Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Найти и уничтожить

Автор: Тамоников Александр
Жанр: Боевики
Серия: Грозовые ворота
Аннотация:

Бывший спецназовец Александр Климов имеет немалый боевой опыт. В свое время ему пришлось воевать в Афганистане и Чечне. Работая частным детективом, Климов убеждается, что нет так называемой "мирной жизни". На самом деле вокруг идет самая настоящая война... Вот еще одно подтверждение этому. В городе завелся страшный серийный маньяк, который убивает и насилует женщин. Этот чудовищный монстр ночью выходит на охоту, а наутро жителей потрясает новость об очередной жестокой расправе. Маньяк неуязвим и неуловим. Так думают все, но только не Александр Климов. Найти и жестоко поквитаться с кровавым подонком стало для него делом чести. Он ведь еще не забыл свои боевые навыки!..

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Анна комментирует книгу «Дьявол носит «Прада»» (Вайсбергер Лорен):

Прочитала книгу на одном дыхании!!! Получила огромное удовольствие!! СПАСИБО!

Yasmin комментирует книгу «Орлиная гора» (Живетьева Инна):

Прекрасная книга. Хорошо бы подобные книги включать в школьную программу. Чтобы современные подростки читали не только книги "Как стать миллионером" или "Исскуство быть эгоистом".

Анастасия комментирует книгу «Срединный пилотаж» (Ширянов Баян):

Очень интересная и познавательня книга! Я за!

Lyudmila комментирует книгу «Пир стервятников» (Мартин Джордж):

Пожалуйста последний том "Пир Стервятников"???? он повторяет полностья "Пир Воронов" Пожалуйста опубликуйте версию "Пир стервятников"

Татьяна комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

целиком и полностью согласна с вами, Диана

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Светлана комментирует книгу «Были и небыли» (Васильев Борис Львович):

Просто замечательные книги! Я считаю Бориса Васильева классиком русской литературы наравне с Толстым и Достоевским. Жаль, что уже его нет в живых...

Аннет комментирует книгу «Уроки любви» (Уилсон Жаклин):

У моего бывшего парня закончилось тем,что он стал жить со своей 16летней ученицей


Информация для правообладателей