Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Воровской порядок

Автор: Серегин Михаил
Жанр: Детективы
Серия: Положенец
Аннотация:

Когда Гришке Рублеву по кличке Крытый пришло время откинуться, воры на сходняке поставили его смотрящим в родной город. Но, попав на новое «место работы», «Положенец» с горечью узнал, что за время его отсидки многое изменилось. Теперь всю масть в городе держат черные во главе с беспредельщиком Джафаром. Причем покровительствуют кавказцу и местные милицейские начальники. А им смотрящий – как кость в горле. Потому и начали они планомерный отстрел Гришкиных корешей, тех, кто ему может помочь. Но Крытый не из таких переплетов выкарабкивался, да и звание положенца обязывает начать разборку по-крупному…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (2)

Дмитрий Лунев, 16 апреля 2012, 16:34

Интересно. Читается легко. Оценка 4++++

ответить

Игорь Васильев, 24 апреля 2012, 23:09

Суперская книга очень понравилась. Начало немного по детски написанно, но зато дальше просто супер. Читаешь запоем оторватся очень нелегко от книги. Гриша Крытый супер чувак. Моя оценка 5+++++

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

А.Чигрин комментирует книгу «История крепостного мальчика» (Алексеев Сергей Трофимович):

Спасибо за "Валькирию". "Крамола" - великолепна.Сейчас перечитываю другие Ваши книги. Надеюсь получить тот же урок. Здоровья и удачи!

Олег комментирует книгу «Авеста» (Неизвестен Автор):

Это вроде не полный текст Авесты, а только Яшты...

Галина комментирует книгу «Месть Бешеного» (Доценко Виктор):

книга супер!!! мне очень нравится читала уже много раз!!!

леро4ка комментирует книгу «Загадка черного призрака» (Анна Устинова):

супер так интересно оторваться не могу

Аська комментирует книгу «Воин сновидений» (Илона Волынская):

Обожаю книги про Ирку Хортицу

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Критикующий комментирует книгу «Опустошение» (Егор Роге):

Просто море пространства для критики. Начнем с того что, вся история чистый вымысел - слишком уж очевидны типажи героев. Но при этом не лубок. Видно что автор знает материал, хотя вряд ли был участником событий. Кто такой кстати Егор Роге? Видно что местами написано очень профессионально. Может это группа авторов? Почему тогда нет других книг. Очень интересно написано, этого не отнять.

алексей комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Конечно. Я второй день читаю, книга затягивает


Информация для правообладателей