Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Смертельная битва

ModernLib.Net / Ровин Джефф / Смертельная битва - Чтение (стр. 4)
Автор: Ровин Джефф
Жанр:

 

 


      — Я понял тебя, владыка, — низко поклонился Шен. — На этот раз я тебя не подведу.
      —  Смотри, чтобы так оно и было, — сказал Шао Кан. — Принцу, которого я послал сквозь проход, это пришлось совсем не по душе.
      — Знаю, — ответил Шен Цун, склонившись так низко, что губы его почти касались пола. — Надеюсь, повелитель, что души, которые я послал в обмен…
      —  Они почти ни на что не годятся. Пираты сейчас горят не сгорая в море огня, пламенные мечи кромсают их на части, но раны их тут же рубцуются. Когда лезвия вырывают из их обгорелой плоти, эти негодяи вопят как недорезанные. Но эти души принцу едва помогли. Они чуть-чуть расширили проход, чтобы он мог сквозь него протиснуться, но я должен был ему помочь….
      — Нижайше прошу прощения, повелитель.
      —  Рутай расскажет тебе, когда его замутненный разум прояснится, что это не самое большое удовольствие.
      — Понял тебя, повелитель, — проговорил Шен Цун. — Заверяю тебя, что держу принца под контролем.
      —  Под контролем? —проревел Шао Кан. — Никому не дано контролировать принца. С ним можно лишь сразиться, как с более сильным противником, и потерпеть поражение. Если бы я мог его полностью контролировать, он бы уже давно оказался в Земном Мире вместо тебя.
      Как только окутанный тенью образ повелителя исчез, Шен Цун встал с колен, чувствуя непоколебимую уверенность в своей правоте, потому что сквозь специальный потайной глазок наблюдал за Кун Лао, когда тот вошел к себе в комнату в северной пагоде. Он видел, что тринадцатикратный чемпион прибыл на турнир без своего магического талисмана и что в душу монаха закрался страх — по его глазам колдун прочел, что верховный жрец впервые будет повержен в Смертельной Битве, а душа его, вырванная из окоченевшего, недвижного тела, станет первым из тех камней, что вымостят дорогу демонам.

Глава 9

      Утром того дня, на который назначалась Смертельная Битва, Кун Лао всегда совершал один и тот же ритуал.
      Чемпион вставал затемно и молился до зари, потом раздевался до пояса и медленно проводил по телу колючей веткой, сорванной с куста, что рос на склоне священной горы Ифукубе. Неглубокие царапины, оставленные шипами, покрывали весь его торс сеткой кровоподтеков, но сил его не убавляли. Кун Лао знал, что, если тело будет болеть, реакция его обострится и он будет гораздо быстрее отвечать на выпады противника.
      Он не ел ни фруктов, ни мяса, оставленных у его двери, не пил нектара из серебряной чаши. Сидя на террасе просторных покоев, отведенных для чемпиона на первом этаже пагоды, монах собирался с духом, овеваемый холодным ветром сумрачного острова. Кун Лао съел лишь две небольшие рисовые лепешки, испеченные для него монахами Ордена Света на горе Ифукубе. Он лучше себя чувствовал во время турнира на пустой желудок — это позволяло ему всегда быть начеку, острее чувствовать происходящее, быстрее на все реагировать.
      Завершив скромную трапезу, он продолжал сидеть, не изменив позы, стремясь сосредоточиться на мыслях о божестве, во славу которого вступал в поединок… и думал о чем-то ужасном, чье присутствие явственно ощутил в одном из верхних покоев, когда приехал. Это чувство не покидало его даже во сне, даже во время молитвы, даже теперь.
      Когда, наконец, во внутреннем дворе, там, где должен был проходить турнир, прозвучал мощный и гулкий удар гонга, Кун Лао вышел из комнаты в шлепанцах и короткой набедренной повязке. По выражению его лица было ясно, что идет чемпион.
      Лишь на шее и на груди он ощущал такую пустоту, словно был совершенно обнажен.

Глава 10

      Огромный продолговатый внутренний двор был вымощен каменными плитами, украшенными гигантским изображением дракона, которое было выложено черным материалом, напоминающим слоновую кость. Кун Лао кто-то говорил, что на самом деле это была не выкрашенная в черный цвет слоновая кость, а настоящий рог дракона — существа, обитающего в ином мире.
      Расположенные амфитеатром ряды для зрителей, также высеченные из камня, достигали в высоту двухсот локтей и окружали двор с трех сторон. Они быстро заполнились несколькими дюжинами участников состязания, ожидавших своей очереди, и таинственными слугами Шен Цуна, которые никогда не поднимали спадавших на лица капюшонов и ни к кому не выражали ни симпатии, ни враждебности — ни при каких обстоятельствах, даже тогда, когда их хозяин терпел поражение. Верхний ряд амфитеатра венчали статуи драконов, из пастей которых ночью вырывалось пламя, так что турнир мог продолжаться в любое время суток; у каждой такой каменной фигуры на флагштоках были подняты безжизненно свисавшие оранжево-желтые знамена с черными силуэтами драконов. Позади них, у длинной западной стены высились красные колонны храма с зеленой черепичной крышей, также украшенной повторяющимися черными изображениями драконов.
      С четвертой стороны двора над воротами, сквозь которые входили участники состязания, возвышался трон Шена. Он был выкован из железа в форме человеческих костей и на сиденье и спинке выложен непонятно как добытым китовым усом, покрытым шкурой медведя-панды — лишь колдун подобный Шен Цуну мог так использовать мех этого священного животного. Балдахин из странного материала, прикрепленный к колоннам акульими зубами, защищал трон от рассеянных солнечных лучей. Кое-кто поговаривал, будто балдахин этот сделан был из человеческой кожи, но немногие могли поверить в то, что даже безжалостный Шен мог себе позволить столь омерзительную и откровенную демонстрацию своих тайных пристрастий. Однако Кун Лао не сомневался, что колдун был способен и на такое.
      Чемпион пришел просто, без всяких церемоний, хоть ему и предлагали их организовать, и сел вместе с остальными участниками турнира, а не на специально отведенное ему почетное место в центре первого ряда амфитеатра. И вел он себя так же, как все остальные участники: Кун Лао считал, что почести нужно было каждый год зарабатывать заново, а не почивать на лаврах прошлых побед. Тем не менее, он не вступал в поединки до тех пор, пока в схватках не были определены трое лучших бойцов, мастерски владеющих искусством рукопашного боя.
      Первые поединки всегда были захватывающе интересными: заслуженные ветераны бились с новичками на трех отдельных аренах до победы одного из соперников. Когда поединок завершался, и победитель и побежденный возвращались на свои места — первый ждал новой схватки, а второй смотрел и учился.
      Трое лучших мастеров боевых искусств определились к ночи. Кун Лао по очереди сразился с каждым из них. Несмотря на их отвагу и то обстоятельство, что двое из них участвовали в Смертельной Битве впервые, Кун Лао быстро расправился с каждым. Первый его соперник — мускулистый малый, называвший себя Ульфилой Остготским, — боевыми искусствами не владел, но яростно нападал на противника с дубинкой, утыканной острыми шипами, и щитом, однако он быстро выбился из сил. Другой — старый соперник Кун Лао, мавританец Махада, во время боя читавший стихи из ведического «Гимна творения», — бился храбро, но в схватке потерял несколько зубов, а вместе с ними способность декламировать и уверенность в своих силах. Третий поединщик — римский борец по имени Тойзар — доставил Кун Лао несколько неприятных моментов, когда прижал его к земле, но боль от ран, которые чемпион сам себе нанес острыми колючками, прибавила ему сил, и он сумел сбросить с себя противника. Раньше, мелькнуло в голове Кун Лао, сила талисмана просто не дала бы сопернику возможности свалить его на землю.
      В течение всего дня Кун Лао продолжал ощущать присутствие чего-то сверхъестественного, однако до сих пор он не видел и не слышал ничего такого, что могло бы вызвать его беспокойство.
      После победы над Тойзаром, которую он одержал, бросив обессилившего соперника через плечо, Кун Лао повернулся к хозяину, поклонился, расставил ноги в боевой стойке, опустил вниз руки и встал в ожидании. Спустя миг, показавшийся вечностью, Шен Цун усмехнулся.
      — Твоя победа впечатляет, — проговорил хозяин. — Тем более что, как мы заметили, ты впервые сражался без помощи магии.
      — Религия — это не магия, — парировал выпад Шен Цуна победитель.
      — Об этом можно спорить, но не теперь, — ответил Шен Цун, продолжая усмехаться. — Я хотел лишь отметить, что ты сражался без своего амулета, и это достойно уважения. — Глаза преждевременно состарившегося колдуна сузились, кустистые седые брови уперлись в переносицу. — Ты победил — пока. Но тебя ждет еще одна схватка.
      — Ты же видишь, — спокойно сказал Кун Лао, — я жду тебя.
      Шен Цун бросил на него долгий взгляд, потом сделал согнутым пальцем знак стоявшей справа от его трона фигуре в капюшоне.
      — Веер, — бросил хозяин.
      Фигура запустила руку куда-то в глубь одежд и достала складной веер из тонкой рисовой бумаги. Шен Цун начал неспешно им обмахиваться; хоть движения его казались неторопливыми и даже ленивыми, полотнища знамен, укрепленных на дальней стене, затрепетали.
      Усмешка на лице Шен Цуна стала шире. От застывшей на его лице, Похожем на обтянутый кожей череп, неестественной ухмылки, в которой не было и намека на радость, по телу Кун Лао побежали мурашки.
      — Тебе известно, — спросил Шен Цун, — что в этом году я решил не участвовать в турнире?
      — Мне очень жаль об этом слышать.
      — Я верю тебе, — ответил Шен Цун. — Желаешь ли подойти и принять мои поздравления с победой?
      Боевая поза Кун Лао оставалась неизменной.
      — Ты прекрасно знаешь, что это противоречит правилам Смертельной Битвы. Победитель должен сразиться с хозяином или — если хозяин турнира по какой-то причине не может участвовать в состязании — с тем бойцом, которого хозяин выставит вместо себя.
      — Конечно, — проговорил Шен Цун. — Иначе победитель не выиграет главный приз: год жизни, на который он не состарится до следующей Смертельной Битвы.
      Кун Лао локачал головой.
      — Я сражаюсь не ради этого приза, и другие собравшиеся здесь бойцы, думаю, тоже. Победа для них — вопрос чести, а не награды.
      В этот момент монах ощутил тревожившее его присутствие чего-то сверхъестественного сильнее, чем раньше. Что бы ни произошло, кто бы ни должен был появиться, долго теперь это существо не задержится.
      — Возможно, ты прав, — согласился Шен Цун. Ухмылка на его губах в последний раз вспыхнула и угасла. — Какой толк в жизни, если в ней нет места чести… если мы не властны над своей собственной душой.
      Шен Цун жестом отослал слугу на место, продолжая пристально смотреть на Кун Лао, потом хлопнул один раз в ладоши. За пределами двора раздался стон, звук которого походил на скрип несмазанных колес перегруженной телеги, потом лязг и грохот, будто подняли большую цепь и с силой бросили ее на каменный пол. Вслед за этим из темного пространства позади огнедышащих драконов донеслись глухие звуки тяжелых шагов.
      — В этом году, — сказал Шен Цун, — я решил не участвовать в турнире. Я уже немолод, Кун Лао, и будет лучше, если на этот раз вместо меня выступит другой участник состязаний.
      Когда во тьме стали вырисовываться очертания какого-то огромного, неуклюжего существа, звук тяжелых шагов еще более усилился. Очертания эти напоминали человеческие, но ростом существо было под восемь футов и конечностей у него было больше, чем у людей.
      По мере приближения чудовища ощущение присутствия незримой и грозной злой силы, которое все время преследовало Кун Лао, обострилось еще сильнее. Причем зло это было гораздо больше исходящего от Шен Цуна — колдун, по крайней мере, был человеком.
      А эта тварь к роду человеческому явно не принадлежала. Наклонив голову и пройдя в ворота, она встала посреди освещенного пламенем двора, ее красные глаза внимательно разглядывали присутствовавших. Многие из сидевших в амфитеатре героев закричали от страха, а когда чудовище с кожей цвета бронзы зарычало и стало двумя верхними из четырех мускулистых лап бить себя в грудь, две нижние нетерпеливо протянув к Кун Лао, крики переросли в вопли. Мышцы каждой из четырех рук в запястьях были перехвачены железными обручами, к которым крепились цепи, и каждый из трех пальцев на обеих нижних руках загибался от неуемного желания схватить и растерзать жертву. Заостренные уши чудовища подергивались от очевидного удовольствия, которое доставляли ему вопли побежденных бойцов.
      Кун Лао не выказал перед монстром признаков страха, и тот угрожающе затряс головой. Его длинные черные волосы, заплетенные в свисавшую на спину косу, закачались из стороны в сторону, а почти безгубый рот раскрылся в мерзкой гримасе, обнажив белые зубы и два острых, покрытых мутной слюной клыка.
      Гигант нетерпеливо переминался с ноги на ногу, четко очерченные на его животе мускулы играли, стянутые красным кожаным поясом, пряжку которого украшали изображения Инь и Ян, мышцы слоноподобных ног вздувались ниже его синей набедренной повязки.
      На каждой ноге монстра — по-другому его назвать Кун Лао даже не мог — было по два острых когтя спереди и по одному сзади, и все шесть когтей яростно скребли каменный пол арены. Серые гамаши, покрывавшие голени огромной твари, казалось, были готовы лопнуть от напора игравших мышц и сухожилий.
      Глаза Шен Цуна злобно сверкали.
      — Кун Лао, хочу представить тебе моего бойца — сына царя Борбака и царицы Маи, принца Куатана и верховного предводителя армий царств Шокана.
      Кун Лао заметил, как пасть чудовища перекосило от звериной ярости.
      — Однако, — продолжал Шен Цун, — если ты еще в состоянии говорить, можешь называть его по имени. Его зовут Горо.

Глава 11

       Если бы…
      Тысяча если быпронеслась в голове Кун Лао, когда громадная туша двинулась в его направлении. Если быон взял с собой талисман, у него был бы хоть какой-то шанс одолеть грозного соперника. Если быон согласился завершить турнир без приза, как позволяли правила, ни честь его, ни сама жизнь не стояли бы теперь на кону. Если быон использовал свое право и стал настаивать на поединке с Шен Цуном, то наверняка одержал бы победу, потому что некогда сильный противник и блестящий мастер боевых искусств сейчас очень ослаб.
       Если бы…
      С ревом, вырвавшим невероятной мощи пламя из пастей каменных драконов, топая с такой силой, что содрогались каменные арена и амфитеатр, Горо приближался к сопернику. Как и следовало монаху-воину Ордена Света и победителю Смертельной Битвы, Кун Лао не стал пассивно дожидаться нападения. Он бросился навстречу надвигающемуся врагу, издав громкий боевой клич, который, казалось, исходил из самой глубины его существа. Клич прозвучал столь Пронзительно, с такой роковой силой, что даже на звероподобном лице Горо на миг отразилось замешательство. Но это все же его не остановило. Два бойца, угрожая друг другу, продолжали сближаться.
      Одновременно похожий и на дракона и на человека, монстр был медлительнее, чем Кун Лао. И победитель турнира прекрасно понимал, что именно в скорости его главное преимущество. Приблизившись к Горо на достаточное расстояние, Кун Лао повернулся, упал на руки и одно колено, и сильным ударом другой ноги попытался опрокинуть гиганта на землю. Но Горо наклонился, предвосхитив этот выпад, и блокировал удар нижней правой рукой. Тем временем другие три его лапы потянулись к казавшейся легкой добыче.
      Быстро оглянувшись, Кун Лао ударил снизу по одной из лап чудовища, сгруппировался и сделал кувырок назад, сквозь широко расставленные ноги гиганта. Потом, быстро распрямившись, чемпион подпрыгнул и изо всех сил стукнул Горо по жирной короткой шее. Зрители восторженно завопили, когда титан взмахнул всеми четырьмя руками и отпрянул.
      Однако мощнейший удар, казалось, лишь разъярил монстра, не причинив ему ощутимого вреда. Кун Лао снова подпрыгнул, намереваясь еще раз стукнуть Горо по шее, но тот, опершись на одну ногу, другой сделал резкий выпад назад и попал в Кун Лао, когда тот падал вниз. Могучий удар отбросил монаха назад, но он, сделав в воздухе сальто, сумел приземлиться на корточки на каменные плиты арены.
      Горо, обернувшись, вновь пошел в атаку. На этот раз Кун Лао дождался, пока соперник приблизился, потом упал на спину, закинув руки за голову, твердо уперся ладонями в камень и прямыми ногами нанес сокрушительный удар Горо в живот.
      Изо рта принца вырвался неглубокий вздох, но Кун Лао понял, что гора мышц, куда он угодил ногами, надежно защитила его врага от травмы, которая напрочь вывела бы из строя любого человека. Однако страшнее всего было то, что Кун Лао не успел убрать ноги, и их с двух сторон сжали как тисками четыре мощные руки монстра. Подняв соперника в воздух спиной к себе, Горо нанес мастеру боевых искусств страшный удар ногой между лопаток.
      Этот удар едва не вышиб из него дух, и Кун Лао понял, что второго такого не перенесет. Когда гигант замахнулся снова с силой, образовавшей порыв ветра, Кун Лао обхватил себя за колени и, все еще свисая вниз в железном захвате Горо, сумел отклониться вверх так, что ушел от следующего страшного удара гигантской вытянутой ноги. Воспользовавшись тем, что его противник на долю секунды потерял равновесие, Кун Лао резко дернул ногами вниз, вырвался из державших его мертвой хваткой лап и упал на по-прежнему вытянутую ногу чудовища.
      Как только Кун Лао упал, Горо взвыл от боли, а зрители радостно закричали, выражая чемпиону свое одобрение и поддержку. Тем временем монах Ордена Света использовал ногу врага в качестве толчковой доски, оттолкнувшись от которой, подпрыгнул и отлетел в сторону от Горо. Приземлился он позади соперника, и хоть был уже прилично измотан, скрестил перед собой руки, приготовившись отразить очередную атаку.
      Принц повернулся к нему, но Кун Лао быстрым движением ударил Горо пяткой прямо в правую коленную чашечку. Гигант согнулся, но сумел вновь использовать преимущество своих четырех длинных рук. Уже падая, Горо успел схватить Кун Лао за руку. Он увлек чемпиона за собой, и у того не оставалось другой возможности, кроме как обхватить ногами Горо за шею. Тварь из Внешнего Мира отпустила руку Кун Лао и без труда разжала его захват, продолжая все шире раздвигать ноги монаха, словно это была сухая ветка дерева.
      Острая боль обожгла промежность Кун Лао. Умудрившись просунуть вниз руки, он оперся на одну из них, штспором извернулся и с трудом вырвался из цепкого захвата Горо.
      Разъяренный гигант всеми четырьмя лапами по очереди ударил по земле, потом протянул их к Кун Лао, который пытался подняться на ноги, но чувствовал себя на них так, будто они были сделаны из болотного тростника.
      Ему не без труда удалось подняться, и когда Горо пошел на него наклонившись и напрягшись как разъяренный бык, Кун Лао отпрянул назад, встал на руки, а потом, сильно ими оттолкнувшись, сделал бросок ногами в сторону монстра. Он ударил Горо пятками по шее так, что подбородком чудовище стукнулось о выложенное в камне изображение дракона с такой силой, что изо рта у него потекла зеленоватая кровь.
      Горо встал. Глаза его были широко раскрыты и горели красным огнем. Кун Лао понял, что совершил ошибку, причинив врагу сильную боль, не имея при этом возможности нанести ему завершающий решительный удар.
      Разъяренно вертя головой, Горо раскрутил свою косу, которая вертелась с такой скоростью, что неминуемо сломала бы Кун Лао хребет, если бы по нему ударила. Все время пятясь назад, монах оказался оттесненным к нижнему ряду мест для публики с правой стороны арены. Зрители повскакали с мест, Кун Лао старался избежать удара тяжелой крутящейся косой, а Горо занес над противником все четыре кулака. Три из них ударили в камень, раскрошив его, а четвертый пришелся в левое плечо Кун Лао, который отскочил вбок, чтобы избежать трех других ударов.
      Монах застонал от нестерпимой боли, когда груда мышц и костей с чудовищной силой вмяла его плоть в камень. Прижав противника к стене, Горо принялся его безжалостно избивать, нанося удары тремя свободными руками. Хотя Кун Лао, защищаясь от прямых ударов в лицо, двигал головой и умудрялся одновременно действовать здоровой рукой, многие из ударов пришлись ему в грудь, живот, ноги и плечи.
      От невыносимой боли реакция Кун Лао притупилась, тело все стало неметь. Противник продолжал его колотить, но он чувствовал лишь удары, но не боль. Сквозь застилавшую глаза кровавую пелену монах видел, как Шен Цун встал с трона, чтобы удобнее было смотреть, как его слуга наносит сопернику зверские удары, руки колдуна судорожно сжимались в кулаки, не оставляя никаких сомнений в том, что он сам бы хотел свершить расправу вместо Горо.
      — Убей его! — услышал Кун Лао чей-то крик. Наверное, это был голос Шен Цуна. — Его сердце… —донеслось до монаха, — дай мне его сердце!
      Внезапно град ударов прекратился.
      Кун Лао чуть не упал лицом вперед, но сверхчеловеческим усилием заставил себя устоять на ногах.
       «Оставайся человеком до самого конца», — приказал он себе. Монах шатаясь стоял на ватных ногах, скрестив перед собой руки в бесполезной защите, глядя перед собой затуманенным взглядом, вслушиваясь заложенными ушами, пытаясь понять разумом, отказывавшимся ему служить, когда Горо снова к нему приблизится.
      Кун Лао едва различал перед собой расплывчатые очертания гигантского бронзового тела, а красный блеск звериных глаз уже не видел совсем, потому что кровь и пот застилали его взор.
      Тем не менее, он заметил, как Горо раскрыл пасть, полную блестящих, белых, плотоядных зубов.
       «Белое на золотом, —мелькнула в голове мысль. Контуры фигуры Горо расплывались и колебались. — Прямо как в моем талисмане».
      Странная, бесконечная двойственность всего сущего — о ней подумал в последний свой миг Кун Лао, когда три могучие лапы скрутили его мертвой хваткой, а четвертая с тремя вытянутыми пальцами потянулась к его груди за главным призом. Теперь им был уже не год жизни, подаренный Шен Цуном, а большое, благородное сердце верховного жреца Ордена Света…
 
      За шестьсот миль от этого места, в хижине, стоявшей неподалеку от уже почти достроенного моста, молодой человек крепкого телосложения наблюдал за тем, как его жена рожала их первенца.
      Весь в крови, мальчик закричал, когда престарелая повитуха шлепнула его по попке, и изо рта его выпали остатки последа.
      Старуха уложила младенца на мягкую ткань и запеленала, потом протянула дитя матери. Повитуха улыбнулась молодой женщине, затем бросила суровый взгляд в сторону отца новорожденного.
      — Выпороть тебя мало за то, что ты ее в таком состоянии сюда с собой притащил, — сказала она.
      Чан Лао улыбнулся.
      — Это меня-то выпороть? Моя жена сама настояла на том, чтобы быть со мной на строительстве этого моста. Я ее просил остаться дома.
      — Просил, — фыркнула старуха. — Что творится теперь с молодыми женщинами? — Она ткнула пальцем в сторону Чан Лао. — Ты должен был сказать ей, чтобы она осталась, а ей надо было делать, что сказано.
      — В нашей семье другие порядки, — мягко сказала Май Лао. Она чмокнула дитя в мягкое ушко и провела рукой по черным волосикам на его головке. — Мы всегда относимся друг к другу с равным уважением. — Глаза ее встретились с глазами мужа. — Разве ты не говорил мне о том, что твой старший брат всегда вел себя с тобой как с равным, несмотря на разницу в возрасте?
      — И в делах, и в играх, — отозвался Чан Лао, — не было человека справедливее Кун Лао.
      Когда повитуха сделала все, что от нее требовалось, молодой папаша подошел к жене и обнял ее и их первенца.
      Май улыбнулась.
      — Я оказалась права, а ты ошибся, — сказала она. — У нас родился сын, Чан. Мой отец еще жив, может, в честь твоего назовем малыша Вин Лао?
      Чан взглянул на новорожденного, который и ему был обязан своим появлением на свет. К восхищению, испытываемому им при виде сына на руках жены, вдруг добавилось странное, необъяснимое чувство, от которого у него мороз пошел по коже.
      — Май, ты не против, если это имя мы прибережем для второго нашего сына?
      — Второго? — улыбнулась Май. — Ты и впрямь рассуждаешь как инженер, заранее планирующий свой следующий проект.
      — Не в этом дело, — ответил Чан. — Мне вдруг очень захотелось назвать мальчика в честь моего брата.
      Лицо Май омрачилось.
      — Но ты ведь его не видел пятнадцать лет. Он ушел из дома, чтобы найти… что он пошел искать?
      — Бога, — сухо ответил Чан. — Так по крайней мере говорила мне моя бедная тетушка. До самой своей кончины она так и не смогла оправиться от удара, которым стал для нее уход брата из дома.
      — Бога, — задумчиво повторила Май. — И ты хочешь назвать своего сына в честь безумца, который отправился на поиски бога?
      Чан кивнул.
      — Да. Не знаю почему, но я должен это сделать.
      — Ну, если ты так хочешь, — ответила она, — я согласна. Мы назовем нашего сына Кун Лао.
      Как только с губ ее сорвалось это имя, младенец тут же успокоился.
      А где-то вдалеке прогрохотал мощный раскат грома.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Окрестности Тяньцзиня, Китай: наше вре мя.

Глава 12

      История эта была самой нелепой и невероятной из всех, какие доводилось слышать Кэно. Видимо, именно потому, что вся эта галиматья не имела никакого смысла, к исходу долгого дня пешего пути — уже четвертого по счету — они заблудились в таком глухом и затерянном месте, где даже ничто казалось чем-то.
      Наемник, грабитель и вымогатель, состоявший членом банды Черного Дракона, которая внушала обывателям дикий ужас, этот родившийся в Японии американец лишь качал головой, когда вместе с небольшой группой таких же, как он, отъявленных негодяев пробирался по девственным лесам, заросшим непроходимым кустарником, этого промозглого горного района Китая. Он был совершенно уверен в том, что ни одно двуногое существо не бродило по этим лесам со времен Конфуция… особенно тот козел, что нанял Кэно и всучил ему эту карту.
       Карту, нарисованную рукой ребенка. Как в мультике про Винни-Пуха.А ему, наверное, собака подсказала, как ее рисовать… а собаке эту мысль птица на хвосте подкинула.
      Да, положение было — глупее некуда. Впрочем, Кэно было не привыкать, какой только дури он не наслышался за свои тридцать пять лет, тридцать из которых отдал преступному миру… Пока его команда недовольно ворчала за спиной, сам он тешил себя воспоминаниями о пережитом. Например, о том как его послали выбивать должок из одного популярного актера с телевидения, которому им случилось помочь в трудные для него времена.
      —  Налоговое управление забрало мои деньги, у меня только те фальшивки, которыми мы расплачиваемся на сцене, —бормотал актер, когда Кэно тряс его за грудки. — Дай мне время до завтра. Я все тебе принесу!
      Кэно дал актеру три секунды, чтобы тот долетел до самого тяжкого мгновения своей жизни, — сбросил его с вершины каньона Колдуотер на крышу хибары, стоявшей в двухстах футах внизу.
      Кто же не помнит эту историю? Хлыщ, корчивший из себя героя, так приземлился на эту халупу, сбитую из чего попало, что вся эта шаткая конструкция полетела с обрыва вместе с актером, окутав его труп облаком щепок, мусора и пыли. А на следующий день все газеты пестрели заголовками типа: «Актер снес дом» или «Звезда погибла; парик остался».
      Как-то еще Кэно занимался одной женщиной, которая лезла в полигику, хотя там ей явно нечего было делать. Она взяла в долг кучу денег на избирательную кампанию, а потом ее избрали на важный пост. Когда Кэно пришел получить должок, ее секретарша сказала, что мадам потратила бабки на жрецов вуду, молившихся о благе уезда. Кэно сохранил ей жизнь только потому, что она была женщиной, но прихватил с собой картину Джеймса Макнила, висевшую в ее кабинете. Его боссам эха картина, на которой был изображен чей-то пес Цербер, приглянулась, и все остались довольны — кроме поклонницы вуду, лишившейся в результате высокого кресла: ее обвинили в воровстве и выгнали с работы. Самое смешное заключалось в том, что после ее ухода округ и в самом делестал процветать.
      Но этаистория… эта побила все рекорды абсурда. Полторы тысячи лет назад младенец, который и двух слов связать не мог, сунул палец в полную чернильницу своего отца, которая стояла на чертеже какой-то дамбы или плотины, в общем, черт его знает чего. Так вот, папаша отошел не то до ветру, не то помыться, а когда вернулся, то на выделанном куске козлиной кожи, где он чертил схему той дурацкой дамбы, уже была нарисована эта самая карта… А дальше уже начиналась совершеннонемыслимая ерундовина. Отец дитяти был убежден, что малыш нарисовал эту карту под внушением одного бедолаги, давно покойника, и вся семейка рванула в эти чертовы горы искать то, что малыш им накалякал. Что с ними дальше стало, неизвестно. Как и то, откуда эта карта попала к тому малому, который нанял Кэно. Но этот старый прохиндей Шен Цун отстегнул ему два миллиона зеленых наличными, и Кэно позволил себе при этом пробормотать только что-то вроде:
      —  Здесь, должно быть, не обошлось без какой-нибудь чертовщины.
      Бандит насупил брови и сердито обернулся, когда кто-то из его спутников, четверых мужчин и одной женщины, шедших за ним следом, стал сетовать на то, что вляпался в козлиное дерьмо.
      — Эй! — прикрикнул Кэно на нытика, скорчив грозную рожу. — Кончай! Не люблю, когда мешают мне сосредоточиться.
      — Что-то нам от твоих раздумий легче не становится! — огрызнулся в ответ длинноволосый молоденький коротышка.
      Мускулы Кэно мгновенно напряглись под белой ветровкой.
      — На что это ты намекаешь?
      — Я хочу сказать, шеф, — проговорил Мориарти, — что всемы в этой глухомани по уши в дерьме увязли.
      Он еще не закончил фразу, как Кэно мгновенно развернулся, чтобы от души засветить говорливому малому по челюсти. Но удар не достиг цели — Мориарти отпрянул и отчаянно замахал руками, чтобы сохранить неустойчивое равновесие на отлогом склоне, по которому они поднимались в гору — за ним был крутой обрыв. Кэно встал и уставился на него в упор, глядя, как тот руками хватается за воздух. Левый карий глаз главаря был нормальным, хоть в нем и светился гнев, правый же — искусственный, крепившийся с помощью металлической пластины и способный видеть даже в инфракрасном свете, — горел неудержимой яростью.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12