Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях

ModernLib.Net / Делопроизводство / Сергей Юрьевич Кабашов / Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Сергей Юрьевич Кабашов
Жанр: Делопроизводство

 

 



РЕПРОГРАФИЯ, согласно ГОСТ 13.0.002—84 «Репрография. Термины и определения», – область науки и техники, охватывающая совокупность способов, процессов и средств воспроизведения изображений оригиналов с целью получения копии без использования наборных печатных форм и основанная на применении носителей, изменяющих физико-химические свойства под действием излучения.


СЕРТИФИКАЦИЯ, согласно Федеральному закону «Об обязательном экземпляре документов» в ред. от 23.12.2003 № 186-ФЗ, – форма осуществляемого органом по сертификации подтверждения соответствия объектов требованиям технических регламентов, положениям стандартов или условиям договоров.


СЕРТИФИКАТ СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА, согласно Федеральному закону «Об обязательном экземпляре документов» в ред. от 23.12.2003 № 186-ФЗ, – документ, используемый в составе доказательств при принятии декларации о соответствии любой продукции, за исключением случая, если для такой продукции техническими регламентами предусмотрена иная форма подтверждения соответствия.


СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ, согласно Федеральному закону «Об обязательном экземпляре документов» в ред. от 23.12.2003 № 186-ФЗ, – документ, удостоверяющий соответствие объекта требованиям технических регламентов, положениям стандартов или условиям договоров.


СИСТЕМА ДОКУМЕНТАЛЬНОЙ ФАКСИМИЛЬНОЙ СВЯЗИ, согласно ГОСТ 23151—78 «Аппараты факсимильные. Термины и определения», – система факсимильной связи, обеспечивающая передачу изображений и воспроизведение их в черно-белом или цветном виде без точного восстановления градации полутонов оригинала.


СИСТЕМА ДОКУМЕНТАЦИИ, согласно ГОСТ Р 51141—98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», – совокупность документов, взаимосвязанных по признакам происхождения, назначения, вида, сферы деятельности, единых требований к их оформлению.


СИСТЕМА КОМ, согласно ГОСТ 13.0.002—84 «Репрография. Термины и определения», – совокупность технических средств, обеспечивающих вывод информации из ЭВМ на микроформу.


СИСТЕМА ОБЯЗАТЕЛЬНОГО ЭКЗЕМПЛЯРА, согласно Федеральному закону «Об обязательном экземпляре документов» в ред. от 23.12.2003 № 186-ФЗ, – совокупность видов обязательных экземпляров, а также установленный порядок их собирания, распределения и использования.


СИСТЕМА ПИСЬМА, согласно ГОСТ 7.79—200 °CИБИД «Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом» – совокупность начертательных (графических) символов и приемов, принятая для фиксации на бумаге или другом материале текстов, высказываний, сообщений, составленных на некотором языке.


СИСТЕМА ФАКСИМИЛЬНОЙ СВЯЗИ, согласно ГОСТ 23151—78 «Аппараты факсимильные. Термины и определения», – система электросвязи, обеспечивающая передачу и воспроизведение на расстоянии неподвижных изображений.


СЛУЖЕБНЫЙ ПОДЛОГ, согласно статье 292 Уголовного кодекса Российской Федерации, – внесение должностным лицом, а также государственным служащим или служащим органа местного самоуправления, не являющимся должностным лицом, в официальные документы заведомо ложных сведений, а равно внесение в указанные документы исправлений, искажающих их действительное содержание, если эти деяния совершены из корыстной или иной личной заинтересованности.


ТАБЕЛЬ ДОКУМЕНТОВ ОРГАНИЗАЦИИ, согласно параграфу 2.1.12 ГСДОУ, – перечень разрешенных к применению документов, необходимых и достаточных для реализации функций и задач организации. В табель включаются документы как традиционные, так и создаваемые средствами вычислительной техники. Табель подписывается ответственным за его составление и утверждается руководителем ведомства. Ведение табеля документов, внесение в него изменений осуществляется службой документационного обеспечения. Составление документов, не указанных в табеле документов, запрещается.


ТАБЛИЦА, согласно ДР 191—98 «Методические рекомендации ВНИИДАД «Унификация текстов управленческих документов», – форма представления унифицированного текста, содержащего информацию, являющуюся характеристикой нескольких объектов по ряду признаков. Согласно параграфу 2.4.3 ГСДОУ форма таблицы применяется при изложении цифровой или словесной информации о нескольких объектах по ряду признаков. Табличные тексты применяются в плановых документах, отчетно-статистических, финансовых, бухгалтерских, организационно-распорядительных и др. Таблицы имеют два уровня членения текста: вертикальный – графы и горизонтальный – строки. Графы таблиц должны быть пронумерованы, если таблица печатается более чем на одной странице: на последующих страницах печатаются номера граф. Заголовки и подзаголовки граф и строк таблицы должны быть выражены именем существительным в именительном падеже единственного числа. В заголовках и подзаголовках строк и граф таблицы употребляются только общепринятые сокращения и условные обозначения.


ТЕКСТОВАЯ БАЗА ДАННЫХ, согласно ГОСТ 7.73–96 «Поиск и распространение информации. Термины и определения», – база данных, записи в которой содержат (главным образом) текст на естественном языке.


ТЕРМОГРАФИЯ, согласно ГОСТ 13.0.002—84 «Репрография. Термины и определения», – способ репрографии, использующий носители, которые изменяют свойства под действием теплового излучения.


ТЕРМОПЛАСТИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ, согласно ГОСТ 13699—91 «Запись и воспроизведение информации. Термины и определения», – механическая запись, осуществляемая путем нагрева носителя записи при одновременном взаимодействии электрических зарядов и намагниченных областей, которые предварительно образуются в рабочем слое носителя записи в результате воздействия головки записи.


ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ, согласно ГОСТ 7.79—200 °CИБИД «Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом», – конверсия систем письма, при которой каждый графический элемент (знак) одной системы письма представляется (заменяется) одним и тем же графическим элементом другой системы письма.


ТРАФАРЕТ, согласно ДР 191—98 «Методические рекомендации ВНИИДАД «Унификация текстов управленческих документов», – форма представления унифицированного текста, содержащая постоянную информацию и пробелы, предназначенные для заполнения их переменной информацией, характеризующей конкретную ситуацию.


ТРЕБОВАНИЯ К ДОКУМЕНТИРОВАНИЮ ИНФОРМАЦИИ, согласно Федеральному закону «Об информации, информационных технологиях и защите информации» от 27.06.2006 № 149-ФЗ, – требования, которые устанавливаются законодательством Российской Федерации или соглашением сторон.


УНИФИКАЦИЯ, согласно ГОСТ Р 1.12—2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Термины и определения», – установление оптимального числа размеров или видов продукции, процессов или услуг, необходимых для удовлетворения основных потребностей.


УНИФИКАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ, согласно ГСДОУ, – установление единообразия состава и форм управленческих документов, фиксирующих осуществление однотипных управленческих функций и задач. Унификация документов проводится в целях сокращения количества применяемых документов, типизации их форм, повышения качества, снижения трудоемкости их обработки, достижения информационной совместимости различных систем документации по одноименным и смежным функциям управления, более эффективного использования вычислительной техники.


УНИФИКАЦИЯ СТРУКТУРЫ ТЕКСТА, согласно ДР 191—98 «Методические рекомендации ВНИИДАД «Унификация текстов управленческих документов», – выбор последовательности расположения смысловых компонентов текста, наиболее отвечающей назначению документа.


УНИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ УПРАВЛЕНЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ, согласно ДР 191—98 «Методические рекомендации ВНИИДАД «Унификация текстов управленческих документов», – установление единой формы языкового выражения, наиболее точно передающей содержание регулярно повторяющихся управленческих ситуаций или действий.


УНИФИЦИРОВАННАЯ СИСТЕМА ДОКУМЕНТАЦИИ (УСД), согласно ГОСТ Р 51141—98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», – система документации, созданная по единым правилам и требованиям, содержащая информацию, необходимую для управления в определенной сфере деятельности.


ФОРМА ПОДТВЕРЖДЕНИЯ СООТВЕТСТВИЯ, согласно Федеральному закону «Об обязательном экземпляре документов» в ред. от 23.12.2003 № 186-ФЗ, – определенный порядок документального удостоверения соответствия продукции или иных объектов, процессов производства, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, выполнения работ или оказания услуг требованиям технических регламентов, положениям стандартов или условиям договоров.


ФОТОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ, согласно ГОСТ 13699—91 «Запись и воспроизведение информации. Термины и определения», – оптическая запись, осуществляемая в результате фотографического процесса изменением оптической плотности носителя записи в соответствии с сигналами записываемой информации.


ФОТОГРАФИЧЕСКОЕ КОПИРОВАНИЕ, согласно ГОСТ 13.0.002—84 «Репрография. Термины и определения», – способ репрографии, использующий галогени-досеребряные носители чувствительные к излучению видимой области спектра.


ЧИСЛЕННО-ТЕКСТОВАЯ БАЗА ДАННЫХ, согласно ГОСТ 7.73–96 «Поиск и распространение информации. Термины и определения», – база данных, содержащая числовые данные и текстовую информацию.


ЧИСЛОВАЯ БАЗА ДАННЫХ, согласно ГОСТ 7.73–96 «Поиск и распространение информации. Термины и определения», – база данных, содержащая числовые данные.


ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЙ ДОКУМЕНТ, согласно ГОСТ 2.601—2006 ЕСКД «Эксплуатационные документы», – конструкторский документ, который в отдельности или в совокупности с другими документами определяет правила эксплуатации изделия и (или) отражает сведения, удостоверяющие гарантированные изготовителем значения основных параметров и характеристик (свойств) изделия, гарантии и сведения по его эксплуатации в течение установленного срока службы.


ЦИФРОВАЯ ЗАПИСЬ, согласно ГОСТ 13699—91 «Запись и воспроизведение информации. Термины и определения», – запись, при которой сигнал информация преобразуется в канале записи в цифровую форму или перекодируется из одной цифровой формы в другую.


ЭЛЕКТРОННО-ФОТОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ, согласно ГОСТ 13699—91 «Запись и воспроизведение информации. Термины и определения», – фотографическая запись, осуществляемая электронным пучком.


ЭЛЕКТРОФОТОГРАФИЯ, согласно ГОСТ 13.0.002—84 «Репрография. Термины и определения», – способ репрографии с использованием носителей, электрические свойства которых изменяются под воздействием излучения.


ЯЗЫК ОФИЦИАЛЬНОГО ОПУБЛИКОВАНИЯ ЗАКОНОВ И ИНЫХ НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.

Согласно Федеральному закону «О языках народов Российской Федерации» от 25.10.1991 № 1807—1 законы и иные нормативные правовые акты республик наряду с официальным опубликованием на государственном языке Российской Федерации могут официально публиковаться на государственных языках республик. Законы и иные нормативные правовые акты краев, областей, городов федерального значения, автономной области, автономных округов официально публикуются на государственном языке Российской Федерации. В необходимых случаях указанные нормативные правовые акты наряду с официальным опубликованием могут публиковаться на языках народов Российской Федерации в соответствии с законодательством субъектов Российской Федерации.


ЯЗЫК ОФИЦИАЛЬНОГО ОПУБЛИКОВАНИЯ ФЕДЕРАЛЬНЫХ КОНСТИТУЦИОННЫХ ЗАКОНОВ, ФЕДЕРАЛЬНЫХ ЗАКОНОВ И ИНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Согласно Федеральному закону «О языках народов Российской Федерации» от 25.10.1991 № 1807—1 федеральные конституционные законы, федеральные законы, акты палат Федерального Собрания Российской Федерации, указы и распоряжения Президента Российской Федерации, постановления и распоряжения Правительства Российской Федерации официально публикуются на государственном языке Российской Федерации. В республиках указанные правовые акты наряду с официальным опубликованием могут публиковаться на государственных языках республик.


ЯЗЫК ПОДГОТОВКИ И ПРОВЕДЕНИЯ ВЫБОРОВ И РЕФЕРЕНДУМОВ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Согласно Федеральному закону «О языках народов Российской Федерации» от 25.10.1991 № 1807—1 при подготовке и проведении выборов и референдумов в Российской Федерации используется государственный язык Российской Федерации. При подготовке и проведении выборов и референдумов в Российской Федерации республики наряду с государственным языком Российской Федерации вправе использовать государственные языки республик и языки народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания; иные субъекты Российской Федерации наряду с государственным языком Российской Федерации вправе использовать также языки народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания. Избирательные бюллетени, бюллетени для голосования на референдуме печатаются на государственном языке Российской Федерации. По решению соответствующей избирательной комиссии, комиссии референдума бюллетени печатаются на государственном языке Российской Федерации и на государственном языке соответствующей республики, а в необходимых случаях также на языках народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания. Если для избирательного участка, участка референдума бюллетени печатаются на двух и более языках, текст на государственном языке Российской Федерации должен помещаться в каждом избирательном бюллетене, бюллетене для голосования на референдуме. Протоколы итогов голосования, результатов выборов и референдумов оформляются на государственном языке Российской Федерации, а при необходимости также на языках народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3