Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Объедененные разумом

ModernLib.Net / Шеффилд Чарльз / Объедененные разумом - Чтение (стр. 9)
Автор: Шеффилд Чарльз
Жанр:

 

 


      — Один из многих.
      — Один из них. И я знаю один из ваших. Что теперь?
      — Я сохраню твою тайну. А ты продолжишь мое лечение. И еще одно.
      — Всегда что-нибудь новое.
      — Не совсем. Я имел это в виду, когда пришел сюда сегодня на сеанс. Почему бы еще я принес эти снимки? Согласна, что у нас обоих есть определенные потребности?
      — Согласна.
      — Очень хорошо. Тогда давай… обсудим условия.

Глава 12

      Представительство Дугала МакДугала, высшего посла солнечной системы в Звездной Группе образовывало огромный и безукоризненный двенадцатигранник. Со стороной двести метров в длину он находился глубоко под поверхностью Цереры. Доступ туда обеспечивался дюжиной входов на каждой из двенадцати сторон.
      Личный кабинет Дугала МакДугала располагался в самом центре двенадцатигранника. В этот кабинет вела только одна дверь, подойти к которой можно было лишь по длинному спиральному коридору. В этот коридор выходил небольшой кабинет, размеров которого едва хватало для нормальной работы одного человека.
      В этом кабинете, по-видимому, находясь там двадцать четыре часа в сутки, сидела Лотос Шелдрейк. Миниатюрная, похожая на ребенка женщина с лицом фарфоровой куклы, она охраняла вход в святая святых — просторный рабочий кабинет, как муравьиный солдат, охраняющий пещеру царицы. МакДугал не видел никого, пока она не давала добро на аудиенцию, ничто не проникало к нему в кабинет, даже уборочные машины, пока она не производила их тщательный осмотр.
      Лютер Брейчис медленно прошел вниз по ведущему к кабинету коридору, вошел в маленький кабинет Шелдрейк и без приглашения сел на одинокий стул для посетителей.
      Лотос просматривала список просителей, вычеркивая из него большую половину. Она не подняла глаз, пока не закончила своего занятия.
      — Удивлена вашим визитом, коммандор, — произнесла она наконец. Подняв тонко подведенные карандашом брови, женщина продолжила: — Вы желаете аудиенции у посла? Мы польщены оказанной нам честью. Полагаю, это первая просьба подобного рода, исходящая от вас.
      — Не надо говорить со мной так, Лотос. Если бы ты увидела меня входящим сюда для встречи со старым сухарем, ты бы знала, что пришло время выставить меня и отправить ходить из кабинета в кабинет в ожидании аудиенции.
      — С Его Превосходительством послом невозможно увидеться. — Но Шелдрейк не сделала никакой попытки узнать содержимое карманов Брейчиса. Когда он вошел, она поняла, что он не собирался идти дальше ее кабинета. — Ну и какое же у тебя дело?
      — Ты знаешь о Созданиях Морган?
      Едва заметный кивок головы.
      — И о решении, принятом послами Звездной Группы?
      На лице этой куклы появился намек на улыбку.
      — И о том, нужно заметить, что посол МакДугал воздержался. Слыхала. Бедный Лютер. После всех твоих усилий поручить Эсро Мондрайну… мое сердце обливается за тебя кровью.
      — Я в этом и не сомневаюсь. Оно обливается жидким гелием. Но давай перейдем ближе к делу. Ты знаешь, что нужно сделать, чтобы аннулировать решение послов и поставить меня по крайней мере на одну ступень с Мондрайном?
      — Возможно, я и знаю. Но почему я должна обсуждать это с вами?
      — Все потому же, дорогая. — Лютер Брейчис вытащил из кармана тоненький карандаш. — Взгляни-ка на это, Лотос. А потом продолжим нашу беседу.
      Шелдрейк пригасила свет и направила окуляр стереоскопа от себя. Когда она включила его, перед ней возникло трехмерное изображение. В центре вращался серебристо-голубой цилиндр с тремя обрубками ног и решетчатой конструкцией сияющих панелей-крыльев.
      — А-ах. — Прошипела Шелдрейк. — Коммандор Брейчис, ради вашего же блага надеюсь, что это старая голограмма. Если вы обнаружили неповрежденное Создание Морган и утаили от нас его местонахождение… Помните, мы не разделяем мягкосердия остальных членов Звездной Группы и рассматриваем смерть как средство наказания. Убедите меня, что это старая голограмма или созданная компьютером подделка, Лютер, — ради вашего же блага.
      — Насколько мне известно, единственное действующее Создание Морган — это то, которое сбежало. С другой стороны, то, на что вы сейчас смотрите, было записано неделю назад, и это не компьютерная подделка. — Он подождал, пока ее руки не оказались всего в одном-двух дюймах от кнопки, вмонтированной в крышку ее стола. — Еще несколько секунд, пока ты не вызвала охрану, Лотос. Ты же не хочешь остаться в дураках.
      — Говори, Лютер. Быстро. — Маленькая ручка нависла над кнопкой.
      — То, что ты видишь, — не Создание. И ты получишь этому доказательства. Это, и я могу без труда доказать сей факт, Артефакт одной из лабораторий Игольщиков на Земле. Но изучай его так тщательно, как только захочешь, и, я уверен, ты не сможешь найти ни одного отличия, кроме, конечно, того, что оно совершенно безопасно и не несет разрушающего потенциала, подобно Созданию.
      Она еще немного колебалась, но затем все же отдернула руку от кнопки.
      — Артефакты запрещены повсюду, кроме Земли. У тебя могут быть неприятности, Лютер, если эта штука находится где-нибудь здесь, наверху.
      — Ты не совсем точно выражаешься. Артефактам, конечно, запрещено бывать в космосе, но лишь до тех пор, пока речь не заходит о безопасности Звездной Группы. Это всегда выгодная оговорка, употребляемая в отношении всего, что в обычных условиях запрещено.
      — А Анабасис как раз действует в экстремальных условиях? Браво, коммандор. Но для меня этого не достаточно. Даю вам еще две минуты.
      — Лотос, вы все еще не уловили сути. Я здесь, чтобы помочь вам.
      — А гвардейцы Саргассовой Свалки собираются выиграть в этом году конкурс «Выдающиеся умы». Ладно, что у вас за товар?
      — Одной минуты мне будет достаточно. — Брейчис убрал свой карандаш стереоскопа в карман. — Мондрайн и я отвечаем за подготовку команд преследования. Если мы плохо справимся с заданием, и Создание Морган уничтожит их, виновными будем мы. Но не только — все люди в понимании Звездной Группы. В случае неудачи это не будет ни твоей виной, ни МакДугала, но ответственность за провал полностью ляжет на вас. И как посол, он получит самый сильный удар, а следующая за ним на очереди — ты. Тебя это устраивает?
      — Ты такой же подлец, как и Мондрайн.
      — Спасибо за комплимент.
      — Но я вовсе не собиралась тебе его делать.
      — И мои две минуты истекли, — Брейчис посмотрел на часы. — Полагаю, мне нужно заткнуться и выкатываться отсюда.
      — Не искушай меня, Лютер. Продолжай говорить. Я никогда не была зловредной.
      — Я боюсь того дня, когда команды столкнутся с чудовищем. Как научить группу найти и уничтожить Создание Морган, если у тебя нет ни одного из них, и твои подопечные никогда не видели ничего похожего на него? Создать другое, чтобы использовать для обучения?
      — Никогда. На эту идею послы немедленно наложили бы вето.
      — Правильно. Даже в том случае, если бы мы полностью изучили природу Создания, которой мы не знаем. В таком случае нам ничего не остается, кроме как сделать следующую вещь: мы используем какую-то другую форму, нечто похожее по внешнему виду и поведению на Создание Морган, но не оно.
      — Логично. Но этого все еще недостаточно, чтобы я тебя поняла.
      — Представим, что ты, ты единственная, обладаешь подобной штучкой. Артефактом или, возможно, одним из десяти подобных аппаратов, чтобы использовать его в подготовке команд преследования. И он не способен причинить вред людям или какой-либо другой разумной форме жизни.
      — Сейчас ты говоришь, как Ливия Морган.
      — А она ошибалась. Я это знаю. Но здесь нет места сравнениям. Она работала в авангарде научной мысли, тогда как правила и технологии производства Артефактов тщательно разработаны, даже если их действие ограничено пределами Земли. И мы можем помещать эти существа в любую среду, куда только захотим, и так надолго, как только захотим, пока ты не убедишься, что они абсолютно безопасны. Потом ты скажешь послу МакДугалу, что ты и только ты обладаешь ответом на все вопросы практического обучения команд преследования. И тогда ты пожнешь все лавры. Вот мой товар.
      — Нет. Это меньше, чем половина. У тебя есть эти Артефакты?
      — В противном случае я не находился бы сейчас здесь. Они в полной готовности, упакованы и ждут своего часа во временном хранилище.
      — Где?
      — Я этого не слышал, Лотос. Но если бы ты смогла устроить мое возвращение на должность, ставящее меня на одну ступень с Мондрайном, с равными полномочиями в Анабасисе, мой слух мог бы улучшиться.
      — Вот то, чего я ждала. Вот вторая часть товара. Это невозможно.
      — Нет? — Брейчис поднялся. — В таком случае, полагаю, мне следует удалиться.
      — Сядь, Лютер. Я заинтригована. Но тебе придется хорошенько подумать, о чем ты просишь. Ты знаешь Дугала МакДугала так же хорошо, как и я. Итак, я собираюсь заставить его уговорить других послов Звездной Группы изменить их мнение. Хотя он не может даже посмотреть на посла Энджелов, чтобы с ним не случилось нервного припадка. Как ты предлагаешь мне это сделать?
      — МакДугалу не придется их в чем-либо убеждать. Все что ему нужно сделать — это отправить им послание, доводящее до их сведения, что я был причастен к этому провалу больше, чем он думал. Согласно их дурацкой логике, если я виновен настолько же, как и Мондрайн, мы с ним разделим ответственность за выяснение этого недоразумения поровну.
      — Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
      — Почти такая же глупая, как решение возложить ответственность на Мондрайна. Она сработает.
      — Может и так. А где гарантия, что я получу награды за Артефакты?
      — Никто больше не попросит о вознаграждении. Я буду отказывать желающим войти в долю, если таковые появятся.
      — А как я буду общаться с Эсро Мондрайном, когда тот обнаружит, что он уже не самый главный волк в стае?
      — Он не станет винить тебя, он будет обвинять Звездную Группу. Ты говоришь о нем так, словно боишься его.
      — Конечно боюсь. Я не дура, Лютер. — Лотос продемонстрировала два ряда жемчужных зубов — улыбку для тех, кто не знал ее. — Ты простодушен, Лютер. Если тебе кто-то не нравится, ты делаешь все возможное, чтобы как можно быстрее убить его. Люди, вставшие на пути нашего приятеля Эсро, умирают улыбаясь и никогда не чувствуют боли. Если у него есть шесть планов, я никогда не смогу разгадать больше четырех или пяти из них. Он управляет тобой, манипулирует мной; он управляет каждым. Вы с Мондрайном оба опасны. Но ты мне симпатичен немного больше.
      — Ты так мила.
      — Я серьезно. Ты честолюбив. Он напорист. Ты опасен, как медведь. Он похож на змея.
      — А ты что за животное?
      — Хочешь знать? — Невинные глаза широко распахнулись. — Я сладкая маленькая пчёлка. Все, что мне нужно, — это немного нектара с каждого цветка, я не представляю опасности ни для кого.
      — Ну, с этого цветка ты соберешь очень много нектара.
      — Возможно. Нравится мне это слышать, но придется принять обычные меры предосторожности. Например, что удержит Мондрайна от подготовке к поставке этих же Артефактов сразу же, как только он пронюхает о их существовании? Он знает Землю хорошо, лучше, чем ты или я. К тому же, что помешает сделать то же самое тебе? Ты знаешь их местонахождение, а я нет, и как только я выполню мою часть работы в этой сделке, я останусь беззащитной.
      — Могу заверить тебя в необоснованности подобных переживаний. Когда десять Артефактов окажутся в твоем распоряжении, других таких же не останется. Я скажу тебе, почему, но только после того, как будет улажено все остальное.
      — Надо понимать, ты заключил сделку. Я обеспечу предварительные переговоры. Посол МакДугал занят в Адестийском сафари, — она подождала, пока Брейчис с отвращением фыркнул, — но я, возможно, смогу увидеться с ним в конце дня. После этого я свяжусь с тобой.
      Она встала, но на сей раз Лютер Брейчис остался сидеть на стуле.
      — Есть еще одна вещь. Небольшая деталь, но без нее сделка может не состояться.
      — Ради Бога, Лютер. Давай побыстрее и желательно покороче.
      — Я хочу устроить кое-кому гражданство солнечной системы. Быстро.
      — Человек одной из колоний? Это займет некоторое время, даже у меня.
      — Не из колоний. С Земли.
      — Это просто. Кто он?
      — Она. Это женщина. Годива Ломбер.
      — А почему гражданство? Почему не просто туристическую визу?
      — Я собираюсь обручится с ней.
      — Сладкое милосердие. — На лице Шелдрейк появилось что-то похожее на настоящее выражение живого человека. — Помолвка! И что сегодня за день! Сначала ты предлагаешь Артефакты, от одной мысли о которых тебя раньше выворачивало. Потом этот Лютер Брейчис, непобедимый,.. и с земной женщиной. Ты говорил мне раз пятьдесят, что с Земли не может исходить ничего хорошего. Тебе даже удалось меня в этом убедить. А теперь — помолвка. Я должна пересмотреть свое мнение о тебе. Ты не медведь, ты слепой крот.
      — Твои оскорбления ничуть не ранят меня. Ну что, ты устроишь ей гражданство?
      — Если Артефакты у тебя есть… — Лотос Шелдрейк взглянула в лежащий перед ней на столе блокнот. — Нам нужно договориться о времени. Думаю, я смогу закончить все, что должна сделать, дней за пять или даже меньше.
      — Вот тогда ты и получишь Артефакты. А на следующий день Годива Ломбер должна быть переправлена с Земли.
      — Будет сделано. — Лотос вместе с ним прошла к двери. — И у меня к тебе просьба: когда она будет здесь, приведи ее ко мне. Я просто сгораю от любопытства и желания встретиться с единственной женщиной в системе, способной заставить коммандора Лютера Брейчиса смягчить свое сердце и потерять голову.
      — Принес?
      Кинг Бестер кивнул и похлопал рукой по сумке, которую держал.
      — Все до последнего кристалла.
      — Тогда входи. — Тяжелая наружная дверь закрылась, загораживая ночное небо Земли, и маркргаф пошел вперед, указывая дорогу в его личный кабинет.
      Бестер никогда не бывал здесь раньше, поэтому он глазел по сторонам с откровенным любопытством. Эта комната была обставлена с особой тщательностью, каким-то образом сочетая в единую гармонию всю династию терракотовых всадников Джин, ранние гравюры Бердсли, подлинники Вермиса и Ван Мигеренса с компьютерным искусством. В углу, укрытая от попадания прямых лучей света, стояла луковица Сорудан.
      — Вижу, вы все еще храните певицу. — Бестер кивнул в сторону Сорудан.
      — Да, это так. — Маркграф жестом указал своему посетителю на кресло. — Мне предлагали за Сорудан огромные суммы, но я посчитал, что это творение — моя награда. Ее я не продам никогда. Может выпьем, чтобы отпраздновать удачную сделку?
      — Конечно, красавчик.
      Фуджитсу пристально посмотрел на Кинга, оценивая степень утонченности вкуса этого человека. Наконец он пожал плечами, исчез в чулане в углу кабинета и появился, неся бутылку светло-янтарной жидкости и два небольших стакана.
      — Выглядит неплохо, — заметил Бестер.
      — Самое лучшее. Несмотря на все достижения нашего прогресса, никто не может превзойти это совершенство. — Фуджитсу осторожно налил в каждый стакан по две унции жидкости и протянул один своему гостю.
      Бестер понюхал и сморщил нос. Он откинул голову назад и залпом осушил стакан.
      — М-м-м. — Он завращал глазами. — Ничего себе штучка. Что это?
      Маркграф сердито посмотрел на него.
      — Это был один из лучших очищенных напитков, когда-либо произведенных на Земле и за ее пределами. Сантарийсткий шотландский виски, хранившийся в бочонках глубоких подвалов Хоккайдо, единственный солодовый напиток, выдержанный двести пятьдесят лет. — Маркграф сделал первый малюсенький глоточек. — Великолепно. Когда я слышу о нектаре богов, мне всегда интересно, что может быть лучше этого напитка. — Он тряхнул своей массивной лысой головой. — Ну, ладно. «Что я мечу бисер перед этой свиньей», — подумал маркграф и сказал вслух: — Полагаю, мы могли бы заняться нашими делами. Брейчис высказал свое мнение относительно поставки?
      — Ни слова. — Бестер поднял сумку и положил ее на стол между ними. — Я пересчитал их, вкладывая сюда, а вам может захотеться сделать то же самое, вынимая их. — Он заметил взгляд маркграфа. — Эй, не надо понимать меня неправильно. Я не взял бы ни одного, просто таким образом мне их вручили.
      Сумка была набита самородными торговыми кристаллами; их необработанные поверхности тускло мерцали бурым светом в приглушенном освещении кабинета. Бестер пригоршнями вынул кристаллы, изучая каждый и пожирая глазами высококачественные камни перед тем, как положить их на стол перед Фуджитсу.
      — Они лучшие из всех, что я когда-либо видел. Эй, погодите-ка минутку. А что это здесь делает? — Бестер вытащил из сумки плоский круг диаметром два дюйма. Дощечка, совершенно не похожая на торговые кристаллы, имела гладкую поверхность, внутреннее свечение от нее не исходило.
      — Я точно знаю, что не видел, как это сюда положили.
      От прикосновения его пальцев серо-голубой диск ожил. В центре пластины возник водоворот красок, принявший через одну-две секунды форму картинки. Миниатюрный образ Лютера Брейчиса возник перед их взором и уставился на них.
      — Помнишь, что ты обещал мне, Кинг? — Крошечное изображение произносило слова искаженным металлическим голосом. — Предполагалось, что любая информация, которую ты выудишь у Фуджитсу, будет доставаться только мне. Что случилось с твоим обещанием? А ты, Фуджитсу, почему ты рассказал Кингу?
      Кинг Бестер уставился на изображение, выпучив глаза. Маркграф выронил свой стакан, и тот вдребезги разбился о пол. Ноги Фуджитсу задрожали от нервного напряжения.
      — Ты не сдержал своего слова, не так ли, Кинг? — продолжал металлический голос. — Маркграф рассказал тебе об Артефактах больше, чем ему следовало, а ты не терял времени даром, подыскивая другого покупателя на твою информацию. — Свечение маленькой пластинки равномерно усиливалось. Лицо Лютера Брейчиса почти исчезло, скрытое за ослепительным блеском сверкающего диска.
      — Это было непозволительной ошибкой, Кинг, — произнес Брейчис искаженным голосом.
      — Бестер! — маркграф начал двигаться по направлению к двери кабинета. — Не трогай кристаллы и убирайся отсюда.
      Но его крик опоздал. Бестер все еще держал в другой руке полдюжины кристаллов. Он хотел бросить их, но они прилипли к его ладони. Он бешено затряс рукой, безуспешно пытаясь от них отделаться. Они начали накаляться. Накаляться вместе с кристаллами, лежащими на столе и в сумке.
      — Что касается вас, Фуджитсу, — продолжал Брейчис, — то я не знаю, насколько вы в этом замешаны. Но я знаю, что вы были неосторожны. Если же вы невиновны, примите мои извинения. Боюсь, это все, что я могу для вас сделать.
      Маркграф уже был в дверях. На мгновение он задержался и оглянулся назад. Уродливое лицо было перекошено от ярости.
      — Надеюсь, ты можешь меня слышать, Брейчис. Я получу мою плату. Сполна. Это я тебе обещаю.
      Он не мог больше задерживаться, так как Кинг Бестер начал отвратительно визжать и скакать в сумасшедшем танце по всему кабинету. Кристаллы в его руке раскалились добела. Дорожки огня от них распространялись по рукам, разбегаясь ветвями искр по его плечам и вокруг груди. Пламя разраслось. В последний раз перед глазами Фуджитсу промелькнул Кинг Бестер в виде сверкающего живого торса, безликого огненного столба, который все еще орал и прыгал в невероятной агонии.
      Маркграф пробежал через лабораторию, захлопнул за собой тяжелую дверь и ринулся вверх по лестнице, ведущей на поверхность.
      Наверху он застыл. Новый голос, нечеловечески высокий и чистый, прибавил контрапункт к воплям Бестера.
      — Сорудан! Свет! — Ноги не слушались маркграфа. Он развернулся и спустился по лестнице на три ступеньки. Потом он застонал, заткнул уши руками и снова двинулся к поверхности. Пренебрегая всякой опасностью со стороны мусорщиков, он очертя голову несся по возделанным полям. За его спиной, ярко, разгораясь еще ярче, сверкало зарево его лаборатории, а изнутри ее неслась неземная песня, становясь еще выше и прекрасней.
      Маркграф отбежал ярдов на семьдесят и уже чувствовал себя в безопасности, когда грянул взрыв.
      В своем желании разрушить фабрику Артефактов и жажде мести Кингу Бестеру Лютер Брейчис доставил себе удовольствие массовым убийством. Все в пределах ста ярдов вокруг лаборатории Игольщиков просто исчезло с лица Земли. В верхних слоях города Дельмарвы образовался огромный кратер.
      Никаких следов маркграфа не нашли. Но согласно с верованиями его семьи считалось, что вознаграждением за праведно прожитую жизнь было разделение тела и души. Со смертью правоверного духовная сущность освобождалась ото всех телесных оков. Атомы, составлявшие тело, становились свободными и могли парить в водовороте ветров Земли в бесконечном полете над вращающимся шаром.
      Если бы основатели древней религии Фуджитсу видели, какую смерть принял маркграф, они рассудили бы, что судьба даровала ему самую сладкую смерть, какую он только мог желать.
      Но будь маркграф рядом с ними и имей он возможность это сделать, он бы разошелся с ними во мнениях.

Глава 13

      В хорошие дни Тетти не могла удержаться, чтобы не протянуть руки и не обнять Чена. Быть может у него и было тело взрослого мужчины, проворного и сильного, но внутри он был маленьким мальчиком. И как маленький мальчик он гордился каждым действием, которое он мог совершить, и с нетерпением демонстрировал его Тетти.
      Но бывали и плохие дни. Чен ничего не говорил, ничем не занимался, его ничто не интересовало, и Тетти хотелось схватить его и трясти до тех пор, пока он не соберется с мыслями и не начнет слушать.
      То был плохой день. Один из худших. Тетти уговаривала себя сохранять спокойствие. Она не могла позволить себе потерять контроль, особенно во время очередного сеанса со стимулятором, длящегося около часа. Она должна быть морально готова, чтобы после сеанса успокоить Чена и облегчить его агонию и страдания. Но в какое-то мгновение…
      — Чен! Я не хочу мучить тебя снова. Сосредоточься и посмотри на экран. Видишь? Это Земля. Ты родился на Земле. И я тоже. Это изображения разных районов Земли. Чен! Перестань ковыряться в носу, смотри на экран!
      Чен одну-две секунды рассеяно смотрел на трехмерный экран, потом начал изучать густые тонкие волосы, росшие на его предплечьях и запястьях. Тетти про себя зачертыхалась — ругать Чена вслух было запрещено — и швырнула на пол пульт дистанционного управления, с помощью которого она меняла картинки. С пользой или без, но они должны были полностью пройти эту программу.
      «Ни одно слово до него не доходит. — Тетти приучила себя хранить при себе все свои замечания. — Для него все это слишком отвлеченные понятия. Чья это глупая идея давать ему уроки по астрономии, если он даже азбуки не знает. Возможно, он впитывает все это на подсознательном уровне, но так ли это? Конечно, это только надежды. Он ни капли не заинтересован в уроках и никогда не помнит их. Пустая трата времени: его, моего… Но чем мне еще здесь заниматься? Не торчать же все время без дела. Я должна быть на Земле… Если бы только я могла выбраться из этого ужасного места. О, Господи, Земля — вот что мне нужно».
      — Только посмотри на те прекрасные картинки. Моря и небо, реки и леса, города. Если бы только я была там, снова в моей квартире, только я и… если бы Эсро Мондрайн был здесь, я бы убила его… Бессердечно, вероломно, по-зверски, безжалостно…
      Урок продолжался невзирая на страдания Тетти и безразличие Чена. На экране пробегали изображения всех уголков солнечной системы, картина за картиной, в виде великолепных ярких трехмерных изображений. Тетти могла представлять себе Гор, как самую худшую крысиную дыру во всей вселенной, но обучающее оборудование здесь было первоклассным. Экраны демонстрировали изображения, которые можно было видеть, слышать, и даже осязать, будто вы сами пребывали в каждом из этих мест. Чен и Тетти вместе спустились на поверхность Венеры. Густая атмосфера вокруг них обжигала и разъедала, и каждый валун и выступающая скала мерцали раскаленные докрасна. Каким-то образом над поверхностью возвышался закрытый купол, укрывавший четыреста миллионов человек.
      Все дальше и дальше, вовнутрь, ближе к орбите Меркурия, в сторону Вулкана Нексус и дальше: солнечная фотосфера пылала и взрывалась свирепыми и безжалостными вспышками света. Они были так близко, что их можно было буквально потрогать рукой. Тетти отпрянула назад, по-настоящему испугавшись, хотя и знала, что это всего лишь изображение. Чен смотрел на все это совершенно невозмутимо.
      Все дальше и дальше, наружу, проносясь мимо Земли к процветающим колониям Марса. Возникало огромное возбуждающее ощущение. Нулевой час наступил всего несколько лет назад — магическое мгновение, когда на эту планету было переправлено по внешним каналам системы Звена Маттин достаточное количество воздуха, и люди смогли существовать и выживать на поверхности без использования дыхательных приспособлений. Атмосфера уже имела такую же плотность, как на вершине Эвереста. Бросая вызов основам биологии, безрассудная и отважная молодежь каждый день рисковала, выходя на поверхность без кислородных или просто воздушных подушек. Их доставляли обратно (тех, кому повезло), в бессознательном состоянии, страдающих от сильнейшего кислородного голодания.
      Волей неволей Чен и Тетти уносились все дальше и дальше от Солнца в сторону Пояса Астероидов, где сотня крошечных планеток образовывали средоточение активности деловых и политических кругов солнечной системы. Оттуда они отправились дальше, к огромным индустриальным базам на Европе, Титане и Обероне. Надев головные телефоны монитора, Чен и Тетти погрузились глубоко в ледяную аммонийную грязь под бездонной атмосферой Урана и спустились к нижним слоям, где Эргасы (Эрготандроморфные Аппараты) без устали работали на плавильных заводах и в системе звена Урана. Но до завершения работ еще должно было пройти три столетия. Рабы Эрга давали знать, что они развивают свою многогранную культуру, и это служило причиной беспокойств.
      Когда осмотр старой солнечной системы подходил к концу, Тетти остановила программу и пристально посмотрела на Чена. Ничего. Растения и планеты, наука и общество — все оставляло его одинаково неподвижным. Вздыхая, она подала команду продолжения урока.
      Они перепрыгнули на миллиард километров в темноту. Здесь работала громадная масса Жнеца Урта; занимавшая весь горизонт, его цилиндр неуклюже двигался среди ста миллионов частиц кометного скопления. Медленно и непрерывно, чувствуя себя в своей тарелке в десятках световых лет от Солнца, Жнец выслеживал и отлавливал массу, богатую простыми органическими молекулами, перерабатывал их в сахара, жиры и белки и отправлял эти продукты по звену обратно, для питания внутренней системы.
      Последний скачок по солнечной системе. Чен и Тетти перенеслись прямо на аванпост Сухого Тортугаса: безводные, лишенные воздуха нагромождения камней, которые указывали, что здесь проходит граница гравитационных владений Солнца. Миновав этот рубеж, любой предмет будет принадлежать другой звезде. Само по себе Солнце казалось здесь холодной искоркой света, хотя температуры колебались в пределах нескольких градусов выше абсолютного нуля. Тетти с благоговейным страхом смотрела на металлические тетраэдры, которым было по миллиону лет, загадочные реликвии, оставленные древними расами еще до того, как человечество вступило в период своей молодости.
      Урок прервался. «Вопросы?» — произнес приятный голос.
      Тетти взглянула на невозмутимое лицо Чена. Он снова изучал волоски у себя на запястье.
      — Нет. — Она говорила за обоих.
      «Тогда продолжим».
      До этого урок был общим, нацеленным на то, чтобы показать Чену структуру и разнообразие хозяйства солнечной системы. Сейчас должен был начаться специальный раздел по подготовке команд преследования.
      На экране вновь изменилось масштабность изображения. Далеко за пределами солнечной системы находились члены Звездной Группы.
      «Первое, общий обзор».
      Область исследованного космоса представляла собой усеянный выступами и углублениями шар диаметром пятьдесят восемь световых лет с центром на Солнце. Периметр очерчивал нечеткую наружную границу, где исследовательские корабли, имевшие в лучшем случае скорость, составлявшую десятую часть скорости света, расширяли пределы изведанного пространства приблизительно по десять световых лет в столетие.
      Человечество никогда не сталкивалось с другими разумными расами, обладавшими Звеном Маттин. Периметр так и остался бы грубо обтесанным шаром, как говорили люди на протяжении веков, пока какой-нибудь корабль не встретился бы с кораблем из другого шара, раздутого другой расой, которая разгадала секрет Звена Маттин.
      Человечество исписало тысячи листов, покрыв их миллионами слов, в стремлении проанализировать последствия такой встречи, так же как в былые времена писатели наперебой обсуждали возможность первого контакта с чужеземным разумом. Как и те анализы, книги современников были эрудированы, обладали хорошими доводами в споре, отличались убедительностью… и приходили к противоречивым выводам.
      В последней части урока Чен и Тетти побывали на звездах, ставших родиной известных разумных рас. Первыми были обнаружены Пайп-Риллы. Они были звездными соседями, обитая в своей родной системе у двойного светила Эты Кассиопеи всего в восемнадцати световых годах от Солнца.
      Следующими были Лудильщики, в двадцати трех световых годах от Солнца. Их родным миром был Меркантор, вращавшийся вокруг звезды Фомалаут.
      После этого открытия программа освоения пострадала от длительной засухи. Периметр равномерно расширялся, захватывая новые пространства космоса, которые со временем выросли пропорционально квадрату, но при этом не было обнаружено ни одной новой разумной формы жизни, пока некий исследователь не достиг Капеллы в сорока трех световых годах от Земли и не обнаружил там Энджелов. Это произошло полтора столетия назад. Язык, цивилизация и образ мысли Энджелов все еще были скрыты для людей под завесой тайны.
      В последнем разделе урока на экране появлялось увеличенное изображение представителя каждой расы. Это было детищем Кубо Фламмариона. Он надеялся заставить Чена «чувствовать себя в обществе чужеземцев уверенно еще до непосредственной встречи с ними».

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29