Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прекрасная притворщица

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Сьюзен Джи Хейно / Прекрасная притворщица - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Сьюзен Джи Хейно
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Растмур остановился. Он обвязал вожжи вокруг дерева, и Джулия последовала его примеру. Если повезет, здесь они будут в безопасности. Но что с Софи? Существует ли угроза ее жизни?

Прижав палец к губам, Растмур сделал Джулии знак следовать за ним и медленно двинулся по направлению к дороге. Неужели он собирается выйти из укрытия? Джулии совсем не хотелось, чтобы ее пристрелили, но, разумеется, если Софи в беде, они должны ей помочь. У нее не оставалось иного выбора, кроме как отправиться вслед за Растмуром навстречу опасности.

Они шли быстро. Вскоре звуки и голоса послышались совсем рядом: грохот экипажа стих, и Джулия услышала, как разговаривают двое мужчин.

– Черт побери, это не та повозка! – воскликнул первый.

Второй громко выругался, после чего послышался шум драки. Лошади в упряжке ржали и били копытами. Заплакал младенец. Младенец?

– Не трогайте моего ребенка! – закричала какая-то женщина.

Крики младенца стали немного затихать.

Джулия едва могла поверить своим ушам.

Видимо, они натолкнулись на разбойников, которые остановили экипаж и убили – нет, ранили – возницу. Бедняга лежал на дороге и стонал.

Один из разбойников взял под уздцы коренную лошадь, а его напарник схватил молодую женщину за волосы и приставил дуло пистолета к плачущему свертку на ее коленях. Джулия сжала кулаки. Что это за чудовища, способные поступать так с невинным младенцем! Ради всего святого, если Растмур сейчас же не предпримет что-нибудь, то это сделает она.

– Это должен был быть экипаж лорда, – сказал мужчина, державший лошадей.

– Как видишь, это не он, – ответил его напарник. – Должно быть, мы его пропустили. Черт! Хозяину это совсем не понравится.

– Что теперь делать? – спросил первый. Даже с такого расстояния Джулия заметила, что его руки дрожат.

– А как ты думаешь? Свидетели нам не нужны.

Женщина с ребенком пронзительно вскрикнула, а в окно экипажа выглянула ее спутница и стала поносить разбойников страшной бранью. Джулия никогда прежде не слышала, чтобы женщины так ругались. Один из разбойников ударил ее, и брань немедленно прекратилась, хотя младенец и его мать продолжали плакать.

– Он собирается их убить! – прошипела Джулия Растмуру.

– Нет, вот что мы сделаем, – едва слышно прошептал Растмур, наклонившись к ее уху. – Я беру на себя мужчину с лошадьми. Вы возьмите второго.

Он извлек из-за пояса пистолет и протянул его Джулии. Она неистово замотала головой.

– Нет, это слишком опасно! – запротестовала она.

– Предпочитаете стоять в стороне и смотреть, как убивают невинных?

– Нет.

– Хорошо. Вы умеете обращаться с оружием?

– Нет!

– Ну разумеется! Отлично, я взведу курок. Теперь, черт побери, будьте осторожны, когда прицеливаетесь, а потом спускайте курок.

– Хорошо, – ответила Джулия, но совсем не была уверена в том, что говорит.

Растмур уже направился прочь, медленно и тихо двигаясь сквозь кусты. Джулия не хотела идти за ним, но все же заставила себя. Стоит ему только выйти на открытое пространство, на него нацелятся два пистолета, а у нее всего один. Если она немедленно не покажет этим разбойникам, на что способна, они быстро убьют Растмура.

Да нет, похоже, они оба так кончат.

Растмур сделал движение. Джулия не знала, что высокородный джентльмен способен так быстро и неслышно двигаться. Прежде чем она поняла, что происходит, он выскочил из укрытия, бросился на первого разбойника и повалил его на землю. Джулия отметила, что выстрела не последовало, но не стоило слишком надеяться, ведь имелся еще один разбойник с оружием, и его следовало поскорее обезвредить.

Джулия навела пистолет на разбойника и выстрелила.

Пуля попала мужчине прямо в грудь, рядом с горлом. Из раны мгновенно хлынула кровь.

Боже правый, что же она сделала? Разбойник смотрел на нее безумными, широко открытыми глазами, прижимая руки к ране. Его колени подогнулись, и он медленно упал. Вся эта сцена разворачивалась перед глазами Джулии, словно замедлившись, и она почувствовала, что ее затошнило. Она прикрыла рот ладонью и отступила назад, сгорая от желания оказаться отсюда подальше. Разбойник уже лежал на земле ничком, и тело его еще содрогалось в предсмертных конвульсиях. Бросив пистолет в траву, Джулия отвернулась.

– Отличный выстрел, – сказал Растмур. – Бедняга не мучился долго, если это имеет для вас какое-то значение.

– Не имеет.

– Сегодня вы спасли несколько жизней.

– У него было только одно ружье, – заметила она. – Я спас одну жизнь.

– Что ж, если бы вы этого не сделали, вероятнее всего, лежали бы сейчас здесь, в грязи.

Его голос был таким странно мягким, таким сочувствующим, что Джулия забыла об опасности и взглянула на него. Она слишком поздно заметила, что он не обратил внимания на исчезновение усов. Однако теперь он все же это заметил. Она увидела, как изменилось выражение его глаз. Зрачки Растмура расширились, а затем сузились.

Джулия собрала всю свою смелость и взглянула прямо ему в глаза.

Растмур какое-то время не сводил с нее глаз, но потом повернулся к женщинам в экипаже.

– Ваш друг в порядке? – спросила старшая.

– С ним все будет отлично, – безо всякого интереса ответил Растмур. – Обычное убийство не выбьет его из колеи.

Джулия стиснула зубы. Он ее ненавидит, она поняла это по его голосу.

Но по крайней мере он позволит ей продолжать игру на публике. Она не сомневалась, что это выгодно ему самому. Какое он смог бы придумать объяснение тому, что шатается ночью по лесу с женщиной, переодетой в мужчину? Чтобы сохранить лицо перед окружающими, он позволит ей остаться Александром Клеммонсом.

Что ж, это уже неплохо. Она не торопилась предстать перед лордом Растмуром в своем настоящем обличье. Она не сделала этого три года назад и не собирается делать сейчас.

* * *

Растмур тихо выругался и поспешил к оставшемуся в живых разбойнику. Ему нужно было допросить его, выяснить, на кого он работал и кто был его мишенью. Хотя он сомневался, что ему понравится хотя бы один из ответов.

Черт побери, он сейчас не в состоянии мыслить.

Она жива! Боже, в это почти невозможно поверить. Джулия жива. Как это возможно? Она умерла в постели Фицджелдера три года назад. Он видел объявление в газете и слышал, как члены семьи шепотом обсуждают новость. Леди Фицджелдер умерла и была похоронена вместе со своим новорожденным ребенком. Его ребенком.

Но на самом деле это не так! Она здесь и стоит всего в нескольких ярдах от него, бледная и еще не оправившаяся от совершенного убийства.

Растмур подошел к разбойнику, оставшемуся в живых, и склонился над ним.

– Мы не собирались убивать женщин и детей, – быстро проговорил тот, взглядом умоляя Растмура поверить ему. – Клянусь, я на это не подписывался. Мы должны были просто ограбить каких-то джентльменов из Лондона.

– Просто ограбить? – переспросил Растмур, связывая разбойника.

– Да, это было обычное ограбление, – стал объяснять тот. – Ну хорошо, это должно было выглядеть, как ограбление, но Хэнк сказал, что заказчик вообще-то хотел покончить с этим человеком. Но клянусь, я об этом не знал, пока мы не прибыли сюда. Я не занимаюсь ничем подобным, убийствами или чем-то таким!

– Но ты все же был не против поделить награду.

– Человек должен как-то зарабатывать на жизнь.

– А убийством можно заработать еще больше, я уверен. Но расскажи мне, кто тот человек, на которого вы работаете?

Разбойник пожал плечами:

– Не знаю, и это чистая правда. Хэнк всегда сам с ним встречался, и непохоже, что сегодня он будет слишком разговорчив.

– Это точно, – вынужден был согласиться Растмур. – Полагаю, тебе придется разделить его участь. Где у них должна была состояться встреча?

– Я не знаю! Клянусь, сэр, не знаю. Хэнк просто пришел со встречи и сказал, что нам нужно перехватить на дороге один экипаж в это время. Так мы и сделали, только этот экипаж оказался не тот.

– Очевидно. Так расскажи мне, какого лондонского джентльмена вы ожидали обнаружить в экипаже?

– Не знаю, сэр. Хэнк сказал, что нам нужно ждать на этой дороге повозку со сломанной осью, это и будет нужный человек. Но мы ошиблись. Мы обнаружили этот экипаж стоящим у обочины и подумали, что это и есть тот, который нам нужен. Но мы ошиблись. Думаю, они просто остановились отдохнуть или что-то вроде того. Как только мы приблизились, они тронулись в путь. Хэнк сказал, что нам лучше погнаться за ними, так мы и сделали, и вот что вышло.

Что ж, этой информации было вполне достаточно, чтобы подтвердить его подозрения. Ось была сломана намеренно, а разбойники охотились за ним. Черт, похоже, их послал Фицджелдер. Должно быть, экипаж вывели из строя намеренно. Но когда? Они с Линдли выехали из поместья только сегодня утром. Возможно ли, чтобы Фицджелдер подкупил одного из слуг в доме? Это казалось невозможным: люди Дэша почти боготворили его, а письмо от матери явно говорило, что Фицджелдер в Лондоне. Но как еще можно это объяснить?

Что ж, они с Линдли останавливались в Уорике, чтобы наскоро пообедать. Должно быть, именно там это и случилось. Да, это вполне логично. Их экипаж по крайней мере на полчаса был оставлен на незнакомцев. Кто угодно мог приблизиться к нему и повредить ось. Здешние дороги сплошь покрыты рытвинами и ухабами. Каждому ясно, что в таких условиях ось не продержится долго, и они должны были стать легкой добычей для этих головорезов. Видит Бог, им по чистой случайности повезло, что они не встретились.

Если только эта удача не была такой уж случайной. Линдли очень уж спешил поскорее убраться с дороги. Предлагал даже просто бросить экипаж. И это именно он передал свой пистолет. Случайность ли все это? А если Линдли в заговоре с Фицджелдером?

Абсурдно? Но ведь пуля в гостинице им вовсе не померещилась. И именно Линдли предложил снять отдельную комнату. Черт возьми, эта мысль ему не нравилась. А детали лишь усиливали его подозрения. Но чего именно хотел Фицджелдер и кто предатель – Джулия или Линдли? И каким образом сюда замешана Софи?

От этих мыслей у Растмура разболелась голова.

– Вы в порядке, сэр? – спросила одна из дам.

Он потер лоб. Эти женщины и так достаточно пережили сегодня. Не стоит обременять их дополнительными заботами.

– Все в порядке, – ответил он. – А как вы?

Лицо женщины опухло от удара разбойника. Она прижимала к щеке кусок ткани, чтобы остановить кровь, но в целом казалась вполне оправившейся. Однако у нее были усталые глаза.

– С нами все в порядке, – отозвалась она. – Большое вам спасибо. Не могу представить, что случилось бы с нами, если бы вы и ваш друг не подоспели вовремя. Но как вы оказались здесь?

– Мы шли по дороге и услышали шум, – объяснил он. – Наши лошади привязаны в лесу.

– В самом деле? – удивилась женщина. – А вы видели… то есть вы уверены, что поблизости больше никого нет?

– Соучастники этих двоих далеко отсюда, мадам. Полагаю, вы и ваша спутница в безопасности.

Казалось, после этих слов она испытала облегчение и потому со вздохом добавила:

– Спасибо. Бедная миссис Эштон очень перенервничала, переживая за своего малыша.

– Разумеется, я понимаю. У вас обеих выдался нелегкий вечер, – произнес Растмур. – Куда вы направляетесь? Может, мы с другом вас проводим?

– Ах, но вы ведь не думаете, что это и вправду необходимо? Мне невыносимо думать, что из-за нас вы не сможете продолжать свой путь. Без сомнений, вы направлялись на юг, а мы-то едем на север.

– Не беспокойтесь об этом… Но как вы узнали, что мы двигались на юг?

Его вопрос смутил ее.

– Я не знала, лишь предположила. – Она нахмурилась, а затем вздрогнула. – Полагаю, раз у вас было время спрятать лошадей, вы, должно быть, обогнали нас.

– Думаю, мы все проехали достаточно за сегодняшний день, – заключил он, подумав, что ему необходим отдых, раз он начал допрашивать эту ни в чем не повинную леди. – Здесь неподалеку есть гостиница. Вы не против, если мы проводим вас туда?

– Это будет чрезвычайно любезно, сэр, – ответила она с улыбкой.

– Я поговорю с вашим кучером, – предложил Растмур. – Мы можем взять с собой нашего незваного гостя и сообщить о случившемся местному судье.

Лицо женщины омрачилось.

– О да, я полагаю, нам придется так поступить, не правда ли?

– Я уверен, что все это быстро закончится, – заверил ее Растмур. – Все вполне ясно. Закон быстро определит наказание за преступление.

Местному судье стоило бы поблагодарить их за то, что они избавили мир от одного из этих ужасных разбойников. Леди вскоре вернутся к своему путешествию, а Джулии, возможно, даже не придется открывать своего настоящего имени. Растмур взглянул на нее, все еще пребывающую в этом чудовищном мужском образе, беседующую с миссис Эштон и притворяющуюся, что осматривает лошадей. Это просто смешно. Как он мог хотя бы на минуту поверить в то, что она мужчина? Она двигалась с той же гибкостью и грацией, что и всегда, и обладала все той же женственной притягательностью, которая с самого начала покорила его.

Однако теперь он не позволит себя провести. Он знает, что она собой представляет. На этот раз его сердце в безопасности. Растмур подозревал, что это лишь от того, что у него больше нет сердца.

Глава 5

Они проводили дам до гостиницы. Джулия не была вполне уверена, что возвращение для них безопасно, однако скорее всего стрелок, напавший на них, уже далеко отсюда. Если кто-нибудь видел их отъезд, то вряд ли ожидал, что они вернутся. Оставалось предположить, что здесь они будут в такой же безопасности, как и в любом другом месте, поскольку все равно не знали, кто именно на них охотится.

Но что же с Софи? Все ли с ней в порядке? Чем дольше они бездействовали, тем дальше Линдли мог ее увезти.

Джулия потягивала теплый эль, сидя в общем зале гостиницы, и невидящим взглядом смотрела в пол. Растмур сидел рядом, и оба они хранили молчание.

Говорить им было не о чем.

Их пленник был надежно заперт в конюшне, а дамы, которых они спасли, сидели в своей комнате наверху. Это была миссис Смит со своей молодой спутницей миссис Эштон и младенцем Сэмом. Джулия уже забыла, куда они направлялись, и это, в конце концов, не имело значения. Они с Растмуром встретятся с судьей и поедут дальше на поиски Софи, а дамы продолжат свой путь завтра утром.

Джулия полагала, что ее вид соответствует угрюмому и мрачному настроению, и потому удивилась, когда веселый пожилой джентльмен, войдя в комнату, подошел прямо к ней и сел рядом. Его раскрасневшееся лицо свидетельствовало о том, что он довольно сильно выпил.

– Сколько здесь сегодня народу! – заметил он.

Джулия поняла, что он обращается к ней, и вежливо кивнула в знак согласия.

– А вы, полагаю, куда-то направляетесь? – спросил он.

Джулия вновь кивнула, гадая, почему среди всех присутствующих в комнате этот джентльмен выбрал именно ее.

– Едете куда-то или возвращаетесь? – продолжал мужчина.

– Простите? – отозвалась Джулия.

– Едем, – отозвался Растмур, сидевший недалеко от Джулии.

– Ах, так вы путешествуете вместе? – уточнил джентльмен.

– Да, – опередил Растмур Джулию.

Это было несколько самонадеянно. До сих пор она была уверена, что Растмур так же стремится избавиться от нее, как и она от него. А теперь он заявляет, что они попутчики. Что ж, посмотрим, чем это обернется.

– Мой компаньон и я едем по делам, – произнесла она, давая понять, что это не развлекательная поездка. – Вы тоже путешествуете?

Мужчина необычайно обрадовался возможности поговорить и пустился в бесконечное перечисление дней, проведенных в дороге. Джулии удавалось не заснуть лишь с помощью своих актерских навыков, имитируя интерес, но по крайней мере она предпочитала испытывать смертельную скуку от бессмысленной и однообразной болтовни пожилого постояльца, чем молча сидеть в нескольких футах от Растмура, не имея понятия о том, что творится в его голове. Впрочем, сейчас она ясно видела, о чем он думает. Как и она, он смертельно скучал.

Отлично. Так ему и надо.

– Клянусь, у вас чертовски длинные ресницы для парня, – вдруг сказал мужчина, прервав свой монолог и уставившись на Джулию.

– Я… мм, это семейная черта, сэр, – ответила она, внезапно жалея, что у нее больше нет усов.

Джентльмен изучал ее так пристально, что она забеспокоилась, не начал ли он что-то подозревать.

– У меня как-то была собака с чертовски длинными ресницами, – наконец заявил тот.

Растмур расхохотался. Джулия уставилась на него. По крайней мере теперь она знала, что у него на уме. Ему понравилось, что ее сравнили с собакой. Что ж, она могла бы сравнить его самого не меньше чем с дюжиной самых чудовищных животных.

– По-моему, становится поздно, – сказала она. Для одной ночи слишком много приключений. Не было ничего хорошего в том, что приходится отложить поиски Софи до утра, но по крайней мере она хотя бы может уйти спать. – Думаю, я пойду.

– Еще рано, мой дорогой мистер Клеммонс, – сказал Растмур. – Сядьте. Останьтесь.

– Нет, – ответила Джулия.

– Вы вдвоем остановились в одной комнате? – спросил у Растмура джентльмен.

– Нет, в этом заведении хватило комнат для каждого, – ответила Джулия. Для них это был единственный возможный вариант. – Если помните, сэр, – она в упор посмотрела на Растмура, – ваша комната в конце коридора направо. Я занял ту комнату, что слева.

Напустив на себя развязный вид, Джулия направилась к лестнице, напоследок по-дружески улыбнувшись их словоохотливому собеседнику. Если Растмуру хочется поговорить, ему придется найти для этого другого собеседника на сегодня. Да и не только на сегодня.


В комнате было прохладно, но Джулия обнаружила дополнительное одеяло и заключила, что не замерзнет ночью. Чистая вода была неожиданностью, поскольку в двух последних гостиницах, где они с Софи останавливались, ее не было, и Джулия решила постирать кое-что из белья.

Развесив предметы туалета для просушки, она в чем мать родила скользнула под одеяла.

Как же теперь заснуть? Она нашла Энтони. Черт, ей необходимо прекратить так думать о нем. Он больше не ее Энтони. Он лишь холодный, бесчувственный гордец, который использовал ее в своих целях. Он всегда был таким; она лишь не понимала этого до той ночи, когда Фицджелдер явился, чтобы поговорить с ее отцом.

Даже тогда она отказывалась верить. Ведь Энтони не мог совершить столь ужасной вещи, не мог поставить ее на кон в глупой карточной игре. Она была уверена, что он придет и все объяснит. И конечно, он не станет злиться на нее за то, что ввела его в заблуждение по поводу своего происхождения.

Разумеется, она отказывалась поверить в правду – ведь она была всего лишь простой актрисой. Она надеялась, что когда он узнает об этом, то уже полюбит ее и его не будет заботить, что скажут в обществе. Она надеялась, но этого не произошло.

Однако он не был таким уж плохим. Теперь она должна думать о нем как о Растмуре. Она должна отделить прошлое от настоящего. То, что происходило между ними три года назад, прошло и должно быть забыто. Он лорд Растмур, а ей нужно усвоить, что для нее он недостижим.

Однако она по-прежнему была не в силах заснуть.

В дверь тихо постучали. Джулия хорошенько заперла ее, хотя и не думала, что Растмур захочет ее навестить. Она полагала, что скорее всего он проведет ночь с одной из женщин внизу. Тогда кто же еще мог стучать ночью в ее дверь?

Был лишь один способ узнать.

– Кто там? – тихо спросила она.

Никто не ответил, и она было подумала, что стук ей лишь почудился, как вдруг он раздался снова. Что ж, может, ее вопроса просто не услышали. А может, это действительно Энтони… Растмур и он не желает привлекать внимание. Если он подозревает о существовании какой-либо опасности, то разумно соблюдать тишину.

Она обернула вокруг себя одеяло и прошла к двери.

Открыв ее, Джулия с удивлением обнаружила, что стучал не Растмур, а тот пожилой джентльмен из общей комнаты.

– Добрый вечер, сэр, – сердечно произнес он. – Не возражаете, если я зайду на минутку?

Джулия плотнее завернулась в одеяло. Боже, такого она совсем не ожидала! Очевидно, этот человек до сих пор верил в ее маскарад. Разумеется, впускать его ей вовсе не хотелось. Но ему и не нужно было приглашение. Мужчина бесцеремонно прошел в комнату мимо нее. И Джулия была слишком ошарашена, чтобы протестовать.

– Я удивлен, сэр. Уже достаточно поздно, и я думал, вы давно в своей собственной комнате.

Мужчина не понял.

– Извини, парень. Я лишь не хотел быть слишком прямолинейным там, внизу, при твоем друге. Кажется, он горел желанием убедиться, что я не пойду следом за тобой. А между вами точно только деловые отношения?

– Что? М-м… да, разумеется.

– Что ж, я рад это слышать. Мне бы не хотелось с ним связываться. Но если вы не вместе, то мне нечего бояться, я правильно понял?

Джулия не понимала, о чем он говорит, и не была уверена, что ей хочется понимать. Ее беспокоил нетрезвый блеск в глазах мужчины и то, как он улыбался. Зачем он здесь? Неужели раскрыл ее хитрость?

Она почувствовала себя крайне неуютно.

– Сэр, должен сказать, что мой друг планирует отправиться рано утром, так что…

– Ш-ш, не беспокойся, парень. Я уйду задолго до того, как твой компаньон встанет. Он уже в своей комнате и вряд ли завтра рано поднимется, судя по тому, как он сегодня налакался. Так что улыбнись, мой ягненок, у нас впереди целая ночь.

– Целая ночь?! – Боже правый, кажется, она начала понимать. – Сэр, боюсь, вы ошиблись.

Он ухмыльнулся и подошел к ней вплотную.

– Никакой ошибки, парень. Я давно не юнец, но уверяю тебя, я не ошибся, говоря о «целой ночи». Я и вправду неплох в этой области, если можно так сказать.

Джулия попятилась, судорожно прижимая к себе одеяло. Наткнувшись на кровать, она села на нее.

– Отлично! Значит, перейдем сразу к делу, – отозвался мужчина, подсев к ней.

Заключив Джулию в объятия, он попытался поцеловать ее, а заодно и освободить от одеяла. Причем он оказался чрезвычайно быстрым для пьяного. Одеяло мешало Джулии отбиться от нахала, и она лишь еще сильнее запуталась в нем.

Должно быть, мужчина принял ее возню за энтузиазм и стал перечислять все те восхитительные вещи, которые собирался сделать с ней сегодня. Боже правый, ей вовсе не хотелось выслушивать это, не говоря уже о том, чтобы пережить! Почему, ну почему она всегда так мила с мужчинами?

– Было очень умно с твоей стороны дать мне знать, которая из комнат твоя, – сказал с ухмылкой мужчина.

– Уходите, сэр! Вы не за того меня приняли!

Черт побери, она лишь запутывалась все больше, пытаясь сопротивляться.

– Сэр, вы должны остановиться. Я настаиваю!

– О, так ты хочешь поиграть в неприступность? Продолжай, это меня возбуждает.

– Нет, это… нет! – вскричала Джулия, когда рука нахального гостя скользнула вверх по ее ногам, приближаясь к ягодицам.

– О да, да!

Проклятие, да он ничего не желает слышать! Нужно как-то заставить его остановиться. Джулия собралась с силами и приготовилась закричать. Но тут мужчина вдруг дернулся и воскликнул:

– Какого черта!..

Нет, минуту. Это был не его голос. Это был голос Растмура. О, слава Богу. Она спасена. Здесь Энтони!

Джулия готова была танцевать от радости, если бы только не была плотно завернута в одеяло и не лежала лицом вниз на кровати.

– Вам не мешало бы сначала постучать, приятель, – произнес мужчина.

– Когда я услышал шум, то счел необходимым вмешаться, – сухо ответил Растмур. – Что здесь происходит?

– Энтони, он… – начала Джулия, но мужчина прижал ее к постели и спросил, обращаясь к Растмуру:

– А на что это похоже? Мы взрослые люди и заняты любовными играми. Я бы попросил вас дождаться своей очереди, если не возражаете.

К удивлению Джулии, Растмур пожал плечами:

– Отлично, но сначала я хотел бы показать вам кое-что, о чем вам следует знать.

Растмур подошел к кровати и оттолкнул мужчину. Джулия была готова броситься в его объятия, но он лишь схватил ее за плечо и перевернул на спину. Прежде чем она успела что-либо предпринять, Растмур схватил край ее одеяла и откинул в сторону. Боже правый, зачем он обнажил ее!

– Энтони! – вскричала она, натягивая одеяло и плотнее заворачиваясь в него. Черт бы его побрал! Как он смеет так унижать ее!

– Бога ради, так это женщина! – вскричал мужчина и вскочил с постели так быстро, словно увидел скорпиона. Его взгляд упал на Растмура, потом снова на Джулию. – Что это за игры, мадам? Если бы я захотел женщину, я бы купил себе шлюху!

С обиженным видом он собрал свою одежду и бросился к двери.

– По крайней мере я узнал правду раньше, чем сделал что-нибудь, о чем бы потом пожалел! Но честное слово, изображать из себя мужчину, в то время как на самом деле… Клянусь вам, вы… это противоестественно! – С этими словами он распахнул дверь и вышел.

Джулия была настолько поражена происшедшим, что не смогла ничего сказать. Она некоторое время смотрела на дверь, а потом перевела взгляд на Растмура. То, что она испытывала сейчас, никак нельзя было назвать благодарностью. Скорее это была слепая ярость.

– Итак, Джулия, – произнес он, и его голос показался ей слишком уж беззаботным, учитывая обстоятельства, – вижу, ты ничуть не изменилась с тех пор, как мы виделись в последний раз.

– Как и ты, – ответила она таким же тоном. – Так же рад раздеть меня, как и всегда.

Он внимательно посмотрел на нее, затем перевел взгляд с ее лица на одеяло и беззащитную позу: Джулия лежала на постели с раскинутыми руками и ногами.

– Да, – тихо сказал он, встречаясь с ней глазами, – полагаю, так и есть.

Боже, а ведь она права! Он действительно хотел бы сорвать с нее это чертово одеяло и продолжить то, что не удалось их неразумному знакомому.

Разумеется, он этого не сделает. Это было бы верхом глупости. Но черт возьми, даже обрезав свои роскошные каштановые волосы, под этим потрепанным одеялом Джулия была чертовски привлекательна. Ее карие глаза были все такими же огромными, с легким намеком на восточный разрез. Выражение ужаса на ее лице теперь сменилось уверенным спокойствием.

Разумеется, она догадалась о том, что он все еще испытывает к ней желание, и знала, что он в ее власти. Это всегда было так. Черт бы ее побрал! Когда же он наконец освободится от этого!

– Так что же я должна вам за спасение, милорд? – спросила Джулия, слегка приподнимаясь и прижимая колени к груди.

– Не приближайся ко мне, Джулия.

– Отлично. Тогда я просто поблагодарю тебя, и остановимся на этом.

Остановимся на этом? Да, ему следовало поступить именно так. Но он не может.

– Не в этой жизни, – ответил он, и у него хватило глупости коснуться ее.

Энтони коснулся ее плеча, и его словно поразил удар молнии. Джулия была такой мягкой и теплой. Он не ожидал этого. Ее кожа по-прежнему оставалась такой же совершенной, какой он ее помнил.

Энтони не смог остановиться, и его пальцы скользнули под одеяло. Он медленно потянул одеяло вниз, но Джулия перехватила его, чтобы не оказаться обнаженной. Она подняла на Энтони глаза: ее взгляд одновременно и манил, и предостерегал. И Энтони почувствовал, что будет полным дураком, если не остановится.

Но ведь он всегда вел себя с ней как дурак, разве не так? Он верил в ее ложь, поддавался ее обману. А ведь он хотел сделать ее своей женой, ради всего святого! И даже спустя три года эта женщина продолжает сводить его с ума и вторгается в его сны.

– Энтони, не надо… – выдохнула Джулия и опустила глаза.

Он с трепетом уставился на ее вздымавшуюся от волнения великолепную грудь. Фицджелдер наслаждался ею на протяжении трех лет.

От этой мысли Энтони затошнило.

– Хочешь остаться верной моему кузену?

– Нет, дело не в этом, я…

– Я так и думал. Верность не самая сильная твоя черта.

– Отдай мое одеяло. Мне холодно, – заявила она.

Энтони улыбнулся:

– Может, ты позволишь мне согреть тебя?

– Я хочу, чтобы ты отдал мне одеяло и ушел.

– Но почему же, дорогая? Боишься, что ночь со мной скомпрометирует тебя в глазах муженька?

– Он мне не муж! – бросила Джулия.

– Нет? А кто же?

– Это долгая история. А теперь отдай мое одеяло и уходи.

– Я хочу услышать долгую историю, Джулия.

– Нет. Уходи.

– Почему? У тебя закончились лживые истории? Какой стыд.

Джулия снова потянула на себя одеяло. Энтони сел на кровать.

Боже, ему нужно научиться себя контролировать. Как ей удается вить из него веревки?!

Черт, он должен все прояснить. Однако сейчас ему было ясно лишь одно: его влечет к ней, он хочет ее, и она доступна.

Его ладонь коснулась ее плеча и провела плавную линию от ключицы к груди. Джулия резко вздохнула, и он почувствовал, как какая-то сила нахлынула на нее, накрывая с головой и его самого. Он обвел большим пальцем ее нежный сосок.

– Не лги мне, Джулия, – сказал Энтони. – Я ведь даже знаю о ребенке.

– О ребенке? – Она вздрогнула от его прикосновения.

– Кузен рассказал. Он, кстати, получил от рассказа большое удовольствие.

Боже, эти слова едва не застряли у него в горле, но он должен был их произнести. Джулии следует знать, что ему известно обо всех ее грехах.

Едва заметным движением он крепче сжал ее грудь и продолжил:

– Он явился ко мне позлорадствовать. Для Фицджелдера увести тебя было настоящим триумфом. Когда он узнал, что ты беременна, это лишь добавило масла в огонь. Он хвастался тем, с какой легкостью ты ушла к нему, как счастлива сменить мое предложение на его. Подонок не мог дождаться, когда ты родишь и он станет воспитывать моего ребенка как своего.

– Твоего ребенка?

Джулия отпрянула.

– Я все знаю, Джулия, – сказал Энтони. – Это был мой ребенок. Ты могла не говорить мне об этом, но Фицджелдер не скрыл ничего. Ты знала, что беременна, но все же оставила меня и ушла к Фицджелдеру.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5