годится, подумал Томас. Он сел, снял перевязь и рапиру, которые в узком лазе были помехой. Помедлил, глядя на длинный кинжал, — за спиной оружие может за что-нибудь зацепиться, а спереди помешает ползти. Размышления закончились тем, что Томас пристроил оружие в сапоге, прекрасно понимая при этом, что может считать себя покойником, доведись ему встретиться с созданием более опасным, чем крыса.
      Он медленно пополз вперед, стараясь не вдыхать пыль, и сдерживал желание выругаться, задевая ноющими ребрами за острые грани.
      Примерно на половине пути он ощутил, как что-то острое пронзило кожаную перчатку, и отдернул руку. Оказалось, что это гвоздь. Приглядевшись, он заметил на полу и другие; должно быть, гвозди пропихнули сквозь щели: Дензиль явно не доверял своим союзникам-фейри.
      Томас придвинулся ближе, голоса сделались громче. Проклятие, подумал он, они идут сюда. Почти над головой скрипнула дверь, и он застыл — нельзя было даже пошевелиться. Наверху раздалась тяжелая поступь, и он услышал голос Дензиля:
      — Боже, какой вы дурак!
      — Не надо было говорить вам, — отвечал Донтан мрачным голосом.
      Ах ты, заноза! Ты проявил столь великолепную глупость, так зачем же портить ее размышлениями? Томас рассчитывал, что Донтан окажется истинным глупцом и попытается скрыть их побег от Дензиля, как и от Грандье.
      — Следовало рассказать, если хочешь жить. Идиот, мне следовало вовремя избавиться от него. — Над головой застонали сапоги, длинный кожаный плащ шелестел, задевая пол. Томас вздрогнул, когда сапоги герцога оказались почти над ним. Он застыл в неудобной позе, плечи ломило, но шевельнуться было нельзя.
      — Но им некуда бежать, — горячо запротестовал Донтан.
      — Как это некуда? Бонифас великолепно знает дворец; он столько лет шпионил в нем буквально за всеми.
      — Я не дурак, черт побери, я хотел…
      — Это более не важно — в настоящий момент. — После недолгой паузы Дензиль спросил: — А на какое положение вы рассчитываете, когда я займу престол? Дворцового чародея?
      Ага! Давно следовало понять, что Дензиль продаст и предаст всех, кто помогает ему, подумал Томас. Он уже переманил на свою сторону Донтана, вот почему так тревожился наш друг-наемник.
      — Но примет ли меня знать? — неторопливо проронил Донтан, уступая власти соблазна.
      — Примет, если я прикажу.
      Вполне возможно. Чтобы не дать Дензилю вспомнить о родственниках и семействе.
      Дверь отворилась снова, и голос молодого человека, полный застенчивого преклонения перед героем, произнес:
      — Милорд, вам депеша.
      — Благодарю вас. — В голосе Дензиля послышалась непривычная теплота. Он не приближал к себе никого, кто не соглашался стать его рабом. Как, должно быть, раздражал его Грандье, не желавший отказываться от собственной личности! С Донтаном, наверное, справиться было проще.
      Хрустнула бумага, и Дензиль, скривив губы, произнес:
      — Вийон пришел в Бель-Гарде!
      Томас затаил дыхание.
      — Нет. Может быть… — Донтан казался пораженным ужасом. Кавалерия…
      — Кавалерия осадных машин, — мягко поправил Дензиль.
      — Как он мог добраться сюда так быстро?
      — Если вести пришли в Мызы еще вчера и если Вийон оставил позади обоз и скакал всю ночь, это сделать нетрудно.
      — Без помощи Грандье я с ним не справлюсь.
      — Да, не подведи нас Эвадн, Роланд уже был бы в моих руках. — Дензиль чуть помолчал, возможно, как и Томас, прикидывая последствия.
      Скрыть движение конного войска в Бель-Гарде на равнине невозможно, с городских стен его нетрудно заметить. Однако для того, чтобы передать депешу по заснеженным опасным улицам, требовалось известное время. Кроме того, Вийон — полководец осторожный, он предпочитает маневр и осаду сражению в поле. Теперь он занял Бель-Гарде и нанесет свой удар оттуда.
      Дензиля не все устраивало:
      — Неудачный поворот. Чтобы удержать Бишру от нападения, когда они сочтут нас ослабевшими, лорд-генерал Вийон был бы весьма полезен мне. Но он не станет вести со мной переговоры. Надеюсь, у него найдутся более сговорчивые офицеры. Тебе придется выслать против него воинство.
      — Грандье этого не позволит. Он рассчитывает, что Вийон поведет войско на Бишру.
      — Как и на то, что я уговорю генерала поддержать мои претензии на престол. Но я не могу… и не буду этого делать. Дело в том, что он старый друг Равенны.
      Дензиль не намеревался воевать с Бишрой. Ему не нужно было королевство, истерзанное войной, нищее и потерявшее все свои силы. Чтобы сесть на престол, он не нуждался в войне; ему достаточно было припугнуть знать такой перспективой. Он намеревался любым образом удержать Бишру… если сумеет это сделать; если сумеет обойти Грандье.
      — Я хочу, чтобы ты уговорил своих приятелей в воинстве напасть на Вийона сегодня же ночью.
      — Иду, но…
      — Лучше подожди до сумерек. Я не хочу, чтобы Грандье проведал об этом. Едва ли он решит устраивать для нас облачную завесу, поэтому в любом случае придется дожидаться темноты. — Шаги его остановились возле Донтана. — Будь осторожен. Сейчас все зависит от тебя.
      «Неужели? — подумал Томас. — Неужели это верно и в самом деле?»
      Капитан услышал, что оба направились к двери, и, как только она закрылась, немедленно переменил крайне неудобную позу и приступил к обратному движению в сторону выхода из лаза; полусложившиеся планы кишели у него в голове. Томас уже почти достиг выхода, когда над головой с шумом сдвинулось кресло. Чьи-то торопливые шаги простучали по полу, хлопнула дверь.
      Томас выругался и полез из хода. Донтан и Дензиль ушли, но юный гонец остался на месте. Подобрав рапиру и перевязь, он нырнул под карниз.
      — Ну как? — спросил Авилер.
      — Пошли. Меня услышали.
      Они направились дальше по вилявшему из стороны в сторону коридору, потом поднялись по скрипучей лестнице.
      — Вийон пришел в Бель-Гарде, — сказал Томас.
      — Слава Богу. Значит, двор может не беспокоиться.
      — Ничего еще не окончено. Сегодня вечером вопреки мнению Грандье Дензиль вышлет против них воинство. Вийона необходимо предупредить.
      Они подошли к двери, из-под которой выбивалась узенькая полоска жидкого дневного света. Прислушавшись, Томас выждал мгновение, а потом осторожно открыл дверь. Они оказались в парадной столовой, продолговатое помещение освещали косые лучи невысокого утреннего солнца, окна открывались в портик. Здесь все было в порядке, если не считать узкой полоски снега, налетевшего через неосторожно оставленное приоткрытым окно. Сцена странным образом напоминала картину какого-то живописца.
      Томас пересек комнату и еще шире открыл окно, вышел в портик. Каменный пол был покрыт льдом. Осторожно держась за ограду, Томас выглянул, чтобы увидеть перед собой дворцовые сады, осадную башню и поднимающийся надо всем бастион. К северу располагались земли, отведенные под парк, за галерейным крылом прятались Задние ворота. Беглецы находились на втором этаже, если считать от пола портика. Отступив от окна, Томас взялся за шнур тяжелых бархатных штор и сказал Авилеру:
      — Вы сумеете спуститься?
      — Конечно.
      Они начали срывать шторы, вытягивать намокшие заледеневшие шнуры, складывая их возле открытого окна.
      Авилер связал два шнура, опробовал и с уверенностью сказал:
      — Можно привязывать к столу. Он достаточно прочен и может выдержать дюжину мужчин, поэтому…
      — Этого не понадобится. Спускаетесь только вы. Я остаюсь здесь.
      — Что это значит?
      — Вам едва хватит времени, чтобы к вечеру по хорошему дню добраться отсюда пешком через весь город до Бель-Гарде. Я же попытаюсь остановить их здесь.
      — Как?
      — Пока не знаю! — рявкнул Томас. Он не хотел предоставлять Авилеру возможность отговорить его. С трудом овладев собой, он уже более спокойным тоном произнес: — Кроме Грандье, только Донтан может общаться с воинством. И если я сумею остановить его…
      — Это, конечно, было бы неоценимой помощью, но Вийона трудно застичь врасплох даже ночью. Генерал уже здесь, и это доказывает, что он знает обо всем и примет меры, предупреждающие опасность.
      — Ну а раз Равенна мертва, лишь вы один знаете, какую опасность представляет Дензиль. Даже если нападение на Вийона окажется неудачным, герцогу останется только съездить завтра в Бель-Гарде и попросить личной аудиенции у Роланда.
      Авилер медлил. Томас видел, как тот обдумывал эту мысль, и следствие явно не нравилось Верховному министру. Наконец Авилер взорвался:
      — Прямое убийство едва ли поможет Дензилю достичь поставленной цели.
      — Этого может и не потребоваться. Однако едва ли разумно предоставлять человеку, чуть не разрушившему весь город и претендующему на престол, свободный доступ к королевской особе.
      — Ну хорошо, хорошо. Я пойду. Но вы, по-моему, добьетесь только своей собственной смерти.
      — Возможно.
      Закончив связывать импровизированную веревку, они прикрепили ее к столу, и Томас рассказал Авилеру о маршруте, которым воспользовались они с Каде, — через канал и Задние ворота.
      Томас взялся за канат, и Авилер начал спускаться. Верховный министр исчез за балюстрадой, ограничившись коротким и негромким «желаю удачи». И Томас неожиданно порадовался этому, настолько неуместными, с его точки зрения, были бы в этот миг любые проявления сентиментальности. Когда Авилер достиг заснеженной земли и исчез среди разделявших сады стен и замерзших зеленых изгородей, Томас подтянул вверх веревку и запихнул ее в нижний ящик одного из буфетов. При удаче сорванные занавески могут принять за попытку ограбления. Закрыв окно, он осторожно вышел из комнаты.

18

      Роланд никак не мог унять дрожь. Он сидел возле огня в лишенной окон палате в глубине Бель-Гарде. Салон этот предназначался для увеселения, стены были обиты позолоченной тканью, над камином и на бордюрах располагались черные гротесковые фигурки на золотом поле. Беспокойный взгляд Роланда остановился на украшенной филигранью серебряной курильнице, которую он подарил Дензилю несколько месяцев назад. Сердце его смягчилось, и король подумал о том, насколько отдалился он от прочих придворных. У него не было ни советника, ни наперсника, никого, кроме Дензиля. Окружали его тоже по большей части люди кузена, своих он отдалил и не желал видеть.
      Лорд-генерал Вийон прибыл со своим войском не так уж давно: стены крохотной крепости буквально содрогались от приветственных воплей. После смерти Равенны их положение казалось безнадежным, теперь же впервые появились шансы на отмщение и победу. Роланд не менее прочих был рад избавлению, но при этом побаивался Вийона, зная, что генерал не слишком-то высоко ценит его. Кроме того, ему пришлось поприветствовать старого солдата известием о гибели вдовствующей королевы…
      Позади Роланда в центре комнаты Вийон, окруженный своими офицерами, плащи которых были еще мокры от тающего снега, беседовал с Ренье и лейтенантом гвардии, который привез Фалаису. Разговор шел живо, они то и дело тыкали в разложенные на круглом столе карты, обсуждая какой-то план. Роланд не испытывал желания присоединиться к совету. Все они, должно быть, считали его трусом или дураком — и были, похоже, правы.
      При звуке нового голоса Роланд поднял голову и увидел приведенную сюда Элейну. Подол ее юбки испачкался и порвался, свечи выхватывали из тьмы бледный овал лица. Ее сопровождал только альбонский рыцарь, стоявший рядом, словно возле какой-нибудь пленницы, и Роланд подумал, что Элейну, наверное, держали одну в холодной прихожей, где даже служанка не могла составить ей компанию. Подобное отношение напомнило ему о более тонких трюках Фулстана, когда его оставляли в одиночестве в совершенно пустой комнате обдумывать свою дальнейшую участь; проведя несколько часов в подобном заточении, он узнавал, что король покинул дворец и никакого наказания не будет. Сейчас на неопытную Элейну обрушились вопросы со всех сторон.
      — А почему никто из вас не позаботился о том, чтобы к ней приставили какую-нибудь даму? — нарушил ход допроса Роланд. Все повернулись к нему, и король прочитал в глазах недоумение — словно бы он вдруг сошел с ума или на лбу у него вырос рог. — Боже, да оставьте ее в покое. Все эти проклятые вопросы теперь бесполезны.
      — Вы правы, ваше величество, — ответил кто-то. Роланд ощутил на себе бесстрастный взгляд Вийона и отвел глаза. Элейна стояла, ежась, в середине холодной комнаты, и король пригласил ее к очагу. Она немедленно повиновалась… неловко, словно бы конечности ее оцепенели от холода, она подошла к королю и опустилась на широкий табурет возле его кресла. В ее присутствии Роланд почувствовал себя свободнее. По крайней мере она знала, что он не мог не исполнить приказа матери, и не считала его трусом. В башне его ждала смерть, потом фейри все равно захватили бы Бель-Гарде, и никто не смог бы сохранить свободу. Впрочем, самому Роланду казалось, что он не сумел бы переправить своего ребенка в безопасное место, себя самого обрекая на смерть. «Впрочем, я не знаю, как поступил бы: смерть нас ждет здесь, и ни сыновей, ни дочерей у меня нет и не будет…»
      Негромкий разговор продолжался, но совет как будто бы уже завершился. Роланд вглядывался в огонь, пытаясь не видеть больше ранившие его образы. Выслушав признание Фалаисы, он еще глубже погрузился в боль и отчаяние и не ощущал в себе силы изгнать их. Король услышал, как Ренье остановился позади его кресла, и произнес слова, которыми жил с того мгновения в башне:
      — Дензиль все объяснит. Должна же найтись какая-то причина.
      — Непременно, ваше величество, — отозвался негромкий голос. — Но если он задумал предать вас, тогда вся эта умелая ложь сразу обретет причину.
      Удивленный Роланд посмотрел вниз на Элейну, Ренье за его спиной охнул. Переведя взгляд на наставника, король увидел на лице того такое выражение, словно заговорила его любимая кошка. Однако Роланд знал, что мать его приближала к себе женщин достойных; наперсницы Равенны всегда занимали подобающее место в ее общении со двором.
      Ренье шагнул вперед, намереваясь взять Элейну за руку, однако раздраженный вмешательством Роланд остановил его. Королю нужно было с кем-то поговорить, а в покрасневших от слез глазах молодой женщины можно было прочесть что угодно, но только не лукавство.
      — Если Дензиль любил меня, то как мог предать? — спросил он. Король ощутил слезы в собственном голосе.
      — Если бы он любил вас, то не предал бы, — прошептала она.
      Роланд медлил. Он знал: если бы его мать только попросила, эта женщина спрыгнула бы с самой высокой башни во всем городе. Она поверила бы всякому слову Равенны. Но сейчас не покойная королева подсказывала своей наперснице эти слова. Если Элейна повторяла речи Равенны, то лишь потому, что верила в их правоту.
      — Мальчишками вы дружили, — настаивала Элейна. — Я это помню. Но разве он не переменился?
      Переменился ли он? Этот вопрос озадачил Роланда. Неужели дружеские подтрунивания превратились в насмешку? «Я знаю, в душе его есть жестокость. Боже, ему едва удавалось скрывать ее».
      — Это потому… — начал Роланд и осекся: «После того как я попытался умереть, он понял, насколько я в нем нуждаюсь, и счел меня романтичным и наивным; тут он и ощутил свое могущество». В душе короля шевельнулся гнев старый и выдохшийся. — Да, он переменился.
      Они посидели какое-то время молча, наконец за Элейной явилась одна из матрон, прежде прислуживавших Равенне. Девушка позволила увести себя, но без особой охоты: лишь однажды встревоженно обернулась к Роланду.
      Молодой король в одиночестве сидел перед очагом, вызывая в памяти Дензиля, выказанное им пренебрежение… мгновения, когда тщательно скрываемая зависть выныривала на поверхность. Но и без мягкого напоминания Элейны мысли его все возвращались на прежнюю проторенную дорожку. Как понять, в чем правда? Боже, если бы он только мог переговорить с ним!
      Холодный ветер рвал волосы, закрывал ими лицо, и Каде раздраженно тряхнула головой.
      — Ты готов?
      Янтарный эльф оперся на пику и свысока улыбнулся ей:
      — Если можешь, вспугни пташек, моя госпожа, и мы поохотимся на них.
      Вечерело, низкое небо казалось отшлифованным старинным щитом, крыши домов сплошь покрылись снегом и льдом. Каде оставила Боливера в Нокме помочь остальным упаковать все необходимое и провести их через кольцо в Чернот, второй заколдованный замок, принадлежащий ее матери. Она не была в нем уже много лет, и воинство вряд ли догадается искать ее там. Каде уже слабо помнила, как он выглядит, — только то, что старинный и большой замок весьма прозаическим образом укрыт в горах южной провинции Монбедро. От бишранцев его отделяли горы, слишком высокие и крутые, чтобы их можно было пересечь неподготовленному путнику. Там весна и осень были длиннее, там росли оливковые деревья. Просто рай, если подумать, стоя на снегу.
      Эльф из Двора Благого, светловолосый красавец в богатом вышитом плаще и дублете, казался нереальным в здешнем бело-сером мире.
      — Загоните их подальше, — велела Каде. — Я не хочу, чтобы они вернулись сюда. Слишком дорого придется платить за это.
      — С удовольствием, погоним до самых пределов земных. — Эльф поклонился ей и вдруг золотым соколом повис в небе над ее головой. Могучее движение крыльев унесло птицу в небо.
      Каде следила за ним до самых облаков, она не могла позволить себе ошибок и вовсе не была уверена в себе. Последние несколько лет она провела в праздности, пользуясь только тем, что как бы само собой получалось у нее из быстрой инстинктивной магии фейри, основанной на блеске чар и иллюзии. Но эта магия не способна была выстоять против надсадного людского колдовства, пользующегося столь скверным средством, как литеры забытого языка, какие-то древние руны, превосходящие всякое понимание. Магия фейри не позволяет сделать то, чего не умеешь. Волшебство, напротив, дает возможность достигнуть всего, но путем, сулящим чрезвычайные опасности. Обняв себя за плечи, Каде поежилась. Она не уделяла волшебству тех долгих часов, которых оно требовало. Ее старания давали весьма скромные результаты рядом с элегантной и вдохновенной работой таких мастеров, как Гален Дубелл и доктор Сюрьете. И оба они мертвы, мелькнула черная мысль, но я-то жива. Однако в конце концов сомнения рассеялись; она слишком часто выбирала легкий путь — и в чародействе, и в жизни.
      Каде знала, что после смерти отца ей следовало немедленно вернуться и уладить отношения с Роландом. Она могла бы и не задерживаться здесь надолго, зато результат мог быть совершенно иным. Если она теперь отправится к королю с рассказом о предательстве Дензиля, Роланд не поверит ей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25