Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гарри Поттер и узник Азкабана

Автор: Роулинг Джоанн
Жанр:
Серия: Гарри Поттер
Аннотация:

В Хогвартскую Школу Чародейства и Волшебства пробрался убийца, на счету которого множество жизней и людей, и волшебников. Для охраны школы приглашены зловещие стражи тюрьмы Азкабан — дементоры. Гарри и его друзья очень скоро выясняют, почему все волшебники боятся дементоров, а сам Гарри решает найти убийцу…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (14)

Екатерина Степанова, 19 августа 2011, 20:47

Мне нравится)))

ответить

Ассасин нашего времени, 23 августа 2012, 10:12

супер книга я читал всю колекцию

ответить

Никки, 10 марта 2013, 16:56

Мне нравится, но лишь от части!

ответить

Таша, 15 августа 2013, 21:08

Скачать подруге в дорогу, что б не спала только, а читала! Спасибо

ответить

Нина, 27 января 2014, 14:17

Мне очень нравится читать, Но я нигде не могла скачать книги так как везде требовалась платная регистрация. Теперь я могу качать мои любимые книги. Спасибо этому сайту!

ответить

Амина, 29 января 2014, 15:24

Блин, столько ошибок. Я Чуть язык не сломала. Вместо Тисовой улицы Бирючинова аллея, Волан-де-морт стал Вольдемортом, Уизли превратились в Уэсли, БУКЛЯ ВООБЩЕ ХЕДВИГОЙ СТАЛА. И есть ещё моря ошибок.

ответить

Женя, 2 февраля 2014, 22:28

это не ошибки. Это прямой (дословный) перевод с английского.

ответить

Полумна, 27 мая 2014, 12:28

Это не может быть дословный переводом т.к.остальные шесть книг переведены одинаково.Просто РОСМЭН,не может сделать перевод по-человечески.

ответить

Некто, 18 января 2015, 18:55

Перевод Литвиновой, привычный нам, тоже сделан в издательстве Росмэн.

ответить

Кошка, 14 июня 2014, 10:00

Это зависит от того кто переводил. Этот перевод сделала Мария Спивак. У меня вторая часть такая же. А так же Хагрид Стал Огридом.

ответить

роза узли (дочь рони и гермионы), 16 августа 2014, 13:39

Ну, по настоящему Женя права. Это правильный перевод.Ещё там Думбалдор и вместо Снейпа вообще кто-то другой. А где переведено не Думболдор а Дамболдор-это перевод М.Д.Литвиновой. Он нам кажется красивей и всё что я сказала правда. Всем пока.

ответить

гарри потер, 16 августа 2014, 13:41

Роза прова. Всё что она написала правда

ответить

Волан-де-морт, 16 августа 2014, 13:42

ну Роза реально права

ответить

Белла Лестрейндж, 18 января 2015, 19:21

Классная книга! Прочитала за один присест

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Андрей комментирует книгу «Звёдная тень» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

книга супер, одна из моих любимых в детстве и до сих пор когда читаю получаю удовольствие!

Вячеслав комментирует книгу «Мертвецы не тоскуют по золоту» (Март Михаил):

Спасибо за предоставленную возможность скачать произведения Михаила Марта.

Пират-ка комментирует книгу «Делопроизводство» (Денис Шевчук):

жаль, что нельзя скачать бесплатно((((

lein комментирует книгу «Любовник из прошлого» (Брюс Виктория):

Книга отстой, главная героиня: психически не уровновешанная, вечно потеющая, и находящаяся в полуобморочном состоянии женщина. Я не могу читать эту гадость

Таисия комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

Блин прочитала одну вторую и все затянуло...Они просто умницы очень хорошие книги пишут)))*

Михаил комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

Какое же количество дау*ов плодят новую закрытость и растят детей невротиками. Видимо им куда приятнее чтобы их дети узнавали о сек*е из пор*ухи или раньше времени лишались девственности. Из всего что я видел на эту тему - ЛУЧШАЯ книга без малейших вопросов.

putnik комментирует книгу «Возвращение к звездам [Возвращение на звезды, Угроза из космоса]» (Гамильтон Эдмонд Мур):

дочитал то, что начал 16 лет назад. Орфографические ошибки напрягают

Песчанная буря комментирует книгу «Огонь и лед» (Хантер Эрин):

Кстате все кому нравятся эти книги добавляйтесь ко мне в друзья в Однаклассниках и в В Контакте я там Дарья Данилова

Ирина комментирует книгу «Мы - живые» (Рэнд Айн):

Искусственная поделка. В 25 году у нее - светофоры вдруг откуда-то взялись в Ленинграде (или за 10 лет жизни за границей она на радостях стала путаться в фактах и событиях?), груз, если подмочат, вдруг почему-то должны признать негодным, и куча подобных фантастических измышлизмов. Персонажи ходульные, полудохлые, вся страна, конечно же, куча г..., из которого одна Алиса Розенбаум вырвалась вся в белом. Осталось одно стадо. Язык отвратительный, серый, местами перегруженный метафорами, местами хуже телеграфного. Три слова лейтмотивом через "многабукав" - для всего - для описания характера, поведения, и т.д. и т.п. - повелительно, насмешливо, медленно. Но пипл, как известно, не брезглив...


Информация для правообладателей