Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Город богов

Автор: Сандерсон Брендон
Жанр: Фэнтези
Аннотация:

Величественный Элантрис, город богов, средоточие магии, мудрости и несказанной красоты был подобен серебряному костру, горящему в вечности. Стать элантрийцем и уподобиться богам мог любой человек, которого касался шаод — таинственное преображение, наделяющее избранных волшебной силой.

Вечность закончилась десять лет назад. Прекрасный город пал, а благословение шаода обернулось проклятием. Новая столица Арелона, маленький Каи, живет в тени черных стен Элантриса, стараясь не замечать города, ставшего резервацией для тех несчастных, кого по-прежнему забирает шаод. Но очередной жертвой оказывается Раоден, наследный принц Арелона…

  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

Город богов, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (485 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (471 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (448 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (490 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (2)

    андрей егоров, 16 июня 2012, 16:41

    прикольная книга . читайте не пожелеете . только где бы её найти чтоб на телефоне читать ???

    ответить

    ККП, 9 февраля 2015, 12:35

    Прекрасная книга) Одна из любимых!) Интересные переплетения нескольких сюжетных линий, завораживающий деталями мир и ужасно занимательная техника магии в этом мире) Но главное герои - такие душевные, вдохновляющие не опускать руки в трудные времена)))

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    наталья комментирует книгу «Шифр "Х"» (Хмелевская Иоанна):

    неужели И.Хмелевскую не читают под прежними названиями? " Шифр Х " раньше назывался "Что сказал покойник"! Очень люблю Хмелевскую,но на мой взгляд с годами она стала писать послабее...

    Маша комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

    Книга так се.У сестер есть и получше))

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    Просто человек комментирует книгу «Черная вдова, или Ученица Аль Капоне» (Марина Крамер):

    Мне противно читать было, с одной стороны интересный сюжет, с другой стороны чуть ли не на каждой странице трах...Такое впечатление, что писала озабоченная курица, у которой давно мужика не было...

    байрамов а.р.173отряд.спецназа. комментирует книгу «Спецназ ГРУ в Афганистане» (Сергей Баленко):

    желаю здоровья всем-тем,кто постояно сталкиваються экстремальными случаями.

    Таня комментирует книгу «Возвращение» (Стил Даниэла):

    Скачивайте в формате .doc или .txt этот формат открывает даже блокнот

    ТАТЬЯНА К комментирует книгу «Пассажир из Франкфурта» (Кристи Агата):

    НЕИНТЕРЕСНО И ОЧЕНЬ СКУЧНО

    Андрей комментирует книгу «Легкий способ бросить курить» (Карр Аллен):

    Ален Карр - гений. Отличная книга. Лично мне помогла. Однако не на всех одинаково действует.


    Информация для правообладателей