Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.
Комментарии (2)
лаффная дефффчёнка***, 11 августа 2012, 14:05
хочу просто тупо прочитать на сайте,а ничё не открывает!первый раз так.но зато я тут столько книг перечитала.КЛАССНЫЙ САЙТ!!!чисто случайносюда залезла и теперь целыми днями здесь сижу.МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ!!!!!!!!!!!
cultin, 22 июля 2014, 10:01
Братья Стругацкие создали удивительный мир, наполненный интереснейшими персонажами. При этом им удалось всего несколькими фразами передать характеры своих героев, сложные и глубокие. Кажется, что в паре предложений невозможно уместить целый внутренний мир человека, да и сами эти предложения выглядят простыми. Но читатель в них вчитывается и понимает, что теперь он знает, что из себя представляет человек, к которому эти предложения относятся, так как их оказывается вполне достаточно, чтобы раскрыть живого человека. Полная рецензия: http://www.cultin.ru/booksnews-roman-piknik-na-obochine-bratev-strugackikh
Для справки: в Нидерландах запрещены по решению Евросовета две книги это майн кампф Гитлера и собрание книг Д. Емца про Гроттер. Качайте народ чем мы хуже бундесов :-)
Ничего собственно не изменилось, разве что возможностей стало меньше для простых людей.
Сейчас все решают связи дружеские родственные.
А проблема превращения нормального человека в раба порока как была вечной так и осталась...
Нет, это не ужасы, и не мистика. Это мистико-приключенческое фэнтези с детективно-фантасмагорическим оттенком на фоне любовно-психологической драмы.
Короче, здесь есть все, чтобы отключиться от реальности и погрузиться в новый мир! Он похож на отточенное лезвие, по которому главной героине еще и приходится танцевать. Он страшен и противоестественен, но с каждой главой опутывает все туже.
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
лаффная дефффчёнка***, 11 августа 2012, 14:05
хочу просто тупо прочитать на сайте,а ничё не открывает!первый раз так.но зато я тут столько книг перечитала.КЛАССНЫЙ САЙТ!!!чисто случайносюда залезла и теперь целыми днями здесь сижу.МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ!!!!!!!!!!!