Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Апокалипсис от Владимира

Автор: Соловьев Владимир Рудольфович
Жанр: Отечественная проза
Серия: Евангелие от Соловьева
Аннотация:

«Апокалипсис от Владимира» — продолжение нашумевшего «Евангелия от Соловьева». Мир стремительно меняется: Спаситель явлен человечеству и воцарен на троне в Иерусалиме, Его апостолы — Билл Гейтс и Владимир Соловьев — обретают новую силу. Рушатся прежние жизненные устои, создается мировое правительство, и умирают древние цивилизации, но вопрос Еноха главному герою: «Смотри, кому служишь?» — становится все более и более зловещим. Увлекательный библейский сюжет, тонкий юмор, узнаваемость персонажей и неожиданный финал делают книгу Владимира Соловьева одним из лучших философских романов последних лет.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Саша комментирует книгу «Лунный нетопырь» (Ларионова Ольга):

Это что, это конец такой? Тьфу ты, строфион тебя в ... Или конец выйдет пятой книгой?

Софья комментирует книгу «Вампиры» (Барон Олшеври):

Великолепная книга читала взахлёб очень понравилась

смити комментирует книгу «Нетаджикские девочки. Нечеченские мальчики» (Соколов-Митрич Дмитрий):

знаете в чем прикол все прекрасно отзываются о книге,и один два комментария там типо против и эти 2 процента правы,в том что это полное ГО*НО....

Негодующая комментирует книгу «До рассвета» (Каганов Леонид Александрович):

Почему в юмористической прозе? "До рассвета" достаточно тяжелое произведение.

kleo комментирует книгу «Главное правило принцессы» (Кира Филиппова):

Определенно лучше первой книги. В целом - понравилось. Совершенствуется автор.

Тамара комментирует книгу «Без семьи» (Мало Гектор):

Большое спасибо за эту прекрасную повесть.Мечтала прочитать её внуку и даже не надеялась её найти и вот,о радость, я её нашла.Спасибо.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

ЧЕЛОВЕК комментирует книгу «Бытие и время» (Мартин Хайдеггер):

спасибо за книгу:)

ольга комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

Прочитала все 3 части. С трудом. Я не особо искушена в чтении любовных романов, предпочитаю другую литературу. Про этот роман скажу следующее: 1. все части кажутся "сырыми", как-будто автор поспешил сдать их в издательство, герои прорисованы плохо, сюжет рваный, есть неточности, идея неплоха, но уж больно неправдободобна. 2. язык повествования оставляет желать лучшего, очень просто, все события и эмоции описываются клишированно и однообразно. 3. автору удалось лишь передать чувственность и страсть героев. Вот здесь можно поставить 5. 4. а вот с тематикой с*до-м*зо опять промах, герои просто экспериментируют, не более того, уж с*до-м*зо это никак нельзя назвать. Уж лучше бы автор расписала в красках жизнь тридцатилетней домохозяйки, сидящей с маленьким ребенком в декрете, занимающейся домашними делами и сгорающей от страсти к вечно отсутствующему на работе мужу. Вот это было бы интересно.

Таня комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

огромное спасибо за прекрасный сайт. Книга очень интересная.Рекомендую!!!!


Информация для правообладателей