Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Голубое Сало

Автор: Сорокин Владимир Георгиевич
Жанр: Отечественная проза
Аннотация:

И он бросил на палубу целую пригоршню замерзших слов, похожих на драже, переливающихся разными цветами. Здесь были красные, зеленые, лазуревые и золотые. В наших руках они согревались и таяли как снег, и тогда мы их действительно слышали, но не понимали, так как это был какой-то варварский язык…...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (5)

оля, 25 августа 2011, 12:08

СПАСИБО

ответить

Евгения, 26 октября 2011, 07:28

Трегубова-это что-то с чем-то,но почему-то как-то грустно узнать такую сторону политики

ответить

игорь, 13 августа 2013, 16:10

Здравствуйте!Очень хотелось бы почитать эту книгу!

ответить

Читатель, 26 ноября 2014, 18:07

В. Сорокин и его "Голубое сало" - какая невероятная гадость! И это называется литература?!

ответить

Поэт, 19 февраля 2016, 07:00

Просто жудь не советую читать

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Галя комментирует книгу «Ведьма» (Лейбер Фриц Ройтер):

почитаю.спасибо

Дарька комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

Очень интересный сайт_)Офигенные книги.Да и скачиваются бесплатно.Вобщем уважуха создателям_)))

Алин@ комментирует книгу «Билет на Лысую гору» (Емец Дмитрий):

очень прикольно ! смеялась всю книгу !правда есть и грустные моменты!но мне о-о-очень понравилось!!!

:*:*:* комментирует книгу «Недоросль» (Фонвизин Денис Иванович):

советую прочитать Френсин Паскаль Сентиментальная история.Секреты.Там идет по частям.В конце книги список частей книги.Суперская книга.Советую всем прочесть)))

Лиля комментирует книгу «Опустошение» (Егор Роге):

Уверена я, что будет вторая книга. По крайней мере читала, что Егор работает над вторым романом. Ненавязчиво, интересно на одном дыхании прочла первую книгу.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Кококо комментирует книгу «Огненный волк» (Дворецкая Елизавета):

Купила давно, а прочла в прошлом только. Сожалею, что не сделала этого раньше. Супер книжка. Читаю остальные произведения х)


Информация для правообладателей