Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Историческая - Леди-пират

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Сэндс Линси / Леди-пират - Чтение (стр. 8)
Автор: Сэндс Линси
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Историческая

 

 


– Телега выскочила из-за угла и понеслась прямо на нас, – хмуро ответил Бык. – Безносый хотел свернуть в сторону, но этот парень ехал слишком быстро…

Валори на мгновение оторвалась от своего занятия и скомандовала:

– Бык, я здесь сама разберусь, а вы с Одноглазым вытащите телегу и проверьте, не сломана ли она. Если с ней все в порядке, вы отвезете на ней Безносого на корабль.

– Я помогу им. – Генри поспешил за Быком и Одноглазым.

Дэниел подошел ближе, и Валори только сейчас вспомнила, что он был рядом.

– Безносый? Корабль?

Не обращая на него внимания, Валори пыталась остановить кровотечение у Безносого.

– Возьми это. – Мэг протянула полоску материи, оторванную от юбки. – Роберт, ты непременно поправишься!

Закончив помогать Безносому, Валори обратила свое внимание на то, что происходило возле телеги. Дэниел присоединился к остальным мужчинам, и вчетвером они вытащили телегу из кювета, но, вместо того чтобы немедленно ехать за Безносым, остановились и начали беседовать с каким-то незнакомцем.

– Хватит трепаться, бестолковые ублюдки! – в ярости закричала Валори. – У нас тут раненый!

Услышав слова Валори, Дэниел замер как вкопанный. Бык и Одноглазый, напротив, тут же кинулись к телеге и подъехали к Валори. Один Генри остался рядом с незнакомцем, видимо, для того, чтобы как-то замять неприятную ситуацию.

– Прости, капитан, – извинился Одноглазый. – Этот парень оказался хозяином телеги.

– Вот как? – Валори нахмурилась.

– Да, – подтвердил Одноглазый. – Телегу у него украли в паре кварталов отсюда – парень бежал за ней и оказался здесь, когда несчастье уже случилось.

Валори молча смотрела, как неловко Одноглазый пытается управлять телегой, он был моряком и мало что понимал в этом деле. Только Башка и Безносый знали, как справиться с лошадьми.

– Генри, приведи сюда этого человека! – крикнула она.

Боцман и извозчик не спеша подошли к ней. Хозяин телеги был примерно одного роста с Генри, его лицо покрывал слой черной угольной пыли.

– Это твоя? – спросила она угольщика, указывая на телегу.

– Да. Какая-то грязная свинья украла ее…

– Один из моих людей ранен, – перебила его Валори. – Мне нужно отвести его в порт. Ты можешь это сделать?

– А почему бы вам не отвезти его в карете? – скривился угольщик. – Небось боитесь, как бы простолюдин не испачкал ваши чертовы сиденья?

. Валори напряглась, в ее глазах засверкали ледяные искры, не предвещавшие говорившему ничего хорошего.

– У него сломана нога, и он должен лежать. Экипаж для этого не подходит. Его отвезут в порт на твоей телеге. Я спрашиваю тебя, хочешь ли ты сделать это сам и получить вознаграждение, или останешься здесь и будешь смотреть, как все сделаем мы? Что ты выбираешь?

Угольщик посмотрел на девушку, потом на стоявших возле нее моряков и пробурчал:

– Ладно, черт побери! – Он кряхтя забрался на телегу.

– Бык, – приказала Валори, – отправляйся в порт вместе с Одноглазым и проследи, чтобы этому человеку заплатили, когда Безносый будет доставлен на корабль.

Бык уселся на край телеги, и та немедленно тронулась. Подождав, пока телега исчезнет за углом, Валори пошла к экипажу Терборна, и потом всю дорогу до дома они ехали молча. Валори очень волновалась за Безносого и даже несколько раз порывалась попросить Дэниела поехать в порт, но так и не решилась, потому что это могло вызвать у него слишком много ненужных вопросов. Лорд Терборн и так не сводил с нее глаз, но теперь в его взгляде сквозило нескрываемое любопытство. Оказавшись дома, они сразу прошли в гостиную, где Генри налил каждому по стакану бренди.

– Кто-нибудь еще хочет есть? – спросил он, поглядывая на Дэниела. Когда тот отрицательно покачал головой, боцман перевел взгляд на Мэг.

– Знаешь, Генри, я чувствую не столько голод, сколько усталость. Вечер выдался слишком напряженным, и я хотела бы поскорее лечь спать. – Пробормотав извинения, она отправилась в свою комнату.

Пожелав Валори и Дэниелу спокойной ночи, Генри двинулся вслед за ней.

– Мне нужно поговорить с ребятами, – сказал он на прощание.

Когда дверь за ним закрылась, Валори приготовилась выслушать многочисленные вопросы, но Дэниел лишь молча подошел к ней сзади, обнял за обнаженные плечи и поцеловал в шею. Она начала дрожать всем телом, когда его рука спустилась ей на живот, а потом ниже, между ног. Повернувшись к нему, девушка раскрыла рот для поцелуя, и он с готовностью ответил на ее призыв. Однако в голове у Валори все помутилось от страсти, но он неожиданно отстранился, убрал руки и чмокнул ее в кончик носа.

Пораженная до глубины души, она посмотрела на его удаляющуюся фигуру, затем схватила свой стакан и с громким ругательством бросила его в камин. Через мгновение дверь в гостиную открылась.

– Капитан?

Валори тяжело вздохнула и повернулась к Генри:

– Чего тебе?

Боцман озабоченно посмотрел на ее раскрасневшееся лицо:

– Ты в порядке?

– Разумеется! – буркнула она. – Что ты собирался мне сказать?

– Да вот, я хотел потолковать об этой истории. Валори подошла к креслу и, устало, опустившись в него, жестом указала боцману на соседнее.

– Есть новости с корабля? Как там Безносый?

– Одноглазый и Бык вернулись несколько минут назад. За Безносым приглядывает Шрам; он сказал, что грязь не попала в рану и, возможно, ногу удастся спасти.

– Слава Богу!

– Башка собирается нанять новый экипаж завтра утром, а за этот мы полностью расплатились.

– Понятно. – Валори неожиданно нахмурилась. – Завтра утром пошли пару ребят, чтобы еще раз потолковали с этим хозяином телеги.

– Зачем? – удивился Генри. – Разве и так не видно, что это просто несчастный случай? Кто-то украл телегу, погнал ее, хотел побыстрее скрыться и не смог справиться с лошадьми.

– Кто знает. – Валори пожала плечами. – Пусть угольщик опишет того, кто украл у него телегу.

Генри кивнул, а потом, немного помолчав, спросил:

– Ты приняла решение?

– Решение?

– Ну да, о том, за кого выйдешь замуж? Скрэнтон был последним в списке, все остальные уже встречались с тобой. Ты не вычеркнула только Хогтона и Бишэма.

– Верно, – согласилась Валори.

– Может быть, написать этим двоим, что ты хочешь еще раз поговорить с ними? – предложил Генри.

– Пожалуй. – Валори откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. – Да, так и сделай.

– Тогда я прямо сейчас напишу письма и пошлю завтра кого-нибудь отнести их. Спокойной ночи.

Валори повернулась к камину и задумалась. Хогтон, безусловно, красив, пожалуй, даже более красив, чем Дэниел, и, уж конечно, куда более обходителен; но в отличие от лорда Терборна, который большую часть времени проводил в делах по устройству своего имения, Хогтон предпочитал жить в Лондоне и наслаждаться всевозможными развлечениями, а его главным недостатком являлась страсть к карточной игре. Три года назад, после смерти отца, он унаследовал титул и внушительное состояние, которое умудрился спустить за короткий срок на игру, женщин и выпивку. Три неистребимые страсти регулярно опустошали его карманы однако Валори не слишком волновалась по это-v поводу: как только у нее родится ребенок, она отошлет Хогтона в Лондон, назначит ему денежное содержание и предоставит возможность тратить деньги по его усмотрению. Вот только… Случайно она стала свидетельницей ужасной вспышки гнева со стороны Хогтона: какой-то прохожий нечаянно толкнул его на улице, и он в ярости замахнулся на несчастного тростью. Перехватив настороженный взгляд Валори, молодой человек быстро взял себя в руки и начал шутить, словно ничего не случилось; все же этот случай не выходил у нее из головы. Она не могла допустить, чтобы ее будущий муж поднял на нее руку, – тогда ей придется убить его, а это может создать дополнительные проблемы. В результате единственным кандидатом оставался Бишэм, приятный и умный молодой человек, который к тому же совершенно не нуждался в деньгах. Последнее сильно смущало Валори, она не могла понять, по какой причине он решил предложить ей руку и сердце. Бишэм не был болтливым или скучным, не прикладывался к рюмке каждые пять минут, как Грисуолд… – или это был Хаверстон? Он не любил играть, как Хогтон, и не лез ей под юбку, как Скрэнтон. Очень милый молодой человек, из которого получится прекрасный муж. Вот только между ними никогда не возникнет настоящая страсть. Он ни разу не пытался обнять или поцеловать ее, но она наверняка знала, что его поцелуи и объятия окажутся такими же спокойными и вялыми, как он сам. Валори зевнула и поудобнее устроилась в кресле. Она слышала, как ее люди ходили за дверью, готовясь ко сну, но сама слишком устала, чтобы добраться до кровати. Через минуту ее сморил сон. Девушка проснулась внезапно, не понимая, что именно ее разбудило. Возможно, от неудобной позы у нее просто затекла шея. Она заворочалась и резко открыла глаза. В комнате было темно, камин давно потух, но запах дыма еще чувствовался. Поморщившись, Валори потерла начавшую ныть шею и заставила себя встать. Нужно отправляться в кровать, подумала она и тут увидела полоску света под дверью – видимо, кто-то поленился задуть на ночь свечи. Когда она открыла дверь, навстречу ей рванула жаркая .-волна удушливого дыма – через открытую дверь Валори увидела, что библиотека объята пламенем. Девушка громко закричала, надеясь разбудить остальных, затем бросилась сквозь дым. Оказалось, что огонь охватил только гардины, висевшие на окнах. Она тут же сдернула горящую ткань и начала затаптывать пламя ногами.

– Отойди в сторону! – крикнул, вбегая в комнату, Генри. – Твоя юбка может загореться! Лучше побыстрее разбуди остальных.

Валори бросилась к лестнице, крича во все горло. Первым на ее призыв выскочил Одноглазый.

– Что случилось? – сонно спросил он.

– Пожар! – Она распахнула дверь в комнату Мэг. – Вставай, мы горим!!!

– Что-что? – пробормотала пожилая женщина и тут же закашлялась, потому что вслед за Валори в комнату ворвались клубы дыма.

– Скорее!

Валори стащила Мэг с кровати, накинула ей на плечи плед и повела вниз по лестнице к выходу из дома, когда их остановил крик Генри:

– Все закончилось, не бойтесь!

– Как? – Обе изумленно взглянули на выходящих из библиотеки мужчин.

– Огонь не успел распространиться, – объяснил Генри. – Я снял все гардины, а Питер принес из кухни ведро воды и залил огонь.

Тяжело дыша, Валори прислонилась к дверному косяку.

– Почему начался пожар?

Генри долго протирал покрасневшие от дыма глаза, прежде чем ответить.

– Это не случайность. Когда я закончил писать письма Бишэму и Хогтону, то загасил свечу.

– Ты уверен? – недоверчиво спросила Валори. Конечно, он был уверен. Ни один из ее людей не мог оставить открытый огонь без присмотра, потому что на корабле с такими вещами не шутят – там нельзя вылезти через окно или выбежать в дверь, если начнется пожар. Единственный способ спастись от огня на корабле – броситься в море, где тебя поджидают акулы.

– Еще бы я не был уверен, – обиженно ответил боцман. – Горели шторы, а письменный стол, на котором стояла свеча, стоит далеко от окна – даже случайно ни одна искра не могла туда долететь.

– Проклятие, – пробормотал Башка. – Кто-то наслал на нас проклятие, и удача отвернулась от нас. Стоило нам прибыть в Лондон, как начались сплошные несчастья.

– Нет тут никакого проклятия, – поспешила возразить Валори. Она прекрасно знала, что нет более суеверных людей, чем пираты, но сейчас ей совсем не хотелось выслушивать сказки про отвернувшуюся удачу. – За пять лет мы не потеряли ни одного человека – какая еще команда может похвастаться этим? Тут дело не в проклятии, а в чем-то другом.

– Да, она права, – согласился Генри. – Неудача здесь ни при чем.

– Слишком много всего произошло в последнее время, чтобы говорить о простой случайности, – твердо сказала Валори. – Сначала нас попытались ограбить, но не смогли, зато я получила удар по голове…

– А как же авария? – перебил Одноглазый. – Безносый ногу сломал!

– На самом деле все могло обернуться куда хуже: если бы Генри, Мэг и я были в экипаже, мы бы все погибли; так что сломанная нога лучше, чем три трупа. – Девушка невесело усмехнулась. – С этим пожаром нам тоже повезло, раз мы не сгорели заживо.

Конечно, все это с большой натяжкой можно было назвать везением, но Валори не могла допустить паники среди команды.

– Больше никаких случайностей, – твердо сказала она. – Завтра вы поговорите с хозяином телеги и теми, кто мог случайно видеть вора.

– Так ты думаешь, это было не простое столкновение? – тихо спросил Генри.

– Пока не знаю. – Валори немного помолчала. – Утром у меня назначены встречи с Хогтоном и Бишэмом. Я решу, за кого из них выйду замуж, и после этого мы сможем уехать отсюда. А теперь всем пора спать.

Мэг первой поднялась в свою комнату, и остальные последовали ее примеру, а Валори прошла в библиотеку. Итак, пожар не мог возникнуть от свечи. Значит, его кто-то устроил. Но кто это мог быть?

Она вышла из библиотеки и направилась в гостиную. Генри сидел за столом и тасовал колоду карт,

– Сыграем? – предложил он.

– Пожалуй, – кивнула она.

Боцман слишком хорошо знал своего капитана и предвидел, что Валори не сможет сразу уснуть, поэтому он тоже решил остаться и составить ей компанию.

– Башка и Бык будут дежурить следующие два часа, потом их сменят Одноглазый и Питер, – сказал он, сдавая карты.

Валори молча кивнула и сделала первый ход. С громким стуком закрыв дверь за Хогтоном, Валори повернулась к Генри:

– Когда Бишэм появится здесь?

– Думаю, скоро: Хогтон ушел несколько раньше, чем предполагалось.

– Можешь вычеркнуть его. Я выйду за Бишэма, – спокойно объявила девушка и вернулась в гостиную.

Через несколько минут вошел Генри. Валори сидела и смотрела на огонь, пляшущий в камине.

– Знаешь, – сказал боцман, неловко переминаясь с ноги на ногу, – мы тут с ребятами поговорили и решили, что Бишэм не годится тебе. – Заметив, каким холодным стал взгляд Валори, он торопливо продолжил: – Этот человек слишком слаб для тебя, капитан. Сначала ты быстро подомнешь его под себя, а потом будешь презирать за это. Тебе нужен кто-то более волевой, такой, как Терборн.

– Но… – попыталась она возразить, однако Генри перебил ее:

– Одноглазый отправился на корабль, чтобы рассказать все команде; потом мы проголосуем, за кого тебе выходить замуж. Уверен, это будет Терборн, особенно если Одноглазый расскажет им все. Кроме того, мы не хотим, чтобы ты становилась женой человека, которого не любишь. Все видели, какие трали-вали происходили между тобой и Терборном в последние две недели.

Валори покраснела; она не знала, что сказать. Если они проголосуют за Дэниела, то ей придется всю оставшуюся жизнь вести с ним борьбу за независимость и за то, чтобы не оказаться на вторых ролях, но зато ее жизнь наполнится страстью, которую он разжигал в ней одним своим присутствием. Что ж, если команда решит… Не успела она до конца обдумать этот вопрос, как в комнату заглянул Бык и громко объявил:

– Лорд Бишэм.

Валори посмотрела на боцмана:

– Ты закончил свою речь?

Тот кивнул и направился к двери, не забыв на ходу поздороваться с Бишэмом. Валори заметила, что Генри оставил дверь открытой, а ведь он всегда закрывал ее, когда приходил Дэниел.

– Надеюсь, на этот раз Терборна здесь нет? – первым делом поинтересовался гость.

Валори оставалось только надеяться, что он не видел их с Дэниелом «трали-вали» – не хотелось оскорбить его гордость. Черт, вдруг подумала она, ей не следует быть слишком мягкотелой. Мэг, это она заставила Генри отвезти вce штаны и сапоги на корабль. После этого Валори пришлось постоянно ощущать, как ветер задувает ей между ног, а также носить легкомысленные туфельки. В таком наряде трудно было не почувствовать себя женщиной.

– …Вот почему я всегда так восхищался Терборном, – словно издалека доносились до нее слова Бишэма. – Сам я никогда бы не набрался мужества, чтобы охотиться за всеми этими каперами и пиратами.

– Что-что? – воскликнула Валори. Она пропустила большую часть речи Бишэма, в то время как он, судя по всему, говорил о чем-то весьма для нее важном. – Так он охотится на каперов и пиратов?

– Вот именно. Все последние годы лорд Терборн провел в Карибском море – сначала был королевским сборщиком податей и получал долю казны с каперов, но потом, когда погиб капитан Ред… О, с вами все в порядке? Вы так побледнели.

– Да нет же, все хорошо, – Валори натянуто улыбнулась, – просто у меня немного заболела голова. Продолжайте, прошу вас…

– Так вот, еще недавно по морям плавал знаменитый капер, которого звали капитан Ред, – так как вы жили на Карибах, то, возможно, слышали о нем. Ходили слухи, что на самом деле он лорд, который пытается восстановить утраченное состояние, но только король и Терборн знали, кем этот человек являлся на самом деле. В конце концов его схватили испанцы, но это произошло уже после передачи положенной части добычи сборщикам. Говорят, испанцы пришли в ярость, когда обнаружили, что часть сокровищ уже отдана – они замучили капитана Реда я всю его команду до смерти.

Не всю команду, мрачно подумала Валори, а только тех, кто был на борту. Она и другая часть команды в это время находились на берегу и запасались провизией.

– После этого пошли слухи, – продолжал Бишэм, – будто капитан Ред и его команда вернулись из мертвых, чтобы мстить и наводить ужас на испанские галеоны. Мертвый капитан и его люди появлялись ниоткуда, словно из тумана. Никто из подвергшихся нападению не видел корабля, все спохватились, только когда пираты уже оказались на палубе.

Валори нервно засмеялась. Их нападение на первый галеон оказалось таким успешным, что они стали постоянно применять эту тактику: оставляли «Валор» в безопасной бухте, а сами подплывали к врагу на одной или двух пирогах, затем они сверлили дно лодок, поднимались на корабль и захватывали его. Рассказы о Реде, вернувшемся из мертвых, распространялись быстро и делали свое дело. Часто Валори и ее людям было достаточно подняться на палубу, чтобы испанцы, побросав оружие, начали молить о пощаде. В результате пиратам доставался не только груз, но и сам корабль, который они затем продавали. Именно таким способом им удалось довольно быстро собрать требуемую сумму денег.

– Король очень рассердился, когда узнал об этом, – одно дело каперы, и совсем другое – пираты.

– Да, верно, – подтвердила Валори. Она знала, что, если король не получал своей доли, он объявлял должников пиратами, и к ним относились как к врагам, подлежавшим уничтожению. К сожалению, Джереми умер, так и не открыв имени сборщика налогов, поэтому Валори не могла заплатить принадлежавшие казне сорок процентов. Однако она всегда откладывала положенную часть добычи, которая теперь хранилась на одном из портовых складов Лондона. Ее не покидала надежда, что король сам скоро захочет связаться с леди Эйнсли, сестрой Джереми, однако никто так и не обратился к ней, и вскоре, увлеченная поисками мужа, она совсем забыла об этом.

– Поскольку Терборн оказался единственным человеком, за исключением короля, кто встречался с капитаном Редом, его послали узнать, что за призрак прикрывается его именем, причем не исключается ситуация, при которой капитан Ред нарочно распустил слухи о своей смерти, чтобы не платить казне.

Валори никогда не думала о таком повороте событий, и теперь ей хотелось понять, чем все это грозило ее команде. Если Терборн был сборщиком налогов и знал, что Джереми и капитан Ред – одно и то же лицо, то почему ничего не спросил о его судьбе у нее? Может, он просто шпионил за ней, надеясь собрать побольше информации? Она вспомнила, как он всегда с особой интонацией произносил слова «остров», «твой дядя», «Карибы». Теперь это приобретало совсем иное значение. Не исключено, что король так и не пришлет к ним своего человека, а попросту схватит всю команду «Валора» и повесит. Валори вскочила с кресла и бросилась к двери.

– Миледи, я сказал что-то не то?

Она совсем забыла о Бишэме и теперь, повернувшись к нему, постаралась улыбнуться.

– Нет, милорд; просто я подумала, что дядя, вероятно забыл распорядиться насчет чая. Подождите минутку.

Она выбежала в холл, где натолкнулась на членов своей команды и Мэг, – они о чем-то оживленно беседовали, но при ее появлении тут же замолкли.

– Что такое? – настороженно спросила Валори.

– Одноглазый и Башка только что вернулись с корабля, – сказал Генри. – Ребята проголосовали, чтобы ты вышла за Терборна.

– Да вы просто с ума сошли! – возмутилась Валори. – Такие веши нельзя ставить на голосование. Я выйду за того, кого выберу сама.

– Но согласно контракту…

– Согласно контракту на голосование ставятся только те вопросы, которые влияют на вашу жизнь на корабля. Как только она закончится, вы все превратитесь в сухопутных крыс, а значит, ваш контракт может отправляться ко всем чертям! Я выхожу за Бишэма и собираюсь сказать ему это прямо сейчас. Валори повернулась и вошла обратно в гостиную. Она так разозлилась, что даже не стала рассказывать им о Терборне. Ничего, можно поделиться этими новостями позже.

Она снова села в кресло, но даже не успела раскрыть рот, когда в комнату влетела Мэг.

– О, добрый день, лорд Бишэм! – Она словно не замечала присутствия Валори. – Как поживаете?

– Миледи! – Бишэм поднялся, чтобы поцеловать Мэг руку.

«Племяннице» оставалось только бросать на «тетушку» ледяные взгляды, однако та совершенно не обращала на нее внимание. Несомненно, она прибежала в гостиную, чтобы помешать Валори; раньше Мэг старательно избегала встреч с Бишэмом, видимо, чтобы тот не узнал в ней свою тетку.

– Вы сегодня прекрасно выглядите, милорд, – продолжала Мэг. – Обязательно сообщите имя вашего портного, чтобы Генри мог воспользоваться его услугами, – тот, что шьет для него, просто ничего не смыслит в моде.

– О, конечно, я сделаю это с радостью, – заторопился молодой человек. – У меня лучший портной в Лондоне – шьет отлично и берет недорого.

– Замечательно! Сейчас нелегко найти настоящего мастера: все так изменилось…

– Тетушка Мэг, – перебила ее Валори.

– Да, дорогая?

– Нам с лордом Бишэмом нужно поговорить об очень важном деле.

– Ну конечно. – Пожилая дама улыбнулась, но тут же в гостиной появился Питер с чайным подносом; за ним шел Генри. – Вот и чай! – радостно воскликнула Мэг.

Валори упрямо скрестила руки на груди. Они могут тянуть, сколько им вздумается, но она все-таки выйдет за Бишэма! Тем временем Питер поставил поднос, а Генри протянул ей чашку чая. Желая, чтобы все поскорее ушли, девушка почти вырвала чашку из его рук, но ни Генри, ни Питер не двинулись с места.

– В чем дело? – раздраженно спросила она.

– Сперва попробуй чай, – сказал Генри, – а то Питер боится, не сделал ли он его слишком крепким. Валори послушно отхлебнула из чашки и едва не поперхнулась. Подогретый ром с пряностями!

– Что-то не так? – с невинным видом осведомился Генри.

Она отрицательно покачала головой.

– Очень даже хороший чай…

Валори отлично понимала, что таким образом боцман хотел извиниться перед ней. С момента, когда она поднялась на борт «Валора» будучи еще одиннадцатилетней девочкой, Генри всегда приносил ей тёплый ром с пряностями, если она болела или ей было грустно. Разумеется, Джереми не знал об этом. Вкусный напиток согрел душу Валори, напомнив ей о том, что боцман всегда был ее другом, учителем, а если требовалось – и заботливой нянькой.

– Вот и пей, тебе это нужно. – Генри улыбнулся. – у нас чая много.

Сделав еще один глоток, Валори почувствовала, что у нее начинает кружиться голова.

– Спасибо, Генри! – Мэг приняла свою чашку. – О, какой прекрасный чай! – воскликнула она, сделав глоток.

У нее обыкновенный чай, подумала Валори. Хотя Мэг пыталась всех обмануть и притвориться пьяницей, на самом деле она практически не пила. Неожиданно мысль о том, что Генри и Мэг разыграли очередную шутку, показалась девушке настолько смешной, что она невольно захихикала.

– Над чем ты смеешься? – поинтересовалась Мэг.

– Так, смешинка в рот попала.

– Тогда выпей еще чаю, дорогая.

Валори согласно кивнула и послушно осушила добрую половину чашки.

Неожиданно она ощутила страшную усталость, а ее глаза начали слипаться. Она и правда слишком мало спала прошлой ночью, сначала они с Генри играли в карты, потом к ним присоединились Одноглазый и Бык… Или это были Питер и Башка? Нет, Питер и Одноглазый! А куда делся Бык? Вот те раз, забыла! Валори снова начала смеяться.

– Хочешь еще? – заботливо спросил Генри.

– Пожалуй. – Она протянула ему пустую чашку.

И тут Генри опрокинул свою собственную чашку с чаем прямо на колени Бишэму. Валори казалось, что чашка падает очень медленно; при этом чай проливается на камзол и панталоны лорда. Наконец чашка упала на пол, разлетевшись на сотню маленьких кусочков; это было так смешно, что Валори начала безудержно хохотать. Особенно забавляли ее лица окружающих: Бишэм подпрыгнул и вытаращил глаза, словно выброшенная на берег рыба, а Мэг начала суетиться вокруг него, взмахивая руками, как курица крыльями. Потом Генри повел Бишэма к выходу, а Питер принялся вытирать пол. Получилась настоящая комедия!

– О, мне жаль, это так ужасно, – продолжала причитать Мэг, когда Бишэм ушел.

– Ничего, как-нибудь переживет. – Генри похлопан ее по плечу. – А парень знает, что ты его мать?

Мэг оцепенела,

– Я… он вовсе не мой…

– Неправда, он твой сын, – жестко сказал Генри. – Тут и сомневаться не приходится. Вы с сестрой очень похожи, но у нее нет таких красивых голубых глаз с золотистыми искорками.

– Так ты знаешь, что леди Бишэм – моя сестра? – с тревогой в голосе воскликнула Мэг. – Господи, должно быть, уже все…

– Не бойся, никто не догадался, – уверил ее Генри. – Одна Валори такая наблюдательная, она поняла, что вы сестры, и сказала мне. Но думаю, и она не знает, что Бишэм – твой сын, потому что единственные глаза, которые она видит, – это глаза Терборна.

– Боже, – вздохнула Мэг, – не понимаю, почему она не хочет выйти за него, ведь он так ей подходит. А мой Джон, – продолжила она, слегка покраснев, – он милый мальчик, но ей совсем не пара.

– Пока да, – согласился Генри, – зато потом он станет сильным. Ему нужно повзрослеть и возмужать, но с Валори у него это не получится – она мигом загонит его под свой каблук.

– Кажется, наш капитан решил отдохнуть. – Питер, войдя, склонился над спящей девушкой.

– Хорошо, значит, ром подействовал, – улыбнулся Генри.

– Но что она скажет, когда проснется и все поймет.

– Это для ее же блага, – заверил боцман. – Мы спасаем ее от ужасной ошибки, о которой она сожалела бы всю жизнь. Эй, сюда! – крикнул он.

Трое пиратов незамедлительно появились из кухни.

– Бык, отнеси ее в экипаж, – распорядился Генри, – а ты, Башка, помоги Мэг отобрать самые красивые платья капитана.

– Что мы собираемся делать? – поинтересовался Одноглазый.

– Собрать вещи, отвезти их на корабль, а здесь все как следует запереть. Кто знает, сколько нам понадобится времени, чтобы убедить этих двух упрямцев. Я, пожалуй, напишу Бишэму, что мы на время уезжаем за город: аренда оплачена за пять месяцев вперед, и он может начать интересоваться, куда мы исчезли.

– А что с Терборном? – поинтересовался Питер, глядя на то, как Бык выносит бесчувственное тело Валори из гостиной.

– Мы заберем его, когда капитан уже будет на корабле. – Генри поспешил вперед, чтобы открыть Быку парадную дверь, как вдруг неожиданный стук в дверь заставил всех замереть на месте.

Первым опомнился Бык развернувшись, он скрылся в библиотеке. Питер и Генри поспешили на кухню, а Одноглазый пошел открывать нежданному гостю. Дэниел снова постучал в дверь набалдашником трости: ему не терпелось получить ответы на свои многочисленные вопросы. Все утро он пытался выяснить, что за тайны хранила Валори, но только напрасно потратил время – вопросов стало еще больше. Во-первых, нераскрытой осталась загадка Реда, вернувшегося из мертвых. Король наконец-то узнал, что леди Валори в Лондоне, занимается поисками мужа, и теперь требовал объяснений по поводу исчезновения ее брата, но Дэниел собирался выяснить это позже, после того как заставит Валори выйти за него замуж. Если же она пронюхает о его прошлом, то, вполне вероятно, вообще перестанет ему доверять. Он уже не мог представить своей жизни без Валори. Раньше ни одна женщина не возбуждала в нем такого интереса – ему вполне хватало одного или двух интимных свиданий. Теперь же Дэниелу требовалось гораздо больше. Валори не походила на тех, кого ему доводилось встречать, она была сильной, умной, но… последние две недели превратились для него в адскую пытку. Сначала ему показалось, что удастся убедить ее выйти за него, заставив постоянно терзаться от неутоленного желания, но потом понял, что только сам мучает себя и сил терпеть у него почти не осталось. На этот раз Дэниел твердо решил получить согласие Валори стать его женой, пусть даже для этого ему придется использовать шантаж, – он был почти уверен, что эта девушка и есть тот капитан Ред, вернувшийся из мертвых. Дверь открылась, и Дэниел оказался лицом к лицу с человеком, которого Валори называла Одноглазый. Единственный глаз слуги удивленно распахнулся, и тут произошло неожиданное: дверь захлопнулась прямо перед носом гостя, затем внутри послышались возня и оживленный разговор. Дэниел снова постучал.

– Лорд Терборн…

Одноглазый открыл дверь и прорычал:

– Я не слепой и знаю, кто вы и к кому. Подождите, я посмотрю, дома ли она.

Дверь опять захлопнулась. Вне себя от возмущения, Дэниел приготовился ждать. Похоже, они затеяли какую-то новую игру, но он-то тут при чем? Дверь снова открылась и из нее выглянул Одноглазый.

– Это ваш экипаж? – зачем-то спросил он.

– Да, мой.

Слуга нахмурился, словно это сообщение явилось для него неприятной новостью.

– Ладно, заходите. Леди Эйнсли скоро будет. Дэниел молча прошел в гостиную и направился к столику с напитками, но потом передумал. Едва он уселся в кресло напротив камина, как в комнату вошел Генри и еще один мужчина, в котором Дэниел узнал повара.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13