Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пацаны купили остров

ModernLib.Net / Детские приключения / Скобелев Эдуард Мартинович / Пацаны купили остров - Чтение (стр. 3)
Автор: Скобелев Эдуард Мартинович
Жанры: Детские приключения,
Детская фантастика

 

 


С недоброй усмешкой Бенито приближался к своему противнику, возле которого стоял уже Мануэль, завладевший автоматом убитого. Кто знает, какая коварная мысль владела Бенито. Он как бы случайно направил свое оружие в сторону Мануэля, но и Мануэль тотчас выставил автомат.

– Умеешь стрелять, малыш? – спросил Бенито и, наклонившись, поставил камень на выступ скалы.

Мануэль вскинул оружие и, почти не целясь, пулей расколол камень.

Бенито присвистнул и как-то разочарованно оглянулся на людей, которые молча окружили убитого.

– Труп принадлежит вам, сеньор, – сказал Алеша. – Но автомат принадлежит мне.

И он протянул руку. Бенито медлил. Мануэль не спускал с него глаз.

– Сдайте оружие, Бенито, – повелительно сказал дядюшка Хосе.

– Не доверяешь, начальник? – сощурился Бенито, однако уступил. – Теперь мы в одной лодке, и не доверять друг другу – опасно, очень опасно.

– Взятое на себя обязательство мы непременно выполним, – сухо ответил дядюшка. – Но неужели так необходимо было убивать этого человека? Хотя бы окликнули, предупредили его.

– Если бы я окликнул его, начальник, вы бы сейчас раздумывали над тем, где похоронить меня. А может, и еще двоих-троих из вашей компании постигла бы та же участь…

НОЧНОЙ ДОЗОР

– Еще один такой пленник, и мы сами окажемся в положении пленных, – сказал Педро Алеше, имея в виду Бенито.

Ночью при свете костра состоялся совет, в котором приняли участие Бенито и Антонио, относившиеся, впрочем, друг к другу с нескрываемой враждебностью.

– Мы не хотели кровопролития, – сказал дядюшка Хосе, – но кровь пролилась, и это требует от нас решительных действий, чтобы не доводить дело до новых столкновений. Мы не хотим вражды, к тому же у нас нет никаких шансов устоять: мы здесь просители и должны быть благодарны за всякий знак внимания и помощи.

– Что вы предлагаете конкретно? – спросил Бенито. – Насколько я понимаю, с самого начала речь шла о том, чтобы достать судно?

– Об этом речь идет и сейчас: поскорее возвратиться на родину.

– Стало быть, ваши представители, допустим, пойдут к Боссу, расскажут, как все случилось, и попросят помощи, так?

– Так.

– Стало быть, Бенито и Антонио должны будут за все ответить своей головой?

– Наверно, – сказал дядюшка Хосе. – Наверно, если по справедливости. Мы никого не бросали в муравейник и никого не убивали. Мы защищаем собственные жизни, и только…

– Так я вам скажу, начальник, – перебил Бенито, – никакой помощи от Босса вы не получите, потому что над ним есть еще другие боссы. Если они узнают, что он гостеприимно принял людей из коммунистических стран, он лишится доверия и, быть может, умрет гораздо более ужасной смертью, чем та, которой хотели наградить меня. А боссы о нашем Боссе знают, безусловно, все: они кругом держат своих соглядатаев… Я предлагаю совсем другой план действий, и в нем нет ничего противозаконного… Давайте похитим прогулочную яхту Босса. Это отличная посудина, в которой всегда есть достаточный запас воды, пищи и топлива. Охраняет ее всего один человек. Правда, подобраться не так просто, но, в конце концов, мы с Антонио пока считаемся своими людьми.

– Что вы на это скажете, Антонио?

– Не знаю, – сказал Антонио, покосившись на Бенито, – мне безразлично. Душа моя продана, поздно стенать о ней.

– О душе думать никогда не поздно, – сказал дядюшка Хосе. – Тем и непобедима душа, что способна возрождаться после любого падения. Раскаявшийся грешник дороже для истины, чем праведник… Я не хотел бы оскорблять вас, Бенито и Антонио, но вопрос стоит так: или вы наши пленники, или мы ваши пленники. На ночь придется связать вас обоих. Мы не совершили ничего худого и потому имеем право на защиту от возможного насилия. Кто поручится, что вы наши друзья?

– Бросьте, начальник, – сказал Бенито, – если бы я был последним негодяем, я бы, подстрелив Мигеля, уложил всю вашу команду.

– Нет, это мое условие, – настаивал дядюшка Хосе. – Если вы не согласны, можете уходить.

– Я не согласен, – сказал Бенито, – я свободный человек.

– Слушайте вы его, – мрачно возразил Антонио. – Свяжите нас обоих да покрепче или отпустите меня одного.

– Что ж, – сказал Бенито, злобно покосившись на своего сотоварища, – вяжите руки, только не за спиною, иначе мне не уснуть.

Мануэль и Педро связали Бенито и Антонио. Было решено, что утром к Боссу пойдут Алеша, Педро и Антонио.

Наступила ночь, которую дядюшка Хосе разбил на три дежурства. Первое дежурство выпало на Алешу и Педро.

Мануэль показал обоим, как стрелять из автомата, и ушел спать.

– Он занимается в спортивной секции и великолепно стреляет из любого оружия, – сказал Педро о брате. – Жалею, что здесь я сущий профан.

– Невозможно стать мастером во всех областях.

– Да, невозможно, – согласился Педро, – но нынешняя жизнь такова, что свободу повсюду еще придется отстаивать с оружием в руках, – нужно уметь стрелять. Нужно быть крепким и выносливым, не пускать слюни, слушая демагогов: они пользуются нашим невежеством… Знаешь, я тревожусь, как пойдут теперь наши дела. Я не доверяю Бенито.

– Скорее всего это прохвост, – сказал Алеша. – Но ему некуда деваться. Он будет с нами поневоле.

– Ты рассуждаешь как честный человек. Увы, когда имеешь дело с негодяями, нужно уметь учитывать их беспринципность и подлость.

Вновь посыпал густой дождь. Его монотонный шум навевал сон.

Потом, когда дождь прекратился и над головою вновь показались яркие звезды, Алеша сказал:

– Знаешь, Педро, из тебя вышел бы прекрасный сыщик наподобие Шерлока Холмса.

– Шутишь, а у меня на душе тревога, будто мы что-то недоучли.

Алеша рассмеялся. Напротив, у него на душе было радостно и свободно. Он верил, что добрая воля разрушит все преграды и правда восторжествует. Правдой он считал справедливость, отвергающую преимущества для избранных, гарантирующую равные шансы для всех и жизнь небольшой, дружной общиной, в которой все будут верными друзьями.

– Вот тебе анекдот, дон Педро… Как-то Шерлок Холмс и доктор Ватсон заночевали за городом в палатке. Глубокой ночью доктор Ватсон будит Холмса: «Вам ничего не говорит это созвездие, сэр?» – и показывает в небо. «Нет, сэр… А вам, что оно говорит вам?» – «Мне оно говорит, что у нас украли палатку».

Оба хохотали до конца смены. Когда же на пост заступил дядюшка Хосе и Мануэль, выяснилось, что исчез Бенито…

НОВЫЙ СОВЕТ

Разбудили Марию. Все собрались на срочный совет.

– Не послушали вы меня, – сказал Антонио. – Бенито – коварный негодяй, его нужно было связать по рукам и ногам. Теперь никакое посольство к Боссу не поможет. Спасая собственную шкуру, Бенито наврет с три короба, и все мы станем жертвой лжи и обмана.

Алеша и Педро переживали.

– Это мы проморгали. Мы виноваты.

– Не очень судите себя, – сказал Антонио. – Бенито скрылся бы от вас, если бы вы даже закрыли пещеру железной сеткой. Это дьявол. Он не знает жалости и не признает совести.

– Теперь Бенито интересует нас меньше, чем Босс. Так или иначе мы вынуждены обратиться к нему. Что это за тип и что за люди его окружают?

– Ответить на ваши вопросы непросто, очень непросто… На Босса работает всякий обреченный сброд… Я, например, чилиец и сражался с правительством, потому что посчитал народ преданным своими предводителями: поднимали на революцию одни, а к власти пришли совсем другие, те, которых не интересовал народ. Но, увы, когда я увидел, что на смену этому правительству пришли еще более непонятные люди и установили режим тирании, я уехал из родной страны. Я был разочарован и долгое время не признавал никаких различий между революцией, смутой и контрреволюцией. Но все же они есть, различия. Смута – это когда народ попадает в сети заговорщиков, а революция – это когда сам народ встает на борьбу за свою свободу и уже никому ее не передоверяет…

Поддавшись настроению или, скорее, решив порвать со своим прошлым, Антонио рассказал такое, что даже невозмутимый дядюшка Хосе потрясенно покачал головою.

– Думаете, этот международный гангстер сидит на острове просто так? О нет, он продолжает служить тем, кому служил всю свою жизнь. Остров спрятан от людских глаз, но здесь творятся отнюдь не простые делишки. Остров превращен в тюрьму для истинных революционеров всего континента. Их похищают в своих странах, а здесь истязают с целью склонить к измене интересам народа. О, эти ловкачи умеют фабриковать предателей и еще больше умеют пользоваться предателями! Кругом, во всех странах, волю закулисных боссов вершит свора предателей своего народа!

– Мы на чужой территории, – сказал дядюшка Хосе, – но совесть наша не зависит от того, на небе мы или в аду… Что за тюрьма, Антонио? Кто томится в ней?

– Я мало знаю. Все построено на взаимной слежке и строжайшей секретности. Тюрьма находится возле дома Босса. Там более тридцати камер. При тюрьме живет палач. Это страшный садист, ему доставляют удовольствие мучения жертвы… Недавно умертвили троих заключенных. Тела их, как обычно, скормили крокодилам. Сейчас в тюрьме, по-моему, два человека. Кто они, мне неизвестно… Какой купец признается в том, что он грабитель? Нет, он будет до посинения твердить, что он благодетель человечества, и купит себе адвокатов, которые будут твердить то же самое. А ведь всякий купец – грабитель: он превращает все в объект спекулятивной продажи, даже мысль, даже мечту, даже судьбу человека, и паразитирует на этом. Человечество попало в ад с тех пор, как признало посредника, эксплуатирующего обе стороны: производителя и потребителя. Все мы в руках купцов, облагающих нас, как князья-завоеватели, своими налогами. Вот исходный пункт моих политических воззрений. Человечество только тогда обретет настоящую свободу, когда сможет обойтись без посредников – при производстве и распределении товаров, при осуществлении власти, при облагораживании духовного мира человека. Но как, как прийти к этому, кто скажет?.. Вы, живущие в социалистических странах, и представить себе не можете, какая беспощадная пропаганда ежедневно полощет наши мозги. Нам вдалбливают, что только западная демократия – подлинная, хотя эта демократия делает богатых еще богаче, а у основной массы тружеников отнимает последнее человеческое достоинство… Мы рабы своих заработков. Эксплуатация людей дополнилась эксплуатацией народов… Боссы наших боссов имеют своих людей повсюду, повсюду в мире. Если это им выгодно, они раздувают до размеров слона любую навозную муху, но я-то знаю из первых рук, сколько преступлений ежедневно творится ими. Подлинно свободный ум, подлинно честный талант здесь невозможны. Все подлежит купле и манипулированию… У меня был друг, замечательный поэт. Он любил свой народ и не хотел, чтобы этому народу вставляли чужие грязные мозги. И что же? Негодяи зверски убили моего друга. Они убили тысячи других и убьют еще тысячи, повсюду крича о своем голубином миролюбии.

Антонио неожиданно умолк и как-то даже виновато посмотрел на всех: мол, столько времени заставил слушать себя.

Но Педро тотчас же поддержал его:

– Даже у нас на Кубе многие молодые люди думают, что империализма в действительности нет, это плод пропаганды. Эти люди подражают чужой моде и не задумываются о том, что мода – самая назойливая, самая настойчивая пропаганда. Как-то я сказал одному парню из своего класса, что враги хотят уничтожить народную власть на Кубе. И что же он ответил? «Это все сочиняют коммунисты. Они хотят запугать людей и сделать их послушными винтиками своей политики».

– У нас, в Советском Союзе, увы, тоже есть такие люди, которые считают, что можно договориться со всеми людьми «по ту сторону», что все они джентльмены, культурные люди и преотлично понимают, что у народов есть общие цели и задачи, – добавил Алеша. – Да, у всех народов есть общие цели и задачи: не допустить мировой войны, не разрушить великую способность природы к саморегуляции и самосохранению, защитить свободу, ибо свобода – это, в конце концов, общее достояние, но я согласен с Антонио: нельзя закрывать глаза на то, что могущественные группы никак не хотят признать равенство своих интересов с интересами других социальных групп, плюют на права и достоинство народов – им подавай полное преобладание, полное господство, все новые богатства, власть неограниченную, ничем не стесненную.

– Шулеры легко договариваются с шулерами, у них общий гешефт и общий источник доходов: обман людей, – сказал Антонио. – Уж я-то знаю, что говорят, а что фактически делают боссы… Многие принимают их слова за чистую монету – пропаганда делает свое дело повсюду. Но ведь это факт: они не хотят общего добра и общего мира, они до сих пор надеются, что победят в глобальной борьбе, обеспечат себе более совершенное оружие, более развитую экономику, более хитрую систему управления общественным сознанием… Они не хотят принять реальностей жизни, а честным и наивным людям, которым внушили, что в истории побеждает правда, и только правда, все время кажется, что все с большой охотой идут к правде, – коварное заблуждение.

– Я понимаю людей, – сказал дядюшка Хосе. – Так хочется верить в правду. Вот отчего ложь находила и находит свои жертвы. Люди слабы, они лишены возможности отстаивать сообща свои интересы, они разделены и разрозненны и потому поневоле цепляются за надежду. Но все же настанет время, и скоро, когда ненадежная надежда уступит место трезвой уверенности в возможном.

– В нашем классе все знают, что бесчестные люди десятки раз пытались убить Фиделя Кастро и все-таки слушают рассказы об этом, будто впервые, – громко сказала Мария и покраснела.

– Не смущайся, – сказал дядюшка Хосе. – Все это происходило на наших глазах. Политиканов не останавливали народные страдания. Вспомнить занесенный на Кубу вирус африканской чумы – было уничтожено почти все поголовье свиней. Или вспомнить лихорадку денге – пострадали ни в чем не повинные люди.

– Да, – кивнул Антонио, – история с Кастро – это было на нашей памяти. И винтовки с оптическими прицелами, и отравленные авторучки, и смертоносная бактериологическая пыль. В 1960 году среди его сигар были случайно обнаружены сигары с ядом. Закури он такую сигару, и уже не спасли бы человека. А личность значит, очень много значит для судеб всякого дела.

– Я читал, как Фиделя хотели убить во время подводной охоты, – сказал Педро. – Это было, кажется, в 1963 году. В район, где он иногда охотился, подбросили экзотическую раковину, начиненную взрывчаткой. Стоило только тронуть ее рукою, и произошло бы непоправимое…

– Те, кто мутит воду, – сказала Мария, – они повсюду одни и те же. Они и Ленина убили, – она посмотрела на Алешу.

– Что говорить об этом. Надо действовать. Я предлагаю с рассветом послать к Боссу делегацию. Буду рад, если возьмете и меня.

– И меня, – прибавил Педро.

– Было бы хорошо, если бы с вами пошел Антонио, – предложил дядюшка Хосе.

– Нет, – сказал Антонио, – добровольно сдаваться своим недругам я не хочу. Я только покажу вам дорогу…

ПОСОЛЬСТВО

На рассвете Алеша и Педро отправились к Боссу. Их сопровождал Антонио – показывал наиболее короткий путь.

– На этом острове я болтаюсь уже довольно долго, – говорил дорогой Антонио. – Приехал сюда из Гондураса. Мы переправляли оружие мятежникам в Никарагуа. Противное, гнусное дело. Готовишь партию оружия и знаешь, что ни автоматы, ни мины не послужат свободе и счастью, а принесут тысячам людей новое горе, новые слезы… Нам, охране, не позволяют шататься по острову, всегда приходится выполнять какой-либо приказ, и потому времени всегда в обрез… Большая часть острова – это сосновый лес, но возле озера преобладают заросли мангровника. В озере полно крокодилов. Кормить их – любимое занятие Босса. Твари великолепно видят, оказывается, и в темноте…

Так вот, шагая, без умолку говорил и говорил Антонио, а потом вдруг в упор спросил Алешу, и Алеша понял, что этот вопрос был сутью всего затеянного разговора.

– Слушай, русский, скажи мне, правда ли то, что все вы там, в СССР, были рабами? Ну, при Сталине, я имею в виду. Да и теперь, говорят, не все еще опомнились.

Алеша невольно остановился. Предстояло ответить на вопрос, который ему никогда не приходил в голову.

– Видите, Антонио, – сказал он, – люди не только стреляют в других людей или бросают их в муравейники. Они делают это же и другими способами – распуская, например, ложь… Кому-то очень хотелось бы, чтобы мы, русские, чувствовали себя рабами, то есть неполноценными, униженными, заискивали перед другими, усваивая чужие ужимки, подражая чужой моде… Сейчас многое решается в мире, и кого-то очень беспокоит исход борьбы… Чтобы скомпрометировать коммунизм, они утверждают, что мы были рабами во времена Сталина… Что ж, кто был рабом, тот, вероятно, им остался, но кто чувствовал себя свободным, тот и сегодня свободен… Я не жил при Сталине и не имею права легковесно судить о том сложном и противоречивом времени. Но я спрашивал своего отца и своего деда… Это честные и благородные люди. Я верю им… Скажу так, Антонио: ни мой отец, ни мой дед не были рабами. Они строили новое общество и верили в него… Каждый из них сознательно жертвовал собой ради общества – разве это рабство? Это рабство с точки зрения насильника, эгоиста, которые ненавидят коллектив, если он сплочен идеей справедливости. Насильники и эгоисты считают справедливым только то, что выгодно им лично… Тяжелые, тяжелые условия были у нас. Мы первыми в мире строили социализм, и мы обязаны были построить его любой ценой, чтобы уберечь мир от миллиардов новых искалеченных и униженных судеб.

– Но некоторые лица, занимавшие у вас в стране высокий пост, выявили себя теперь как взяточники, как воры, как полные негодяи, – продолжал Антонио. – Можно ли объяснить это?.. Конечно, у нас, на Западе, разного рода махинации не вызывают сенсации: тут все взяточники, все воры, и разница между ними заключается только в том, нарушены законы формально или не нарушены, попался кто-то уже или еще не попался… Но у нас такое общество: кто кого обманет, кто кого пересилит, а обманет и пересилит всегда одна сторона… Это тот, кто не знает всего отчаяния и ужаса положения, пудрит мозги, восхваляя Запад… Все знает свою цену, и относительное благосостояние тоже. Но благосостояние – еще не вся правда…

– Понимаешь, Антонио, – вмешался Педро. – Растекаясь слишком широко, река мелеет, замедляет свое течение, по берегам ее неизбежно появляются болота… Кто становится более сыт и более благополучен, нежели остальные люди, тот напрочь забывает об этих людях, тем более если сытость и благополучие куплены ценой несправедливости… Ты, верно, слыхал историю бригадного генерала военно-воздушных сил Кубы Рафаэля дель Пино Диаса? Он бежал на самолете в Соединенные Штаты.

– Ну, так это предатель, – сказал Антонио. – Тут все ясно. Столько продажных шкур на свете. Ради выгоды они зарежут родную мать.

Некоторое время шли молча, понимая, что разговор затеяли важный и его не исчерпать случайными репликами: тут надо о многом подумать.

– Может, и предатель, не спорю. Но прежде всего разожравшаяся свинья, – сказал Педро. – Кто обрастает жиром, теряет революционность – известное дело. Генерал не был предателем, вот в чем трагедия. Его подкупили. Его разложили. Он утратил те идеалы, которым был верен.

– А я думаю, он никогда не был верен идеалам, – задумчиво сказал Антонио. – Кто верен идеалам, тот не перерождается… Здесь, в тюрьме, я видел одного человека, кажется, он был из Сальвадора. Ему предлагали миллионы, он отказался, его пытали – он не дрогнул… Его убили и труп выбросили на растерзание крокодилам.

– Мой отец повторяет: только наивным и недалеким людям социальные законы кажутся чем-то таким простым, как рожица на промокашке, – сказал Алеша. – Если не умеешь играть на флейте, это не значит, что ею можно выбивать половики.

– Смотри-ка ты, – удивился Антонио. – А ведь и впрямь… Только, скажу вам, большинство людей воспринимает социализм точно так же, как и капитализм: мол, капитализм растет сам по себе, значит, сам по себе должен расти и развиваться и социализм. Достаточно кому-либо пробраться к власти под лозунгами социализма, народ тотчас же ожидает чуда. Или, может, вообще ничего не ожидает, потому что недалекие и безответственные люди слишком подмочили великую идею.

– Ничего не подмочили, кроме своей репутации, – возразил Алеша. – Не сумели играть на той же флейте. При чем же здесь музыка?.. Нет, коммунизм как был, так и остался самой светлой мечтой человечества. И главной его наукой. Никто и никогда еще не создал настоящей коммунистической общины, так что никто еще воочию не убедился в тех преимуществах, которые принесет людям новая организация жизни. Только коммунизм и разрешит все те сложнейшие проблемы, которые уродуют ныне жизнь. Так говорит отец – я ему верю. Задача социализма – строить коммунизм. Из добровольцев, из лучших, шаг за шагом, пока все не станут лучшими…

– Вот и я так про себя понимаю, – со вздохом сказал Антонио, глядя себе под ноги. – Одно дело, когда социализм используют для политического обмана масс, для эксплуатации их мечты о справедливости на земле, другое дело – когда социализм становится ступенью для совершенной социальной жизни… Вы не думайте, что Антонио тут полный профан. Когда-то я всерьез занимался политикой, но я разошелся с теми, кто надувает народ. Вот что самое мерзкое – когда надувают народ, а народ даже не догадывается, что происходит на самом деле… Конечно, я не смотрю на Советский Союз так, как внушает пропаганда… С русскими боролся весь мир негодяев. Они выстояли – это главное. Хотя, конечно, не могли не понести тяжелые потери. Негодяи и теперь не оставляют своих атак, они будут подтачивать основы социализма изнутри, будут давить извне, но, я полагаю, народ справится со всеми трудностями. Это великий народ, народ, в котором никогда не переводились герои.

– Ты прав, Антонио, – сказал Педро, – это действительно очень многое объясняет в истории и в сегодняшних днях: Советский Союз противостоял империалистам один на один. И теперь его ответственность – ого-го… Если бы другие страны, которые выбрали социализм, не были поддержаны Советским Союзом, неизвестно, сколько бед и сложностей пережили бы их народы… Среди старого и несправедливого новое и справедливое лишь с величайшим трудом пробивает себе дорогу…

ПОСЛЫ ПОПАДАЮТ В ПЛЕН

Мирно беседуя, вся группа довольно быстро продвигалась по тропинке среди густого, низкорослого сосняка. Внезапно взору открылось хорошо возделанное кукурузное поле. Алеша и Педро переглянулись.

– Мы, охранники, обрабатываем поле в свободное время и содержим свиноферму, – стал объяснять Антонио…

И тут из-за кустов выскочили два бородатых охранника с автоматами.

– Руки вверх! – грозно крикнул один из них. – Ага, да тут и этот предатель, Антонио! Ничего-ничего, мы и с тобой поговорим накоротке!

Они приблизились, между тем как группа остановилась, ошеломленная неожиданным нападением.

– Эй, Ури, – сказал Антонио, – не валяй дурака, мы направляемся к Боссу, чтобы обсудить кое-какие дела.

– Босс и послал нас встретить дорогих гостей, – щеря в улыбке лягушачий рот, ответил охранник, названный Ури. – Ни одна сволочь не имеет права дышать нашим воздухом, если не получила на то соизволение…

Он не договорил: Антонио молниеносно подскочил к нему, ухватился за автомат, ударил в пах ногою – и оба они, сцепившись и поочередно пересиливая один другого, упали на каменистую землю, продолжая борьбу.

Второй охранник бегал возле них, выбирая момент, чтобы нанести роковой удар Антонио, но Педро рванул его за ноги, и он тоже упал наземь.

– Бей, – закричал Педро, – бей обидчиков!

Алеша навалился на второго охранника, дернул из его рук автомат, и длинная очередь, которой злодей намеревался решить судьбу схватки, ушла в небо. И все же ребятам пришлось бы туго, если бы на помощь не подоспел Антонио. Накаутировав Ури, он свалил второго охранника точным ударом по шее.

Когда оба, прочухавшись, вскочили на ноги, на них уже глядело дуло автомата.

– Не трепыхаться, – приказал Антонио. – Мне теперь все равно, чьи черепа дырявить. Бенито затеял эту кутерьму, и пусть он за все отвечает…

Ребята приводили себя в порядок. Педро стонал и охал – изо рта шла кровь: недоставало зуба. Алеша ощупывал руку, пытаясь обнаружить следы перелома. К счастью, обошлось ушибом.

– Что же мы с ними будем делать? – спросил Алеша, указывая на обезоруженных охранников.

– Я отведу их в пещеру, – хмуро сказал Антонио. – Босс будет слабее и потому сговорчивей.

Ребята тотчас распрощались с Антонио. Он повел пленных назад, а они двинулись дальше по указанной тропинке.

Не прошло и получаса, как справа показалась бетонированная площадка, предназначенная для посадки вертолета, за нею – небольшое здание для охраны – казарма. Дальше, за пальмовой рощей, открылся вид на великолепный двухэтажный дом под красной черепицей – резиденцию Босса. Отсюда уже хорошо был слышен шум морского прибоя.

Алеша и Педро направились прямо к резиденции. Навстречу им поднялся дюжий охранник, прятавшийся в тени деревьев.

– Кто такие?

– Посольство от потерпевших кораблекрушение, – сказал Алеша. – Доложите об этом Боссу.

– Здесь не может быть никакого посольства, здесь я единственный посол! – раздался голос.

Ребята обернулись: с балкона на них смотрел рыжий человек в черных очках. Это и был Босс.

– На вашем острове поневоле высадились четыре гражданина Кубы и один гражданин Советского Союза, – смело сказал Алеша. – Мы просим вас о помощи: помогите добраться в Гавану или любой другой город, в котором есть наши полномочные представители.

Босс захохотал.

– Пацаны – и такой официальный слог! – голос его внезапно стал раздражительным: – Арестовать и посадить в камеру злого духа!

– Послушайте! – крикнул Алеша. – Ваш охранник Бенито убил другого охранника по имени Мигель. Мы хотели бы подсказать вам, где и как забрать тело убитого для погребения. Или вы способны глумиться над телом того, кто преданно служил вам?

Видимо, последние слова поставили Босса в неловкое положение: не мог же он в присутствии других охранников признать, что ему плевать на каждого из них.

Жестом руки Босс остановил своих прислужников, готовых уже схватить подростков.

– Подождите исполнять приказ! Позовите сюда Бенито!

Появился Бенито. Он явно перетрусил, хотя пытался изображать полное спокойствие.

– Итак, полномочные послы, вы говорили об этом человеке?

– Да, – подтвердил Педро. – Мы говорили об этом человеке. Именно его мы случайно увидели в лесу. Он лежал связанный в муравейнике. Его ожидала ужасная смерть. Мы не могли не спасти его. Милосердие – это первое, что отличает человека от животного.

– Вот как, – зловеще протянул Босс. – Любопытно, любопытно. Расскажите-ка мне все поподробнее…

После того как Педро закончил свой рассказ, Бенито закричал:

– Эти пацаны нагло лгут, Босс! Антонио и Мигель не захотели выполнить ваш приказ. Они привели меня на берег моря, и тут мы увидели четырех кубинцев и одного русского. Они предложили нам золото в обмен на пищу. Антонио и Мигель не поделили добычу и стали ссориться, и Антонио застрелил Мигеля. Воспользовавшись суматохой, я скрылся.

– Бенито – гнусный лжец! – крикнул Педро.

– Наверняка это он устроил час тому назад засаду у кукурузного поля. Так вот, знайте, что и там вышла осечка, – прибавил Алеша.

– Что же случилось у кукурузного поля? – Босс поднял брови. – Я хочу знать правду из уст объективных наблюдателей.

Педро рассказал.

– Он лжет!

– Вот что, Бенито, – сказал Босс. – Лжешь ты или не лжешь, я не желаю больше слушать тебя. Ступай к пещере и доставь мне этого Антонио живым или мертвым. Иначе ответишь сразу за все!.. А с пацанами поступайте как приказано!..



Босс ушел. Охранники грубо заломили назад руки Алеше и Педро и потащили к строению справа от дома. Оно было без окон и внешне походило на гараж. Открыли двери, провели пленников по коридору, спустили по ступенькам и толкнули в темную камеру.

Клацнул ключ. Прозвучали гулкие шаги, и все стихло.

– Педро, как твой зуб? – спросил во тьме Алеша.

Педро вздохнул:

– Что зуб? Они выдерут с корнем душу, ни с чем не посчитаются. Больше всего они боятся, что мы проникнем в их тайны.

– Ты забываешь, что у нас есть друзья, которые не оставят нас в беде…

Мальчики стали гадать, как сложится их судьба.

– Попомни мое слово, – сказал Педро, – этот Бенито вновь прикинется нашим другом. Случится большая беда, если дядюшка поверит ему…

Тишина и темнота подавляли. Мучила жажда, томил голод, хотелось прилечь отдохнуть, но пол был холодным и скользким, как змеиная шкура.

– Есть такое кушанье – спагетти, – сказал Педро. – Это очень вкусно с хорошей луковой подливкой.

Алеша промолчал.

– Ты видел когда-нибудь зубров? – спросил Педро. – Лично я видел их только на картинке.

– Когда-то мы ездили всем классом в Беловежскую пущу, – сказал Алеша. – Там полно зубров. Целые зубриные стада. Это красивые, могучие животные. А почему ты вспомнил о них?

– Лет двадцать назад, а может, и поболее, ученые Польши скрестили зубра с коровой. Получилась помесь, у которой и мясо вкуснее и молоко раза в три питательнее коровьего… Я бы сейчас с удовольствием выпил пару кружек такого молока…

«Мы быстро выдохнемся, если будем расслаблять себя сладкими ожиданиями», – подумал Алеша.

– Давай-ка лучше познакомимся с нашей камерой, Педро. Никто не знает, сколько дней мы проведем в ней. Ощупаем сначала стены, а потом пол. Обследуем все очень тщательно, потому что наши мучители неспроста бросили нас сюда: у них свои замыслы.

Педро тяжело вздохнул.

– За неимением других, более полезных и приятных, занятий…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11