Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обратный билет из Ада

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Робертс Нора / Обратный билет из Ада - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 4)
Автор: Робертс Нора
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


– Сначала поговорим. – Он уже прикинул, как лучше перейти к делу, и решил, что прямая – кратчайший путь к цели.

– У вас есть предок по материнской линии. Некий Саймон Уайт-Смит.

Слегка сбитая с толку, Клео сделала глоток крепкого черного кофе.

– Ну и что?

– Он коллекционировал картины и другие произведения искусства. В его коллекции был один экспонат. Маленькая серебряная статуэтка женщины. В греческом стиле. Я представляю сторону, которая заинтересована в приобретении этой статуэтки.

Клео молча следила за тем, как на столе расставили ее заказ. То, что за него не нужно было платить, улучшало ей настроение. Она съела яйцо и подцепила кусочек бекона.

– Зачем твоему клиенту понадобилась эта статуэтка?

– По личным причинам. Один человек в тысяча девятьсот пятнадцатом году плыл в Лондон, чтобы приобрести ее у вашего предка. Но, к сожалению, неудачно выбрал судно, – добавил Гедеон, тоже взяв ломтик ветчины. – Купил билет на «Лузитанию». И вместе с ней пошел ко дну.

Клео изучила набор джемов, выбрала черносмородиновый и щедро смазала им тост, размышляя над услышанным. Ее бабушка со стороны матери, единственный член семьи, обладавший терпимостью и чувством юмора, была урожденной Уайт-Смит. Так что его рассказ имел смысл. По крайней мере до сих пор.

– И ваша заинтересованная сторона больше восьмидесяти лет ждала возможности обладать этой статуэткой?

– Некоторые люди сентиментальны сильнее прочих, – невозмутимо ответил Гедеон. – Можно сказать, что статуэтка решила судьбу этого человека. Моя работа заключается в том, чтобы определить местонахождение статуэтки и, если она осталась в вашей семье, предложить за нее разумную цену.

– А при чем тут я? Тебе следовало поговорить с моей матерью. Так было бы проще.

– До вас было ближе. Но если вы ничего не знаете об этом произведении искусства, я полечу в Штаты.

– Ловкач, похоже, твой клиент изрядный хитрец. – Она скривила губы и откусила кусочек тоста. – Что, по его мнению, означает разумную цену?

– Я уполномочен предложить за статуэтку пять сотен.

– Фунтов?

– Фунтов.

«О боже, – думала она, продолжая есть и пытаясь сохранить при этом спокойствие. – Такая сумма не только помогла бы мне расплатиться с долгом, но и позволила бы вернуться в Штаты, не потеряв лица».

Однако в сказку этого человека могла поверить только круглая идиотка.

– Серебряная статуэтка?

– Женская фигурка, – сказал он, – примерно пятнадцати сантиметров в высоту. Держит в руках нечто вроде рулетки. Вы знаете о ней или нет?

– Не торопи меня. – Она жестом велела принести еще одну чашку кофе и взялась за следующее яйцо. – Возможно, я ее и видела. В моей семье хранится множество всякого хлама, а бабушка – настоящая барахольщица. Если добавишь к этому еще пятьдесят фунтов, я постараюсь проверить, – сказала она, кивнув на банкноту, лежавшую под книгой Йитса.

– Не торгуйтесь, Клео.

– Девушке нужно на что-то жить. Путешествие в Штаты обойдется твоему клиенту намного дороже пятидесяти фунтов. Кроме того, родня предпочтет иметь дело со мной, а не с совершенно незнакомым человеком.

«Держи карман шире», – про себя подумала она. Гедеон немного поразмыслил и протянул ей половину кредитки.

– Вторые пятьдесят фунтов получите, когда заработаете их. Если заработаете.

– Приходи в клуб завтра вечером. – Клео схватила бумажку и сунула ее в карман джинсов.

В деньгах она явно не купалась. Джинсы были весьма потрепанные.

– Приноси деньги. – Клео встала из-за стола. – Спасибо за яйца, Ловкач.

– Клео… – Салливан положил ладонь на ее руку и крепко сжал, привлекая внимание к своим словам. – Я не люблю, когда меня надувают.

– Постараюсь запомнить. – Она кокетливо улыбнулась, выдернула руку и пошла к двери, вызывающе покачивая бедрами.

«Ну и штучка, – подумал Гедеон. – Любой мужчина, у которого в жилах была кровь, а не вода, хотел бы переспать с ней. Но только дурак стал бы ей доверять».

А среди детей Эйлин Салливан дураков не было.

Из кафетерия она пошла прямо к себе на квартиру. Правда, называть квартирой одну комнату мог бы лишь зеленый юнец или жизнерадостный кретин.

Одежда Клео висела на металлическом пруте, ввинченном в стену с влажными пятнами, теснилась в платяном шкафу размером с ящик из-под бананов и валялась там, где ее бросили. В детстве никто не приучил Клео к аккуратности. Хотя из мебели здесь был только шкаф, узкая кровать и покосившийся стол, в комнате было тесно. Но брали за нее недорого. К тому же здесь имелась ванна. Так что игра стоила свеч. Комната никак не соответствовала вкусам Клео, однако недельная плата за нее равнялась чаевым, которые Клео получала за вечер.

После того как один из соседей попытался ворваться к ней в комнату и полюбоваться бесплатным зрелищем, Клео вставила в дверь засов. Это внушало ей ощущение безопасности.

Она зажгла свет, положила сумочку, подошла к шкафу и стала шарить в верхнем ящике. Когда Клео прилетела в Прагу, у нее был с собой внушительный гардероб, значительную часть которого составляло новое нижнее белье. Купленное для того, чтобы доставить удовольствие некоему Сидни Уолтеру, злобно подумала Клео, нащупав шелк и кружева. Если женщина позволяет себе потратить пару тысяч долларов на белье, потому что по уши втрескалась в мужчину, сам бог велит трахнуть ее. Во всех смыслах этого слова.

Сидни явно был перед ней в долгу. Снял люкс в самом дорогом пражском отеле, а потом удрал со всей ее наличностью и драгоценностями, оставив расплачиваться по счету. Не говоря о ее страхе и разбитом сердце.

Но Сидни был не единственным, кто пользовался первой представившейся ему возможностью. Клео улыбнулась своему отражению, вынула комбинацию и развернула ее.

Серебряная статуэтка изрядно потускнела, но Клео помнила ее яркой и блестящей. Молодая женщина улыбнулась еще раз и любовно потерла статуэтку кончиком пальца.

– Ты не слишком похожа на мой обратный билет из этого ада, – рассеянно пробормотала она. – Что ж, поживем – увидим.


На следующий день она вышла из дома лишь в два часа. Гедеон уже начал терять терпение. И тем не менее с трудом узнал Клео, когда она вышла на залитую солнцем улицу. На ней были джинсы и черный топ с низким вырезом, туго облегавший грудь. Клео заплела волосы в косу и скрыла глаза огромными темными очками.

Гедеону хотелось посетить галерею «Муха», осмотреть вестибюль Центрального вокзала, построенного в стиле арт нуво, потолкаться среди художников на Карловом мосту. Пока эта женщина дрыхла без задних ног, ему оставалось только изучать путеводитель.

Клео не смотрела на витрины со знаменитым чешским хрусталем, отражавшим солнечный свет. Просто бодро шла по узким улочкам и мощенным брусчаткой площадям, не давая времени своей тени восхититься соборами, архитектурой в стиле барокко и готическими башнями.

Гедеон начинал жалеть, что ввязался в это дело. По его спине потекла струйка пота.

И, Он слегка приободрился, когда понял, что Клео направляется к реке. Может быть, в конце концов он сумеет увидеть Влтаву. Они прошли мимо симпатичных лавочек, заполненных туристами, ресторанов, где люди сидели под зонтиками, пили прохладительное и ели мороженое. Длинные ноги несли Клео к мосту. Легкий ветерок не принес Гедеону облегчения. Величественная панорама не объясняла, какого-черта ей тут понадобилось. Она не удостаивала взглядом ни величественный Пражский Град, ни кафедральный собор, не опиралась о парапет, не любовалась рекой и плывшими по ней судами. И не остановилась даже для того, чтобы взглянуть на работы художников. Миновала мост и пошла дальше.

Гедеон ничего не понимал. Куда она направляется? Внезапно Клео свернула и стала быстро спускаться по улочке, состоявшей из маленьких домиков, в которых когда-то жили королевские кузнецы и алхимики, а теперь находились магазинчики, торгующие сувенирами.

Клео протиснулась сквозь толпу туристов и продолжила путь по извилистой улице.

Потом она снова свернула, вышла на веранду ресторанчика и села за стол.

Не успел Гедеон решить, что делать дальше, как Клео обернулась в его сторону и помахала рукой.

– Угости меня пивом! – крикнула она. Он заскрежетал зубами. Тем временем Клео вытянула не знавшие устали ноги и сделала знак официанту, подняв в воздух два пальца.

Когда Салливан сел напротив, она широко улыбнулась:

– Жарковато сегодня, правда?

– Какого черта вам понадобилось?..

– Ты о прогулке? Я подумала, что ты все равно пойдешь за мной, и заодно решила показать тебе город. – Она сняла очки и изучила лицо Гедеона. Лицо было потным, слегка сердитым и все же умопомрачительно красивым. – Похоже, сейчас самое время выпить кружечку.

– Если вы хотели сыграть роль гида, то могли бы выбрать какой-нибудь прохладный музей или собор.

– Похоже, мы сердимся. – Клео снова надела очки. – Вместо того чтобы тащиться за мной, как хвост, лучше попросил бы меня показать тебе город и угостил ленчем.

– Ты не думаешь ни о чем, кроме еды.

– Мне нужно много белка. Я сказала, что мы встретимся вечером. А ты увязался за мной следом. Что, не доверяешь?

Он молча посмотрел на Клео. Когда принесли пиво, Гедеон одним глотком выпил половину кружки.

– Что вы знаете о статуэтке?

– Вполне достаточно, чтобы кое-что понять. Ты не стал бы идти за мной три с лишним километра, если бы она не стоила гораздо больше пятисот фунтов. Вот чего я хочу… – Она сделала паузу, снова помахала официанту и заказала еще две кружки пива и клубничное мороженое.

– Нельзя закусывать пиво мороженым, – сказал Гедеон.

– Еще как можно. Прелесть мороженого в том, что его можно есть всегда и везде. Но вернемся к делу. Я хочу пять тысяч американских долларов и авиабилет до Нью-Йорка в первом классе.

Он допил остатки пива:

– Не выйдет.

– Нет денег, нет и фигурки.

– Я заплачу тысячу, когда увижу вещь. И, может быть, добавлю еще пятьсот, когда она будет у меня в руках. Это мое последнее слово.

– Сомневаюсь. – Когда Гедеон вытащил сигареты, Клео неодобрительно поцокала. языком: – Теперь понятно, почему простая прогулка заставила тебя запыхаться.

– Ничего себе простая прогулка! – Он выпустил струю дыма. Тем временем официант принес две кружки пива и мороженое. – Если бы ты ела так каждый день, то не пролезала бы в дверь.

– У меня хороший обмен веществ, – ответила Клео с полным ртом. – Как у кролика. Как зовут твоего клиента?

– Это вам знать не обязательно. Как и то, почему он не хочет иметь дело непосредственно с вами. Вам придется общаться со мной.

– Пять тысяч, – повторила она и облизала ложечку. – И билет первого класса. Если ты согласен, то получишь статуэтку.

– Я уже говорил, что не люблю, когда меня надувают.

– На ней что-то вроде халата, правое плечо обнажено, высокая прическа с локонами. Она обута в сандалии. Улыбается. Слегка. Немного задумчиво.

Гедеон положил ладонь на ее запястье.

– Я не стану заключать сделку, пока не увижу вещь.

– Ты не увидишь ее, пока не заключишь сделку. – Руки у него были сильные и красивые. Настоящие мужские руки. С мозолями. Судя по всему, этот человек зарабатывал себе на жизнь отнюдь не поиском антикварных вещиц для сентиментальных Клиентов.

– Если тебе нужна статуэтка, ты должен отправить меня домой, верно? – Это было разумно. Она потратила немало времени на то, чтобы история выглядела правдоподобно. – Чтобы улететь домой, я должна бросить работу. Мне нужно на что-то жить, пока я не найду себе место в Нью-Йорке.

– Стриптиз-баров в Нью-Йорке хоть пруд пруди.

– Да уж… – Ее голос увял.

– Клео, вы сами выбирали себе профессию, так что я вам не сочувствую. Мне нужны доказательства того, что статуэтка существует, что вы знаете, где она находится, и сумеете добыть ее. До тех пор мы не стронемся с места.

– Ладно. Доказательства у тебя будут. Оплати счет, Ловкач. Нам предстоит долгая пешая прогулка.

Он помахал официанту рукой и вынул бумажник.

– Мы возьмем такси.

По дороге домой Клео мрачно смотрела в окно такси. «Обижаться не на что, – твердила себе она. – Это честная работа, причем тяжелая. Пусть этот чокнутый ирландец задирает передо мной нос, если ему так хочется».

Он не знал, кто она такая, что она собой представляет и что ей нужно. Если он решил, что Клео может обидеть какая-то грубая реплика, то недооценил ее. Родня отвергла ее чуть ли не с самого детства. Так какое, ей дело до мнения совершенно чужого человека?

Она предъявит ему доказательства, а он выпишет чек. Клео продаст ему статуэтку. Тем более что сама не знает, какого черта хранила ее все эти годы.

«И слава богу», – подумала Клео. Благодаря этой маленькой леди она сможет вернуться домой и слегка передохнуть перед просмотрами.

Нужно будет почистить ее. Потом она уговорит Марту дать ей маленькую цифровую камеру и компьютер. Сделает фотографию, введет ее в компьютер и распечатает на принтере. Салливан не узнает, откуда взялся снимок, и ни за что не догадается, что статуэтка лежит у нее в сумочке.

Если он считает ее неудачницей, то скоро уверится в обратном.

Когда они свернули к дому, Клео пошевелилась.

– Приходи в клуб, – не поднимая глаз, сказала она. – Приноси деньги. Договоримся.

Когда Клео рывком открыла дверь машины, Гедеон положил руку на ее запястье:

– Я прошу прощения.

– За что?

– За обидную реплику.

– Не за что. – Клео вылезла и зашагала к дому. Как ни странно, это извинение обидело ее еще сильнее.

Она резко развернулась и, незайдя к себе, пошла обратно. Нужно прийти в клуб немного раньше обычного. Чтобы как следует отполировать статуэтку.

В начале восьмого Клео постучала в кабинет Марты. Хозяйка что-то рявкнула в ответ, заставив Клео поморщиться. Просить Марту об услуге всегда было нелегко, но, если она была не в духе, это становилось просто опасно.

И все же Клео просунула голову в дверь.

– Прошу прощения за вторжение.

– Если ты чувствуешь себя виноватой, то зачем пришла? – Марта продолжала стучать по клавиатуре компьютера. – Я занята. Я деловая женщина.

– Я знаю.

– Что ты знаешь? Ничего, кроме танцев и стриптиза. А дело – это документы, цифры и мозги, – сказала она, постучав пальцем по виску. – Раздеваться может любая.

. – Конечно. Но не все умеют делать это так, чтобы люди соглашались смотреть и платить деньги. С тех пор как я стала здесь выступать, ваш доход увеличился.

Марта посмотрела на нее поверх оправы.

– Ты хочешь прибавки?

– Конечно.

– Если так, то ты дура. Глупо просить об этом, когда я занята и не в духе.

– Я пришла не за этим, – ответила Клео и закрыла за собой дверь. – Просто ответила на вопрос. На самом деле я хотела попросить об одолжении. Очень небольшом одолжении.

– О дополнительном выходном на этой неделе не может быть и речи.

– Я не прошу выходной. Наоборот, готова отработать за услугу. Тут Марта подняла голову. Цифры могли подождать.

– Я думала, мы говорим об одолжении.

– Да, но это для меня важно. Мне нужна ваша цифровая камера, чтобы сделать один снимок, и компьютер, чтобы распечатать его. Всего на десять минут. А я отработаю лишний час. По-моему, дело того стоит.

– Хочешь поискать другое место? И воспользоваться моим оборудованием, чтобы уйти в другой клуб?

– Нет, дело не в работе… – Клео помолчала. – Послушайте, вы выручили меня, когда я сидела на мели. Дали несколько профессиональных советов и помогали на первых порах. Вели себя честно. Вы всегда ведете себя честно. Неужели я могла бы уйти к конкуренту, ответив злом на добро?

Марта поджала ярко накрашенные губы и кивнула.

– Что ты хочешь сфотографировать?

– Одну вещь. Это бизнес. – Увидев, что Марта прищурилась, Клео вздохнула. – Ничего незаконного. – У меня есть одна вещь, которую хотят купить. Но я не слишком доверяю этому человеку и не желаю, чтобы он знал, что эта вещь у меня. – Чувствуя на себе стальной взгляд Марты, Клео начала копаться в : сумочке. – Старая ведьма… – проворчала она себе под нос.

– Если ты думаешь, что я оглохла и забыла английский, то ошибаешься.

– Вот. – Клео вынула только что отшлифованную статуэтку

– Дай глянуть. – Марта поманила Клео пальцем. Та шагнула вперед и положила фигурку ей на ладонь. – Очень красивая. Красивая… – задумчиво повторила Марта и постучала по статуэтке накрашенным ногтем.

– Чистое серебро?

– Угу.

– Где ты ее взяла?

– Она много лет хранилась у нас в семье. Досталась мне еще в детстве.

–Ирландец! – осенило Марту. – Так вот что его привело к нам.

– Видимо, да.

– Зачем она ему?

– Толком не знаю. Он что-то болтал, но, скорее всего, врал. Впрочем, какое мне дело? Я продаю, он покупает. Так я могу воспользоваться оборудованием?

– Да, да. Значит, это ваша семейная реликвия? – Марта хмуро осмотрела статуэтку, лежавшую на ее ладони. – Ты продаешь семейную реликвию?

– Реликвии имеют смысл, когда дорожишь семьей. Марта поставила фигурку на письменный стол, и та засверкала, отразив свет лампы.

– Ты бессердечная, Клео.

– Может быть. – Клео дожидалась, пока Марта отопрет ящик и вынет оттуда камеру. – Но такова суровая правда.

– Делай свой снимок, а потом переодевайся. Можешь отработать свой лишний час сегодня.

Тридцать минут спустя Клео застегнула «молнию» узкой черной кожаной юбки, хорошо сочетавшейся с топом и черным жакетом, украшенным серебряными заклепками. К этому наряду полагалась маленькая плетка. Клео на пробу щелкнула ею, заставив других девушек вздрогнуть и заворчать.

– Прошу прощения. – Она повернулась к зеркалу, поправила воротник в виде ошейника и пригладила волосы, собранные в гладкий пучок на затылке.

Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату ворвался Гедеон, не обращая внимания на переодевающихся девушек.

– Пошли. – Он схватил Клео за руку и потащил за собой. – Нужно уходить. Объясню позже.

– Через три минуты мой номер. – Клео уперлась и сильно ткнула его локтем в живот. – Руки прочь!

Ничего, потом он придумает, как с ней расквитаться.

– Они уже побывали у вас. Ваша квартирная хозяйка лежит в больнице с сотрясением мозга. Через пять минут они будут здесь.

– Ради бога, о чем ты говоришь? – Клео попятилась. – Кто побывал у меня?

– Те, кто тоже хочет заполучить эту штуковину и в отличие от меня не стесняется в средствах. – Гедеон снова схватил ее за руку. – Хотите дождаться их или пойдете со мной? Решайте. Десять секунд на размышление.

«Я всегда подчинялась порыву, – подумала Клео. – С какой стати сегодня мне вести себя иначе?» Она схватила сумочку.

– Идем.

Гедеон вышел в коридор и потащил ее направо.

– Нет, не через парадную дверь, – сказал он. – Там нас могут ждать. Выйдем через черный ход.

Он открыл заднюю дверь и выглянул наружу. Слева был тупик, так что этот путь не годился. Гедеон посмотрел направо и никого не увидел. Он вывел Клео наружу и, не выпуская ее руки, свернул за угол. Когда они очутились на улице, Гедеон осмотрелся по сторонам, чертыхнулся, обнял Клео за талию и решительно двинулся направо.

– Мы гуляем. На той стороне улицы двое мужчин. Один идет к парадному, другой к черному ходу. Не оглядывайтесь! Но она уже оглянулась и тут же заметила обоих.

– Мы могли бы с ними справиться.

– О господи… Идемте скорее. Если повезет, они не обратят на нас внимания. – Добравшись до угла, Гедеон оглянулся. – Черта с два! – Он снова схватил Клео за руку. – Ну, теперь покажите, на что вы способны.

Он побежал. Когда половина квартала осталась позади, Гедеон дернул ее за руку и устремился через дорогу. Заскрежетали тормоза, раздались гудки. Клео обдало ветром от промчавшейся мимо машины.

– Чокнутый сукин сын! – Но стоило Клео оглянуться, как она увидела высокого мужчину, пытавшегося пробиться сквозь поток машин. Останавливаться она не стала. Каблуки скользили по брусчатке. Будь у Клео десять секунд, она бы сбросила ботинки и побежала босиком.

– Он один, – бросила Клео. – А нас двое.

– Второй где-то рядом. – Гедеон втащил ее в ресторан, пробежал мимо удивленных посетителей на кухню и через черный ход вышел в переулок.

– О боже, – простонал он, увидев блестящий черный мотоцикл, припаркованный позади здания. – Дайте мне шпильку.

– Если ты заведешь эту штуку с помощью шпильки, я поцелую тебя в задницу. – Тяжело дыша, она вынула из волос шпильку.

Волосы Клео тут же рассыпались по плечам. Тем временем Гедеон вставил шпильку в зажигание. Через десять секунд мотор заработал, и Салливан прыгнул в седло.

– Садись. Поцелуешь меня в задницу позже. Когда Клео села на мотоцикл, юбка задралась, и ее промежность, прикрытая лишь узкой полоской черной ткани, уперлась в ягодицы Гедеона. Салливан изо всех сил старался не обращать на это внимания. Мотор рычал, как зверь. Когда Гедеон сделал правый поворот и вырулил на улицу, к его спине прижались упругие груди.

Клео обхватила его руками и испустила радостный клич. За углом они чуть не сбили преследовавшего их мужчину. Клео со злорадством взглянула ему в лицо, исказившееся от гнева и изумления, и громко расхохоталась. Тем временем Гедеон сделал еще один крутой поворот.

– У них машина! – крикнула Клео, стараясь рассмотреть, что происходит позади. Ветер разметал ее волосы. – Второй подогнал машину! Тот, которого ты чуть не переехал, садится в нее!

– Все в порядке! – Гедеон свернул в переулок, миновал его и снова вылетел на главную улицу. – Теперь им нас не догнать.

Мысленно представив себе карту города, он направил мотоцикл к окраине. Гедеону требовались безлюдное шоссе, темнота и пять минут на размышление.

– Эй, Ловкач! – Губы Клео прижимались к его уху. Он ощущал ее запах, пряный и возбуждающий аромат кожи и женского тела. Теперь он не сомневался, что ее потрясающая грудь была даром природы, а не результатом усилий хирургов.

– Что? Не отвлекай меня.

– Езжай прямо вперед. Я хотела сказать, что мне не нужны твои пять тысяч.

– Если ты не продашь статуэтку мне, они от тебя не отстанут.

– Мы выясним это позже, когда будет время. – Клео оглянулась и посмотрела на залитую светом Прагу. – Но о пяти тысячах можешь забыть. – Она снова прижалась к Гедеону. – Потому что теперь мы с тобой партнеры, черт побери!

В подтверждение своих слов она слегка укусила его за ухо. И засмеялась.

ГЛАВА 5

– Вы потеряли их след. – Анита Гай, сидевшая за письменным столом, откинулась на спинку желтого кожаного кресла и стала изучать свой маникюр. Этот телефонный звонок ее не порадовал. – Разве я не дала вам четких инструкций? – спросила она низким бархатным голосом. – «Найдите эту женщину и узнайте, что ей известно». Что здесь непонятного?

«Оправдания, – думала она, прислушиваясь к сбивчивым объяснениям своего служащего. – Некомпетентность. Очень досадно».

– Мистер Джаспер, – любезным тоном прервала она говорившего, – я помню, что сказала вам «любой ценой». Вам объяснить смысл этой фразы? Нет? Ну что ж, тогда найдите их, причем быстро, иначе я решу, что у вас мозгов Меньше, чем у какого-то паршивого ирландского гида.

Анита положила трубку и, пытаясь успокоиться, развернула кресло к окну. Ей нравилось следить за нью-йоркским шумом и суетой, находясь вдали от них. Еще больше Аните нравилось сознавать, что она в любой момент может покинуть свое элегантное убежище, выйти на Мэдисон, зайти в любой из модных магазинов и купить все, что ей заблагорассудится.

Ее тут же узнают, будут восхищаться и завидовать. Причем вполне заслуженно.

Всего несколько лет назад она сновала по этим улицам, думая лишь о том, как оплатить счета, внести плату за квартиру и при этом выкроить деньги на пару хороших туфель.

Теперь Анита стояла, прижавшись носом к стеклу, и думала о том, что она лучше, умнее, богаче любой из дам, которые ходят по раскинувшимся внизу магазинам, дышат их ароматным воздухом и поглаживают холеными пальцами шелка ручной выделки. Она никогда не сомневалась, что будет находиться по другую, правильную сторону витрины. И никогда не сомневалась, что имеет на это право.

Остальные изо всех сил карабкались на следующую ступеньку, но Анита была выше этого. Она обладала бешеной энергией, огромным честолюбием и почти фанатичной верой в себя. Она не собиралась работать всю жизнь ради того, чтобы обрести крышу над головой.

Если только эта крыша не была роскошной.


У нее всегда был план. «Женщина без плана, – думала Анита, снова сев за письменный стол из красного дерева, – это игрушка в руках мужчины, плетеный коврик у его дверей или „груша“ для битья. А чаще всего – и то, и другое, и третье, вместе взятое».

Но если у женщины есть план и мозги для того, чтобы воплотить его в жизнь, она меняется с мужчиной местами.

Чтобы достичь нынешнего положения, ей пришлось работать не покладая рук. До замужества с человеком, который годился ей в дедушки, она не знала настоящего значения слова «труд». Когда двадцатипятилетняя женщина спит с шестидесятилетним мужчиной, это тяжелая работа. Ей-богу. Анита отработала на Пола Морнингсайда двенадцать долгих лет. Была верной женой, преданной помощницей, элегантной хозяйкой дома и шлюхой в постели. Он умер счастливым человеком. Но, по глубочайшему убеждению Аниты, это произошло не слишком рано.

Теперь фирма «Морнингсайд Антикуитиз» принадлежала ей.

Анита с привычным удовольствием обошла свой кабинет. Сначала каблуки ее. туфель утонули в пушистом старинном бухарском ковре, потом негромко простучали по полированному паркету. Каждую вещь здесь она выбирала лично – от диванчика эпохи Георга III до танской фигурки лошади, украшавшей бюро времен Регентства. Ей нравилось элегантное и женственное смешение стилей и эпох. Она многому научилась у Пола, обладавшего непогрешимым вкусом.

Цвета были мягкими. Броскость и яркость Анита приберегала для других мест, но ее кабинет в деловом центре города был спокойным и женственным. Так было легче обольщать клиентов и конкурентов. Но приятнее всего, думала она, взяв в руку опаловую табакерку, что все эти вещи раньше принадлежали кому-то другому. Обладание чужими сокровищами повергало ее в сладостную дрожь. По мнению Аниты, это было чем-то вроде воровства. Легального. Даже уважаемого. Разве на свете есть что-нибудь более возбуждающее?

Анита прекрасно знала, что даже после пятнадцати лет, три из которых она возглавляла компанию «Морнингсайд», многие продолжали считать ее корыстной сучкой.

Они ошибались.

Когда Пол Морнингсайд влюбился в женщину на сорок с лишним лет младше себя, начались сплетни и ядовитые комментарии. Кое-кто за глаза называл ее шлюхой. Это было еще большей ошибкой.

Она была (и оставалась) красивой женщиной, знавшей, как следует пользоваться своими преимуществами. У сорокалетней Аниты были полные, чувственные губы и огненно-рыжие волосы, обрамлявшие гладкие круглые щеки. Ее кукольные ярко-голубые глаза многие считали простодушными.

И тоже ошибались.

Кроме того, у нее были безукоризненная бледная кожа, маленький прямой носик и тело, которое ее бывший любовник называл своей сексуальной мечтой.

Она тщательно подбирала одежду. Костюмы от лучших портных на работе, модные и элегантные вечерние платья для выхода в свет. За годы супружества Анита привыкла строго следить за своим поведением. Какие-то слухи ходили, но с ее именем не было связано ни одного громкого скандала. Кое-кто продолжал коситься на Аниту, но принимал ее приглашения и, в свою очередь, приглашал ее к себе. Пользовался услугами ее компании и щедро платил за них.

За безукоризненной внешностью скрывался мозг прирожденного стратега. Анита Гай была преданной вдовой, гостеприимной хозяйкой, уважаемой деловой женщиной. И собиралась оставаться такой до конца жизни.

Это будет самое долгое мошенничество в истории, думала она.

Корыстная сучка! Анита негромко рассмеялась. О нет, деньги здесь были ни при чем. Речь шла о положении в обществе, власти и престиже. За доллары и центы покупают лишь то, что можно поставить на каминную полку. Но не статус.

Анита подошла к пейзажу Коро, включила вделанный в раму механизм, который отодвинул картину, и быстро набрала код на открывшейся за ней панели.

Вынула серебряную Судьбу и залюбовалась ею.

Ну разве не сама судьба привела ее в Дублин, где она провела несколько недель, наблюдая за открытием тамошнего филиала компании «Морнингсайд»? И не та же ли судьба заставила ее назначить встречу некоему Малахии Салливану?

Она знала о Трех Судьбах. Пол рассказал ей их историю. У него был неиссякаемый запас длинных и запутанных историй. Но этот рассказ заинтересовал ее. Три серебряные статуэтки, как говорили, выкованные на самом Олимпе. Чушь, конечно, но легенда добавляет предмету ценности. Три сестры, расставшиеся благодаря времени и обстоятельствам, переходившие из рук в руки. И по отдельности бывшие всего лишь красивыми безделушками.

Но если они когда-нибудь воссоединятся, то… Она провела кончиком пальца по неглубокой выемке у цоколя, где Клото когда-то соединялась с Лахесис. Тогда им не будет цены. А кое-кто – по мнению Аниты, слишком легковерный – считал, что их совместная мощь бесконечна. Что они могут принести их владельцу баснословное богатство, возможность управлять своей судьбой и даже бессмертие. Пол не верил в их существование. Красивая сказка, говорил он. Что-то вроде Святого Грааля для коллекционеров антиквариата. Она думала так же. Пока Малахия Салливан не обратился к ней как к эксперту.

Заставить его соблазнить себя было для Аниты детской игрой. Потом она усыпила бдительность Малахии с помощью чувственности, вкралась к нему в доверие и убедила доверить ей статуэтку. Якобы для проверки, изучения и оценки.

Малахия рассказал достаточно. Больше чем достаточно, чтобы она могла забрать у него статуэтку без всякой боязни. Что мог сделать какой-то представитель среднего класса, ирландский моряк, признавшийся в том, что стал наследником вора, ей, светской женщине с безупречной репутацией?

Теперь она знала, какое наслаждение доставляет наглый грабеж.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6