Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Короли Fantasy - Убийца драконов (Убийца драконов - 1)

ModernLib.Net / Фэнтези / Сальваторе Роберт / Убийца драконов (Убийца драконов - 1) - Чтение (стр. 9)
Автор: Сальваторе Роберт
Жанр: Фэнтези
Серия: Короли Fantasy

 

 


      Гэри понаблюдал за великаном и на четвереньках попятился к берегу. Он знал, что стоит чудовищу взглянуть в его сторону - и с ним, с Гэри, будет покончено.
      Он уже почти дополз до берега, радуясь тому, что не надел грохочущие доспехи, когда гигант заметил его.
      - Ду-хэй! - крикнул он гулким голосом.
      Гэри благоразумно решил не отвечать, бросился по камням прочь от воды, спрыгнул с гряды на песок и побежал по берегу. За его спиной послышались громкие всплески, и Гэри понял, что монстр гонится следом.
      Бежать по песку было очень трудно. Гэри вновь показалось, что это какой-то кошмарный сон. Снова перед глазами встали родители, - они с ужасом глядели на его изувеченное тело, лежащее в зарослях голубики.
      Плеска воды вдруг не стало слышно, и Гэри рискнул Оглянуться, надеясь, что монстр изменил свой курс. Но он увидел, что гигантское существо, выбравшись на берег, бежит по каменной гряде. Похоже, чудовище все-таки решило догнать Гэри.
      - Ну зачем я сюда приперся? - ругал себя Гэри. Он чувствовал, что великан скоро настигнет его.
      Дыхание Гэри стало тяжелым, ноги все глубже вязли в песке. Он слышал громкий топот за спиной.
      Гэри остановился и приготовился встретить смерть. Гигант возвышался над ним, как башня, и тяжело дышал.
      - Ты быстро бегаешь, - сказал он.
      - Как выясняется, не очень, - пробормотал Гэри, оглядываясь по сторонам. Вдруг он вытянул руку в сторону озера и крикнул: - Кит!..
      Глупый великан обернулся, и Гэри снова пустился бежать.
      - Где? - спросил великан. Ему было неведомо, что такое обман.
      Гэри успел пробежать несколько ярдов.
      - Эй, подожди! - крикнул великан и возобновил погоню.
      Гэри знал, что сможет спастись только в каком-нибудь укрытии. Поэтому он изменил направление и помчался в сторону скал.
      Гигант продолжал гнаться за ним.
      - Ду-хэй! - крикнул он несколько раз.
      До ближайшей скалы оставалось футов двадцать, когда из-за нее появился Кэлси с мечом в руке. С другой стороны скалы, жонглируя молотами, вышел Джено. Гэри чуть не задохнулся от счастья. Он обернулся, чтобы взглянуть на преследователя. Гигант приближался к нему - но уже не бегом, а шагом.
      - Ду-хэй! - снова сказал гигант. Джено метнул молот.
      - Ду-оуу!.. - взвыл гигант и схватился за колено. Следующий молот попал ему в плечо. Кэлси и Джено стали приближаться к великану с флангов.
      А над громилой вдруг появились громадные птицы, они с криками пикировали ему на голову и тут же взмывали в небо; из песка повылезали большущие крабы и стали хватать великана клешнями за пальцы ног. Он яростно отмахивался от них.
      Гэри не понадобилось долго думать, чтобы догадаться: где-то неподалеку прячется Микки.
      - Микки, ты где? - позвал он лепрекона - и тут же увидел его. Лепрекон сидел неподалеку.
      - Этот зверь крупнее тролля, но его легко обмануть, - сказал он. - Тебе повезло, что мы пошли тебя искать.
      Джено метнул еще один молот - и попал великану в голову. Тот взвыл от боли. За его спиной появился Кэлси, готовясь нанести удар мечом. Бедняга был занят борьбой с наваждениями и не мог видеть эльфа за своей спиной.
      - Прекрати свои штучки! - вдруг заорал Гэри. Микки оторопел:
      - Ты о чем?
      Гэри не знал, что сказать. Гигант не причинил ему никакого вреда и, быть может, вовсе не собирался обижать его.
      - Прекратите! - закричал Гэри, чтобы его услышали Кэлси и Джено. Наваждения Микки уже исчезли, но гиганту грозила опасность сзади.
      - Обернись! - крикнул Гэри гиганту, видя, как Кэлси слегка отклонился, чтобы нанести удар мечом. Гигант резко обернулся. Кэлси отскочил в сторону, злобно глянув на Гэри.
      Гэри не испугался. Он подбежал к великану и встал перед ним, разведя руки в стороны. Джено начал раскачивать еще один молот, но Гэри крикнул:
      - Не смей!
      И, как ни странно, дворф послушался и опустил свое оружие.
      Гэри и гигант снова встретились взглядами.
      - Что с тобой? - спросил Кэлси.
      - Он не хотел причинить мне зла, - ответил Гэри. - Он просто ловил рыбу, когда я его увидел. Может, он тоже пленник?
      - Может, и пленник, но опасный, - пискнул Микки из-за спины Гэри. Знаешь, гиганты обедают такими, как ты.
      - Ух, сейчас я его съем! - Гигант состроил ужасную гримасу, но на самом деле был совсем не страшным - с пухлыми губами и живыми глазами цвета зимнего неба.
      - Разве я не прав? - спросил Гэри. - Какой же он людоед?
      - А где вы были раньше? Почему я вас не видел? - спросил гигант и почесал затылок.
      - Мы здесь не так давно, - ответил ему Гэри. - Меня зовут Гэри Леджер, а это...
      - Ну хватит! - перебил его Кэлси. Он повернулся к великану: - Тебе даровали жизнь. А теперь уходи, пока не отведал моего меча.
      - И мои молоточки тоже хороши! - похвастал Джено и принялся жонглировать.
      - Ну-ка прекрати! - рявкнул Гэри. - Как тебя зовут? - спросил он гиганта.
      - Дду... Томми, - ответил гигант, с опаской посматривая то на эльфа, то на дворфа. Он поднял правую руку, на которой недоставало большого пальца. - Томми Беспалый.
      - Ну вот что, Ду Томми, - не вытерпел Джено, - мне кажется, тебе пора попрощаться с нами.
      - Не слушай его, Томми, - сказал Гэри. - Мне жаль, что так получилось.
      - А ты, Гэри, тормозни, - вмешался Микки. - Он ведь гигант, а это значит, что он злодей и убийца. Гиганты, конечно, не такие негодяи, как тролли, но тоже бывают опасными. Пусть он уходит - ради общего блага.
      Гэри взглянул на Микки и понял, что тот не шутит.
      - Может, тебе стоит вернуться на рыбалку, Томми? - спросил лепрекон.
      - А где кит? - спросил Томми, взглянув на Гэри. - Томми не видел кита.
      - Никакого кита не было, - признался Гэри. - Я хотел тебя обмануть. Я испугался.
      - Дду... - промычал Томми. - Многие боятся Томми.
      - Но ты не в обиде? - спросил Микки.
      Гигант пожал плечами, повернулся и медленно пошел прочь. Гэри хотел было остановить симпатягу, но Джено и Кэлси преградили ему путь.
      - Только попробуй - поцелуешься с моим молотом! - пообещал Джено. Гэри попытался отпихнуть дворфа, но тот наступил ему на ногу и толкнул прямо в грудь. Гэри грохнулся на землю.
      Кэлси молчал, но в его взгляде не было сочувствия.
      Когда они вернулись, в лагере их поджидала Керидвен. Ей вдруг понадобился Кэлси.
      - Значит, ты победил Джасека, - сказала она, положив ему руку на плечо. Кэлси высвободился, но в глаза ей не посмотрел.
      - Что ж, так и должно было случиться, - продолжала Керидвен. - Этот Джасек был порядочная скотина. Под твоим началом мои рабы будут вести себя лучше.
      - У меня нет желания командовать твоими рабами, - отрезал Кэлси.
      - Ну, это мы еще посмотрим, - холодно заметила Керидвен. Она протянула руку и откинула волосы с лица эльфа.
      - Нечего и смотреть! - крикнул эльф, сделав шаг назад. - Я не собираюсь служить тебе!
      - Значит, придется тебе помешать, - сказала Керидвен чуть ли не с грустью. - Ты ведь понимаешь, о чем я толкую.
      - Конечно понимаю, - не смутился Кэлси.
      - А мне кажется, не совсем, - возразила Керидвен, упорно стараясь приблизиться к эльфу. - Ты не представляешь, Келсенэльэнельвиал Гил-Равадри, какими долгими могут оказаться сто лет заточения на этом острове. Никто не будет тебя искать. Здесь у тебя буду только я. - Она запустила руку в его золотистые локоны и пропустила их сквозь пальцы. Кэлси снова попытался отстраниться, но она без труда притянула его к себе.
      Гэри поразился силе колдуньи. Кэлси казался таким безвольным. Микки и Джено отвернулись, не желая наблюдать за этой унизительной сценой, но Гэри продолжал следить за колдуньей и эльфом.
      Керидвен взяла эльфа за волосы и нагнула его голову, будто собиралась свернуть ему шею.
      - Давай вынимай свой меч и убей меня! - прошипела она ему в лицо.
      Кэлси потянулся за мечом - но вдруг обмяк.
      - Ты мой раб, - проговорила Керидвен низким голосом. - Я могу сделать с тобой все, что захочу! - Она бросила Кэлси в сторону берега. Он упал на песок у самой воды и, перевернувшись, угодил локтем в воду.
      Он закричал от боли и, вскочив, схватился за обожженную отравой руку. На рукаве его кольчуги зияла дырка.
      - Тебя я тоже скоро обеспечу работой, - бросила колдунья в сторону Джено, не обращая внимания на бедного эльфа.
      - Как вам угодно, госпожа, - ответил дворф, низко поклонившись. Керидвен издала клекочущий звук и подбросила вверх свой черный плащ. Он медленно опустился на нее, и, превратившись в ворона, она полетела к своему стеклянному замку.
      Глава четырнадцатая
      ТОММИ БЕСПАЛЫЙ
      Еда была невкусной, солнце пекло нещадно, дни тянулись бесконечно, а ночи не приносили покоя.
      С каждым днем Гэри чувствовал себя все более одиноким. Он даже последнюю шутку Микки не мог вспомнить, если тот не подсказывал ему, о чем они говорили. Сам Микки казался озабоченным какой-то касающейся только его одного проблемой, Гэри думал, что это как-то связано с ночью у подножия Двергамала, когда Микки втайне от всех встречался с пиксами. И вообще, Микки был не очень-то разговорчив.
      Что касается Кэлси, то, познакомившись со златокудрым эльфом поближе, Гэри искренне восхищался им. Но теперь Кэлси казался ему покоренным, почти смирившимся с пленом. Кэлси только и делал, что торчал на берегу, молча глядя на озеро. Похоже, он и думать перестал о побеге. Гэри не мог забыть, как Кэлси разделался с Джасеком - хладнокровно и безжалостно убил человека.
      Гэри с удивлением заметил, что теперь он больше общается с Джено, чем с Микки или Кэлси. Этот грубиян чаще всего отвечал на обращения Гэри плевком и однажды даже запустил в Гэри молотом, правда, бросил мимо. Но Джено, по крайней мере, не погрузился в тоску, как другие. Несмотря на показную услужливость в присутствии Керидвен, дворф пообещал Гэри, что расквитается с колдуньей. И Гэри не сомневался, что так оно и будет.
      Выдался пасмурный, но душный день, и Гэри решил, что с него хватит. Он подошел к Кэлси - как обычно, сидевшему на берегу - и спросил:
      - Ну, что будем делать?
      Эльф рассеянно посмотрел на него, и Гэри заметил, что Кэлси совсем сдал. Он почти перестал есть и жутко исхудал.
      - Как насчет нашего плана? - снова спросил Гэри.
      - В каком смысле? - вяло отозвался Кэлси и отвел глаза.
      - В смысле нашего отбытия с острова! - резко ответил Гэри.
      - Ты не понимаешь, с каким врагом мы имеем дело, - вмешался подоспевший Микки. - Мы в плену у могущественной колдуньи. У нас нет ни малейшей возможности бежать отсюда.
      - Ах вот как... - хмуро сказал Гэри. - Значит, вы сдаетесь? Что же, мы так и будем торчать здесь, пока не помрем? Вернее, пока не умру я. Вы-то все живете дольше меня и можете ждать своей кончины еще сто лет.
      - Я не хочу торчать здесь сто лет, - без особого вдохновения сказал Микки.
      - Я тоже!.. - рявкнул Джено. Он стоял, широко расставив кривые ноги и держась за свой широкий пояс, в карманах которого добавилось пять молотов, принадлежавших его побежденному противнику. - Я отплачу этой ведьме!
      - Успокойся, - отозвался Микки. - Ты сам знаешь, что не можешь бороться с Керидвен.
      - Ну нет, я не согласен! - зарычал Гэри. Он направил свой палец на Кэлси. - А ты, между прочим, у меня в долгу!
      - Я тебе ничего не должен, - равнодушно ответил эльф. Гэри был готов задушить его.
      - Из-за тебя я оказался здесь. А ты... - Гэри ткнул пальцем в Микки, - ты был его сообщником. Вы оба отвечаете за то, что я нахожусь здесь. Вы обязаны вернуть меня домой целым и невредимым.
      Кэлси в бешенстве подскочил к Гэри.
      - Ну давай убей меня, действуй, храбрый Кэлси. - Гэри сплюнул. - Да, ты смел лишь тогда, когда уверен, что враг слабее тебя.
      - Однако ты подчиняешься мне - и потому что... - начал Кэлси, но Гэри не захотел его слушать.
      - Оставь это... - перебил он эльфа. - Я тебе ничего не должен и подчиняться не собираюсь.
      - Успокойся, дружище, - примирительно сказал Микки. Он испугался, что Кэлси и в самом деле убьет Гэри. - Не надо так горячиться.
      - Вы меня похитили - вот как это называется, - продолжал Гэри. - Вы похитили меня из моего мира. Вы - преступники. Убей меня, Кэлси! Что тебе убийством больше, убийством меньше.
      Кэлси сжал челюсти и медленно потянулся к мечу. Гэри гордо выпрямился и не прятал глаз. Кэлси повернулся к озеру и сел на песок.
      - Я не жалею. Это должно было произойти, - буркнул Гэри лепрекону, повернулся и пошел прочь. Но Микки тут же догнал его и шепнул:
      - Не трогай эльфа. Керидвен угостила его чересчур горькой пилюлей.
      - Мы должны что-нибудь придумать, - решительно заявил Гэри.
      - Это не так просто сделать. - Микки хлопнул Гэри по карману, в котором был "Хоббит". - Ты, должно быть, начитался всяких сказок. Здесь, в Волшебноземье, не у всякой истории счастливый конец.
      - Что ж, по-твоему, нам не стоит даже пытаться? - с усмешкой спросил Гэри. Микки промолчал.
      - Я забираю свои доспехи и копье, - объявил Гэри. - Вам они все равно не нужны.
      - Ты куда-то уходишь? - заволновался Микки.
      - Да, я ухожу отсюда, - ответил Гэри. - Может, Томми мне чем-нибудь поможет.
      - Не трогай гиганта, - предупредил Микки. - Забудь о Кэлси и подумай о Джено - дворфы не ладят с гигантами.
      - Дворфы ни с кем не ладят, - сказал Гэри глубокомысленно, и впервые за много дней они улыбнулись друг другу.
      Гэри нашел великана у той же самой лагуны. Он ловил рыбу, но в этот раз с помощью жерди.
      - Как улов? - крикнул Гэри.
      Томми повернулся, и его лицо просветлело.
      - Иди сюда, будем ловить вместе, - радостно откликнулся гигант. Гэри спустился к лагуне и чуть было не шагнул в воду, но, вспомнив о заклятии, резко остановился и подумал: а почему Керидвен не наложила заклятие на гиганта? Не верилось, что добродушный Томми - сообщник колдуньи.
      Гигант вышел из воды с сачком, полным рыбы, и объявил:
      - Томми теперь стал хитрее, ловит на липкую палку.
      - На липкую палку? - удивился Гэри. Он осмотрел жердь. Она была тонкой и, похоже, пустой внутри, около восьми футов длиной; один ее конец был обмотан чем-то липким.
      Томми улыбнулся и ткнул концом жерди в первый попавшийся на глаза камень. Камень приклеился к жерди, и, судя по всему, прочно.
      - Где ты нашел эту липучку? - спросил Гэри.
      Томми показал рукой. Там, на песчаном берегу лагуны, темнели пятна водорослей. Не теряя времени, Гэри направился туда. Водоросли были двух видов: зеленые, насыщенные клейким веществом, и бурые, похожие на мочало; ими-то и пользовался Томми для рыбалки.
      - Томми сделает тебе такую же, - предложил гигант. - И мы будем ловить вместе.
      Гэри улыбнулся и покачал головой:
      - Мне нельзя заходить в воду.
      - Она не холодная.
      Гэри снова улыбнулся, он не стал объяснять Томми, в чем дело.
      Они провели вместе весь остаток дня. Томми показал Гэри территорию рядом с лагуной и объяснил, что эти места принадлежат только ему и никто не имеет права появляться здесь.
      Разговорчивый гигант оказался настоящим подарком. Томми увлеченно рассказывал обо всем, что помнил о себе. Когда-то он жил далеко за озером. Его родителей выследили поселенцы-фермеры и убили. Фермеры боялись великанов. Оставшись один, Томми не знал, куда податься, ведь он был всего лишь ребенком из рода великанов. Он долго скитался по лесу, пока не наткнулся на Керидвен, и она взяла его на остров и пообещала полную безопасность.
      Гэри не сразу понял, с чего это ведьма проявила такую благотворительность. Но, слушая рассказы Томми, сообразил, что она решила сделать великана одним из своих рабов.
      - Керидвен отдала Томми хозяину - Джасеку, которому еще подчинялся дворф Гомер, - продолжал рассказывать Томми. - Они плохие, - пояснил гигант. Джасек - злодей. Он делает другим больно.
      - Больше не делает, - успокоил его Гэри. - Он хотел сделать больно Кэлси это мой друг, эльф, - но Кэлси его убил. Зарубил мечом.
      Томми долго обдумывал новость и, похоже, остался доволен.
      - Значит, ты живешь совсем один, - заключил Гэри. - И давно?
      Томми пересчитал свои девять пальцев и сказал:
      - Десять лет. - Сосредоточенно нахмурился. - Нет, двадцать... Ну, я не знаю - давно живу.
      - А тебе не скучно? - спросил Гэри. Тот пожал плечами.
      - Тогда почему ты торчишь здесь? - возмутился Гэри. - Там, в горах за озером, живут такие же великаны, как ты.
      Томми ответил, что он не умеет плавать.
      - А лодки здесь такие маленькие, - добавил он.
      - Да уж, Керидвен не дура, - проворчал Гэри себе под нос, Томми его не расслышал.
      Великан огляделся и, широко улыбнувшись, сказал:
      - Да! Но Томми вернулся - не хотел злить госпожу!
      - Я понимаю, - сказал Гэри.
      Ту ночь Гэри пробыл в пещере у Томми. Он почти не спал - все думал над его рассказом. Он многое узнал, и интуиция подсказывала ему, что эти сведения можно как-то использовать для побега. Когда Томми рассказывал про свой переход через озеро, Гэри так и подмывало упросить гиганта перевезти его на ту сторону. Но вряд ли из этого что-нибудь вышло: ведь стоило Гэри хоть раз опуститься под воду, и он сгорел бы от жгучей отравы.
      Но Гэри чувствовал, что выход должен быть.
      Когда он проснулся, Томми в пещере не было. Вместо него у входа в пещеру Гэри увидел Керидвен. Сначала он подумал, что ведьма как-то прочла его мысли и решила превратить его в кролика или еде какую-нибудь зверушку. Но через мгновение он понял, что ведьма сама удивлена их встрече. Она окликнула Томми, и тот быстро явился на зов.
      - Что он здесь делает? - недовольно спросила она великана.
      - Я забрел сюда случайно, - ответил за него Гэри. Великан слишком долго собирался с мыслями, и Гэри объяснил: - Мы с ним познакомились, и мне было интересно узнать, как он живет.
      Керидвен внимательно выслушала Гэри и одарила его обезоруживающей улыбкой.
      - Это хорошо, что у тебя появился новый друг, - сказала она нежным голосом. - Тебе предстоит провести здесь очень много времени, по сути всю оставшуюся жизнь. Так что радуйся!
      Керидвен подошла почти вплотную к Гэри, но он был абсолютно спокоен. Это взбесило колдунью, улыбка сошла с ее лица, и она отвернулась.
      - В замке нужно починить стену, - сообщила она Томми. - Иди-ка займись этим.
      - Томми починит, - заверил гигант.
      - И возьми с собой дворфа, - добавила она. - Пусть поможет тебе. Я хочу проверить, какой он работник, прежде чем поручить ему более важные дела.
      Томми собрался было возразить - у него не было желания общаться с буйным Джено, - но Гэри сделал ему знак молчать. Керидвен заметила растерянность Томми и легко догадалась о ее причине.
      Она повернулась к Гэри:
      - Прекрасно. Ты исполняешь у нас роль посредника и стараешься помочь всем.
      - Делаю, что могу, - невозмутимо ответил Гэри.
      - Тебе предстоит долго пробыть здесь, - напомнила она и вновь изобразила чарующую улыбку. Бросив на Гэри оценивающий взгляд, она повернулась к Томми: Меня не будет несколько дней. Надеюсь, к моему возвращению вы почините стену. - Она снова взглянула на Гэри: - И еще я надеюсь, что мы с тобой подружимся.
      Гэри вдруг вспомнилась поговорка, что гусь свинье не товарищ, и он тут же испугался, что колдунья прочтет его мысли. Но Керидвен превратилась в ворона и взмыла над озером.
      Гэри долго уговаривал Томми пойти с ним и помириться с Джено, но тому совершенно не хотелось встречаться ни с дворфом, ни с эльфом. Но великан боялся потерять нового друга и поэтому, когда Гэри пообещал, что ничего плохого не случится, согласился.
      Однако на подходе к лагерю Гэри пожалел о своем обещании. Их дожидались Кэлси и Джено: один - с луком наготове, а другой - со своими молотами за поясом.
      - Подожди меня здесь, - остановил великана Гэри.
      - Керидвен хочет, чтобы Джено помог великану починить стену в замке, объявил Гэри эльфу и дворфу. Джено фыркнул и сплюнул.
      - Сегодня у дворфа нет огня в кузне, - буркнул он. Гэри опешил - он подумал, что многие из поговорок в его собственном мире очень похожи на здешние.
      - Я думаю, что тебе все же следует пойти с ним, - настаивал Гэри. В это время к ним подошел Микки, а Кэлси опустил свой лук.
      - А что если нам всем пойти туда? - предложил Гэри.
      - Что, к замку? - удивился Микки.
      - А куда же еще? Ведь копье Кедрика там. Мы не можем покинуть остров без этой святыни.
      - Что-то не пойму, о чем ты говоришь, - заметил Микки.
      - Выражайся яснее, - потребовал Кэлси. - Что ты говоришь загадками?
      - Я знаю способ, как нам уйти с острова, - ответил Гэри.
      Дворф, лепрекон и эльф переглянулись и уставились на Гэри.
      - Я еще не обдумал детали, - сказал Гэри. - Но я знаю, как мы можем покинуть остров.
      Микки продолжал смотреть с интересом, но Кэлси и Джено нахмурились и повернулись, намереваясь уйти.
      - В кузне у дворфа нет огня, - снова услышал Гэри присказку Джено.
      Гэри преградил им путь.
      - У вас есть другие идеи? - спросил он их. - Пока глазели на озеро, придумали что-то совсем сногсшибательное?
      Микки испугался - уж кто-кто, а он знал, как вспыльчив эльф. Но Кэлси никак не реагировал на сарказм Гэри. Эльф и дворф молча уставились на Гэри.
      - Я знаю, как убежать с острова, - сказал Гэри. Кэлси взглянул на Джено, но тот лишь пожал плечами.
      - Мы пойдем к замку, - согласился Кэлси.
      - Мы вернем себе копье, - предположил Микки. - Но кто будет выяснять отношения с колдуньей, если мы не сможем смыться отсюда?
      - Я беру ответственность на себя, - заявил Кэлси. - Все равно мне грозит вечное заключение.
      - От тебя всего можно ожидать, - промолвил лепрекон.
      - Это потому, что я Тильвит-тег, - засмеявшись, ответил Кэлси.
      Глава пятнадцатая
      ОБИТЕЛЬ КЕРИДВЕН
      Вблизи замок выглядел еще великолепнее. Высокие кристальные стены переходили в еще более высокие кристальные башни, ярко сверкающие в лучах утреннего солнца. Стеклянные многогранники отражали свет во все стороны.
      Такой замок, думал Гэри, должен принадлежать благородному королю, а не злой ведьме. Жаль, что хозяйка Инис Гвидрин - Керидвен.
      Гик встретил пленников у ворот, подозрительно их осмотрел, особенно Кэлси с его мечом на поясе.
      - Госпожа велела мне встретить Томми и дворфа, - заявил гоблин. - Только Томми и дворфа.
      - Она просила... предложила... всем нам выполнить эту работу, - ответил Гэри.
      Гик недоверчиво прищурился.
      - В общем-то, все мы, за исключением дворфа, отказались, - соврал Гэри. Поэтому Керидвен и не сказала про нас. Но мы обдумали ее предложение и решили, что лучше уж мы починим стену, чтобы не гневить госпожу, когда она вернется.
      - А если я вас не пущу, то Керидвен вас накажет? - ехидно спросил гоблин. Ему, видно, доставляло удовольствие изображать главного.
      - Раз уж мы обречены, то будет разумно убить тебя, - спокойно ответил Кэлси. - По крайней мере, я получу хоть какое-то удовольствие. - Рука эльфа потянулась к мечу.
      Гик сделал кислую мину и, немного помолчав, пригласил их следовать за ним:
      - Хорошо сработал, - похвалил эльф Гэри, но того больше обрадовало восхищение, мелькнувшее на лице Микки.
      Они пересекли приемный зал и оказались в коридоре с зеркальными стенами. И хотя потолки в замке были высокие, Томми пришлось продвигаться, нагнув голову. Гэри шел рядом с гоблином чуть впереди других, пытаясь расположить его к себе, но Гик был неразговорчив и только повторял, что не переносит людского духа.
      Они шли словно по лабиринту: сначала спустились по одной лестнице, миновали анфиладу комнат, поднялись по другой лестнице и снова пошли какими-то коридорами. Гэри решил, что Гик нарочно ведет их кружным путем - чтобы не дать им сориентироваться. В этом был смысл. Если бы они устроили в замке какую-нибудь заварушку, то не смогли бы найти путь назад.
      Наконец они вошли в большой зал с зеркальными стенами. На одной стене зеркала были разбиты, и в образовавшемся проеме виднелась разрушенная кирпичная кладка.
      Помещение, которое находилось за стеной с брешью, выглядело весьма специфично: там стояли курильницы, а на полу была выложена пентаграмма из мозаики. Даже Гэри мог догадаться, что эта комната приспособлена для общения с духами. Он невольно содрогнулся, представив себе, какого адского зверя вызывала Керидвен, - похоже, это чудовище и разворотило стену.
      - Вот здесь нужно сделать новую кладку, - сказал Гик. - Потом госпожа прикажет застеклить ее.
      Гэри собрался спросить о чем-то гоблина, но Гик резко повернулся и ушел. Казалось, что ему здесь неуютно.
      - Она вызывала крупного зверя, - заметил Микки, глядя на развороченную стену.
      - Какого зверя? - спросил Гэри.
      - Демона, мой друг, - ответил лепрекон. - Керидвен часто имеет дело с демонами.
      Гэри хотел сказать, что не верит в демонов, но передумал: это выглядело бы так же глупо, как если бы он заявил, что не верит в существование Лепреконов.
      - Итак, мы в замке, - объявил Кэлси. - Теперь нам нужно разыскать копье и побыстрее убраться отсюда.
      Он умолк, заметив, что Гэри приложил одну руку к губам, а другой показывает на Томми.
      Томми не слушал, о чем они говорят, он сразу принялся за расчистку завала. Между тем Джено производил замеры дыры и обдумывал, как лучше ее заделать.
      Кэлси позвал Гэри и Микки в другой конец зала - посоветоваться.
      - Может быть, стоит оставить их тут, пусть трудятся, - предложил эльф. Подозреваю, что гоблин придет проверить, как идут дела.
      - Он уверен, что мы тоже работаем, - заметил Микки. - Я предпочел бы остаться здесь.
      - А ты сможешь найти дорогу обратно? - спросил Кэлси. - Я хотел бы взять с собой дворфа.
      - Я пойду с тобой, - вызвался Гэри. Кэлси посмотрел на него с тоской.
      - Мне нужен воин, понятно? - проговорил эльф и обратился к Микки: Наверняка Керидвен держит копье под охраной.
      Гэри молча проглотил обиду. А что он мог сказать?..
      - Возьми с собой дворфа, - согласился Микки. - Я устрою так, что эта каланча будет думать, будто дворф здесь. И гоблин, если придет сюда, тоже так подумает. Но я даю тебе на все только час. Не мешкай, ждать не буду.
      - Два часа, - попросил Кэлси. - Замок не такой уж маленький.
      Микки кивнул.
      - А дверь-то закрыта, - напомнил им Гэри. Микки засмеялся и позвал Томми:
      - Послушай, ты быстрее заложишь дыру, если воспользуешься вон тем щитом.
      Все посмотрели в том направлении, куда показывал Микки. А там уже был мираж: несущая конструкция стены - стойки и перекладины.
      - Ага, давай тащи, - согласился Джено. Гэри не понимал: то ли Джено сообразил, что это мираж, то ли действительно обрадовался, что работы будет меньше.
      Гэри побаивался, что Томми обнаружил подделку: ведь они только что вошли сюда через эту дверь. Но великан - мыслитель неважный - подошел к стенной решетке и начал ощупывать края двери. Он потянул щит на себя, но тот почему-то не двигался. Тогда Томми расставил ноги и рванул изо всей силы. Щит отделился от стены, и Томми с торжествующим видом поднял его вверх на вытянутых руках.
      - Теперь дверь больше не закроется, - пообещал Микки. Гэри сквозь мираж увидел пустой дверной проем. Томми вырвал дверь из косяка вместе со всеми причиндалами.
      Спустя некоторое время Джено догнал Гэри и Кэлси. Гэри обернулся и увидел еще одного Джено: он вместе с Томми пытался вставить оторванную дверь в проем в стене. Микки уселся в углу и сунул в рот трубку.
      - Что за цирк здесь устроил, - сказал Гэри эльфу. - У этих Лепреконов вечно на уме всякие хитрости.
      - А ты попробуй поймать кого-нибудь из них, - проговорил настоящий Микки, выглянув из-за спины эльфа.
      Гэри заморгал и снова посмотрел на поддельного Микки, со смаком курившего трубку.
      - Ну ладно, пока, - сказал настоящий лепрекон. - У вас два часа и ни минуты больше! - Он схватил Гэри за рукав и сунул в его руку какую-то вещицу. - Вот возьми. Эта штука всегда приведет тебя ко мне и принесет удачу.
      Гэри разжал ладонь и увидел амулет в форме клевера-четырехлистника.
      Гэри, Кэлси и Джено вновь оказались в лабиринте коридоров, теперь уже без проводника-гоблина. Возглавлял отряд Кэлси. Эльф старался выглядеть уверенным, но Гэри подозревал, что он ведет их наугад.
      - Ну я-то и в подземелье нашел бы дорогу, - изредка ворчал Джено и колотил своим молотом по отражению в зеркалах, считая, что это враги. - Дурацкие зеркала! - ругался он, оставляя после себя разбитые стекла.
      Когда они столкнулись с первым охранником, несчастным гоблином, то не сразу поняли, что это вовсе не отражение в зеркале. Увидев их, гоблин пытался убежать, но Кэлси и Джено в один момент оставили от него мокрое, место.
      Они продолжали свой путь по коридорам и залам, и стало ясно, что Кэлси не знает, куда идти. А когда они вышли на пересечение коридоров, эльф долго смотрел сначала направо, потом налево, прежде чем скомандовал идти прямо.
      - Нет, нам надо идти налево, - неожиданно заявил Гэри. Кэлси и Джено вопросительно посмотрели на него.
      Гэри не мог объяснить, почему он так решил. Что-то подсказывало ему, что надо идти именно налево. Кэлси хотел было двинуться вперед, но Гэри остановил его.
      - Надо идти налево, - решительно повторил он.
      - Откуда ты знаешь? - спросил Кэлси.
      - Знаю, что надо идти налево, - настаивал Гэри.
      - А за тобой мы уже полчаса плутаем, - напомнил эльфу Джено.
      Они пошли налево, а на следующем перекрестке Джено и Кэлси уже ждали решения Гэри.
      - Куда дальше?
      - А здесь - прямо, - скомандовал он. Его вело какое-то внутреннее чувство, и он опасался - не колдовство ли это Керидвен, не ловушка ли.
      И вдруг Гэри озарило.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15