Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Куин (№4) - Дом у голубого залива

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Робертс Нора / Дом у голубого залива - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Робертс Нора
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Братья Куин

 

 


Нора Робертс

Дом у голубого залива

Глава первая

Он возвращался домой.

Восточное побережье Мэриленда — это особый мир болотистых равнин и широких полей, засеянных пшеницей. Реки с крутыми берегами спокойно несут свои воды, тут и там в них впадают речушки. Важная часть этого мира — Чесапикский залив. Где бы он ни оказывался — в первые жуткие десять лет своей жизни или в последние годы, уже разменяв третий десяток, — только этот край был для него домом.

И когда он проезжал по мосту, его глаза, глаза художника, стремились запечатлеть в памяти эту картину — синяя вода и лодки, жадные чайки ныряют за добычей, зазеленевшие эвкалипты и дубы, яркие пятна в траве — цветы, распустившиеся под теплым весенним солнышком.

Он хотел запомнить эту картину так же четко, как запомнил, когда угрюмым, испуганным мальчиком в первый раз переезжал через залив с тем, кто обещал ему новую жизнь.

Машину вел человек, которого он практически не знал. Из одежды у него было лишь то, что на нем, да еще кое-какие жалкие пожитки в бумажном пакете. Он страшно нервничал, но изо всех сил старался казаться равнодушным и сидел, уставившись в окно.


Если он ехал теперь с этим стариком, значит, ему не придется жить с ней. Об этом он мог только мечтать. К тому же старик ему нравился — от него не разило дешевым виски или жвачкой, которой ублюдки, приходившие к Глории, пытались заглушить этот тошнотворный запах. Пару раз старик — его звали Рей — покупал ему гамбургеры или пиццу. А еще он говорил с ним.

Взрослые, во всяком случае те, с кем ему доводилось общаться, никогда не разговаривали с детьми как с людьми. И когда Рей спросил, не хочет ли Сет жить у него, он подумал: а что, если и вправду на этот раз повезет?

Рей был действительно старым. Высоким и крепким, но все-таки старым — волосы седые, а лицо все изрезано морщинами. Сет исподтишка поглядывал на него и уже мысленно начал рисовать его портрет.

У старика были ярко-голубые глаза — точно такие же, как у Сета.

— Скоро будем дома. Ты проголодался?

— Не знаю. Наверно.

— Мальчишки всегда хотят есть. Я сам вырастил троих — желудки у них как бездонные колодцы.

Он говорил весело, но как-то наигранно. Хотя Сету было всего десять, он хорошо умел различать фальшь.

— Почему вы решили взять меня к себе?

— Потому что тебе нужен настоящий дом.

— Да ладно вам, так никто не делает.

— Ты не прав. Некоторые все-таки делают, например мы со Стеллой, моей женой.

— А вы сказали ей, что везете меня?

— Видишь ли, она умерла несколько лет назад. Тебе бы она понравилась.

Сет не знал, что на это ответить.

— И что я буду делать, когда мы приедем?

— Просто жить, — ответил Рей. — Жить, как живут твои ровесники. Учиться в школе, попадать в разные передряги. Я научу тебя ходить под парусом.

— На настоящей яхте?

Рей рассмеялся, и Сет сам не понял, почему на душе у него вдруг сделалось легко.

— Конечно. А еще мы заведем глупого маленького щенка. В нашем доме все собаки, как я их ни воспитываю, вырастают почему-то глупыми и непослушными.

— Вы дали ей деньги.

Рей отвел взгляд от дороги и посмотрел Сету в глаза:

— Дал. Похоже, ее ничего кроме денег не интересует.

— Если вы на меня разозлитесь, или я вам надоем, или вы просто передумаете, вы наверняка отошлете меня домой. Я туда ни за что не вернусь.

Рей остановил машину у обочины и повернулся к Сету:

— Конечно, я на тебя буду сердиться, в моем возрасте люди бывают раздражительными. Но вот тебе мое слово: я ни за что не отправлю тебя обратно к ней.

— А если она…

— Я не позволю ей забрать тебя, — сказал Рей, не дожидаясь, пока Сет договорит. — И не важно, что мне для этого придется сделать. Ты теперь член нашей семьи и будешь жить в моем доме столько, сколько сам захочешь. Когда кто-то из Куиннов дает обещание, — добавил Рей, протягивая Сету руку, — он его держит.

Сет посмотрел на протянутую руку, но его собственная так и осталась лежать у него на коленях.

— Мне не нравится, когда до меня дотрагиваются.

— Ну что ж, ты все-таки помни, что слово я тебе дал. — Рей снова выехал на шоссе. — Мы уже почти дома.

Спустя несколько месяцев Рея Куинна не стало, но он выполнил свое обещание. Он сделал это с помощью троих своих приемных сыновей. Благодаря им худенький, с израненной душой мальчик зажил новой жизнью, у него появился свой дом. В нем он вырос и стал мужчиной.

Вспыльчивый цыган Камерон; спокойный корабел Этан, всегда элегантный, остроумный Филипп. Братья спасли его.

Золотистое послеполуденное солнце освещало поля. Окна в машине были опущены, и, когда он проезжал мимо городка Сент-Кристофер, на него пахнуло морем.

Он подумал, не свернуть ли вначале в город и не заехать ли на верфь. Компания «Лодки Куиннов» по-прежнему строила на заказ маломерные суда и за восемнадцать лет заработала прекрасную репутацию.

Они, наверное, были еще там. Камерон наверняка ругался, заканчивая какую-нибудь сложную работу в каюте. Этан размеренно шлифовал обшивочные доски. Филлип у себя в кабинете разрабатывал очередную рекламную кампанию.

Он с удовольствием помог бы им, но только не сейчас.

Из всего, что ему довелось повидать — великолепные купола и шпили церквей Флоренции, неповторимое очарование Парижа, изумрудно-зеленые холмы Ирландии, — ничто так не затронуло его сердца, как старый дом, который стоял на лужайке у тихих вод Чесапикского залива.

На подъездной дорожке он припарковался за старым белым «шевроле» Рея и Стеллы Куинн. Машина выглядела так же безупречно, как в день покупки. Камерон постарался, подумал Сет. Тот сказал бы, что это естественно — за такой прекрасной машиной и уход должен быть соответствующий. Но он-то знал, что Камерон делает это в знак памяти о Рее и Стелле.

Сирень во дворе была в полном цвету. И это тоже говорило о любви, размышлял Сет. Он подарил Анне маленький кустик на День Матери, когда ему было двенадцать лет. Она заплакала, вспомнил он, и то смеялась, то плакала, пока они с Камероном сажали эту сирень.

Анна была женой Камерона, то есть невесткой Сета. Но в душе он всегда считал ее матерью.

Он вышел из машины в изумительную тишину. Сет уже не был тем тощим мальчонкой с большими, не по росту ступнями и настороженным взглядом, который когда-то впервые приехал сюда.

Теперь он стал худощавым, стройным мужчиной. Волосы, которые в детстве напоминали копну соломы, потемнели и стали каштановыми с бронзовым отливом.

Проведя по волосам рукой, Сет вспомнил, что перед отъездом из Рима собирался подстричься. Братья теперь будут подшучивать над его хвостиком. Ну что ж, придется походить с ним еще какое-то время, просто из принципа.

Он сунул руки в карманы джинсов и пошел по двору, оглядываясь вокруг. Цветы Анны, кресла-качалки на крыльце, начинающийся сразу за домом лес, в котором он бегал мальчишкой. Старая пристань с пришвартованной белой шлюпкой.

Он стоял, повернув худое загорелое лицо к заливу, когда из-за деревьев вылетела черная мохнатая пуля. «Глупыш!» Собака замерла на месте, изучая Сета.

— Ну что ты? Не так уж долго меня и не было. — Он присел на корточки и протянул собаке руку. — Ну что, узнаешь?

Глупыш улыбнулся, как ему и полагалось, своей глупой улыбкой, плюхнулся на землю и перевернулся на спину, подставив Сету живот.

— Ну вот, так-то лучше.

В этом доме всегда жили собаки. У причала всегда стояла лодка.

— Да, ты меня помнишь.

Он бросил мимолетный взгляд на гортензию, которую Анна посадила на могиле его собственной собаки, и в этот момент услышал, что к дому подъезжает машина. Не успел он распрямиться, собака уже понеслась на звук.

Хлопнула дверца, а затем послышался живой, мелодичный голос Анны.

Потом он стоял и молча смотрел на нее, Анну Спинелли Куинн. Копна ее темных волос растрепалась на ветру, в руках она держала пакеты с продуктами. Она со смехом пыталась отбиться от собаки, которая все норовила лизнуть ее в лицо.

— Ну сколько раз повторять? На людей нельзя прыгать, а особенно на меня. И особенно когда я в приличном костюме.

— Костюм просто великолепный. А ноги еще лучше.

Она обернулась, ее карие глаза широко распахнулись.

— О боже!

Она бросила пакеты обратно в машину и побежала к нему. Он сжал ее в объятиях, приподнял над землей и закружил.

— Сет! Я просто глазам своим не верю! Ты наконец вернулся.

— Не плачь.

— Не обращай внимания, это я так, от радости. Дай-ка я тебя как следует рассмотрю.

Она взяла его лицо в свои ладони. Такой красивый, подумала она. Такой взрослый. Она провела рукой по его волосам:

— Ты выглядишь прекрасно.

— А ты — самая изумительная женщина на свете.

— Когда ты приехал? Я думала, ты еще в Риме.

— Да, я только вчера был в Риме, но мне так захотелось вернуться домой!

— Если бы ты позвонил, мы бы тебя встретили.

— Я хотел сделать вам сюрприз.

Он пошел к машине взять пакеты с продуктами.

— Камерон на верфи?

— Должен быть там. Давай я помогу.

— А где Кевин и Джейк? Она взглянула на часы:

— Какой сегодня день?

— Четверг.

— У Кевина репетиция, они в школе ставят пьесу, а у Джейка тренировка по софтболу. Кевин уже получил водительские права, так что он заберет своего братца.

Анна открыла входную дверь. В доме ничего не изменилось, подумал Сет. И не важно, в какой цвет выкрашены стены и что старый диван заменили новым, а на столе стоит другая лампа, — атмосфера оставалась прежней.

— Сядь наконец, — она кивнула на стул у кухонного стола, — и расскажи мне обо всем. Выпьешь вина?

— После того, как помогу тебе разложить продукты.

Она удивленно подняла брови.

— Что это ты на меня так смотришь? — спросил Сет.

— Просто вспомнила, как все вы сразу куда-то исчезали, когда надо было разобрать продукты.

— Потому что ты всегда говорила, что мы ставим все не туда, куда надо.

— А вы делали это специально, чтобы я выгнала вас из кухни.

— Так ты, значит, знала, что мы хитрим?

— А как же! Я всегда все знала о своих мальчишках. Меня не проведешь. В Риме у тебя что-то случилось?

— Нет. У меня все в порядке.

Однако тебя все же что-то беспокоит, подумала Анна, но развивать эту тему не стала.

— Я открою бутылку прекрасного итальянского белого. Выпьем по стаканчику, и ты мне все о себе расскажешь.

— Извини, что не приехал на Рождество.

— Ну что ты, дорогой! Мы прекрасно понимаем, у тебя же в январе была выставка. Мы тобой так гордимся, Сет. Когда в «Смитсониан» появилась о тебе статья, Камерон купил, наверное, экземпляров сто. Молодой американский художник, завоевавший Европу!

Он пожал плечами — этот жест был таким знакомым, таким типичным для Куиннов, что она невольно усмехнулась.

— Ну давай же, садись за стол.

— Ты тоже не стой.

— Все, уже сажусь. — Она открыла бутылку, достала два бокала. — На верфи дела идут просто прекрасно. Там теперь и Обри работает.

— Правда? — При мысли о девушке, которая была для него роднее сестры, на его губах заиграла улыбка. — Как она?

— Прекрасно. Она такая красавица, умница, такая же упрямая, как прежде, и, как говорит Камерон, у нее золотые руки — с деревом делает просто чудеса. Думаю, Грейс была немного разочарована, когда Обри бросила балет, но трудно спорить, когда видишь, как счастлив твой ребенок. А вот ее сестра Эмили пошла по стопам матери.

— Она по-прежнему в конце августа собирается переехать в Нью-Йорк?

— Да, нельзя же упустить шанс танцевать в труппе «Американ Бэлли». А вот ее брат Дик — вылитый отец: спокойный, умный и лучше всего чувствует себя, когда под парусом выходит в залив. Хочешь перекусить?

— Нет. — Он потянулся через стол и накрыл ее руку своей. — Продолжай!

— Ну ладно. Филлип по-прежнему занимается маркетингом и рекламой. Никто из нас и не думал — да и он сам, по-моему, — что он уйдет из преуспевающей рекламной фирмы в Балтиморе, бросит шикарную жизнь и обоснуется с нами в Сент-Кристофере. Конечно, у них с Сибилл есть квартира в Нью-Иорке. Она сейчас пишет новую книгу.

— Да, я знаю, я с ней общался. А как дети?

— Ну что тебе сказать… Как все подростки. Брэм вот влюбился на прошлой неделе в девочку по имени Хлоя. Надеюсь, правда, что это у него уже прошло. А Фиону интересуют только мальчики и тряпки. Ну что ж, ей ведь четырнадцать.

— Неужели уже четырнадцать? Как-то не верится, что Кевин уже водит машину, Обри строит лодки, а Брэма интересуют девчонки. Я вспомнил… — Он прервался на полуслове.

— Что?

— Я вспомнил то время, когда Грейс носила Эмили. Кажется, что это было каких-то пять минут назад, а теперь Эмили собирается переезжать в Нью-Йорк. Как же ты сама умудрилась за восемнадцать лет совсем не измениться?

— Ох, как я по тебе скучала! — Анна рассмеялась и крепко сжала его руку.

— Я тоже по тебе скучал, по всем вам.

— А давай соберем всех в воскресенье на большую, шумную вечеринку! Как тебе такая идея?

— Лучше не придумаешь!

Собака залаяла, выбралась из-под стола и рванулась к двери.

— Камерон вернулся, — сказала Анна. — Иди встреть его.

Сет прошел по комнатам, совсем как раньше. Открыл дверь, как делал это много-много раз. И увидел мужчину, стоявшего на лужайке перед домом. Тот играл с собакой, пытаясь вырвать у нее из зубов кусок каната.

Он был все таким же высоким и поджарым. Но в волосах у него уже кое-где пробивалась седина. Рукава его рубашки были закатаны по локоть, а джинсы совсем вытерты.

В свои пятьдесят Камерон Куинн выглядел очень неплохо.

Сет захлопнул за собой дверь. Камерон оглянулся на звук. Они могли бы произнести тысячи слов, но эти слова так и остались невысказанными. Сет молча спустился по ступенькам, Камерон пошел по лужайке ему навстречу.

— Надеюсь, эту развалюху, запаркованную на подъездной дорожке, ты взял напрокат?

— У меня не было времени выбрать что-нибудь получше. Думаю завтра ее вернуть, а пока поезжу на «шевроле».

Камерон ехидно улыбнулся:

— Ну, ты размечтался, дружище! — А потом он по-дружески хлопнул Сета по плечу и крепко обнял: — Почему, черт возьми, ты не предупредил, что едешь?

— Все произошло так внезапно… — начал объяснять Сет.

— Ну ладно. А Анна уже, поди, оборвала телефон, сообщая всем, что мы готовимся к грандиозному приему.

— Она сказала, что мы соберем всех в воскресенье.

— Очень хорошо. Ты уже устроился?

— Нет, вещи в машине.

— Ну, пойдем сходим за ними.

— Камерон, — Сет положил ему руку на плечо, — я хочу навсегда вернуться домой, а не просто погостить несколько дней. Можно мне пока пожить у вас?

— Что, черт побери, с тобой случилось? Как тебе в голову взбрело об этом спрашивать? Ты что, нарочно хочешь меня разозлить?

— Этого только не хватало! Да и никому не посоветую. Но ты не больно-то заводись, я ведь тоже могу за себя постоять.

— Кто бы сомневался. Кстати, мы все очень по тебе скучали.

По пути к машине Сет думал, что именно таких слов приветствия он и ждал от Камерона Куинна.

В своей комнате Сет бросил чемоданы на кровать и поставил на стол, который сделал для него Этан, видавший виды мольберт, подаренный ему Сибилл на одиннадцатилетие.

Надо будет подыскать помещение для мастерской, подумал он. Пока погода стоит хорошая, можно работать и на природе. Но нужно же где-то хранить картины, кисти, краски… Может, в старом амбаре на верфи найдется место, но ему хотелось, чтобы мастерская была не временной, а постоянной.

Сет уже достаточно поколесил по свету. Он уехал учиться во Флоренцию, потом работал в Париже. Он бродил по холмам Ирландии и Шотландии. Он жил очень скромно. Когда приходилось выбирать между обедом и покупкой красок, он предпочитал остаться голодным.

На стенах все еще висели его старые рисунки. Сет снял один из них. Да, что-то было в этом грубом наброске, подумал он. Была надежда, что его автор все же талантлив.

Но главное, в этом рисунке была надежда на новую жизнь.

Ему удалось уловить сходство. Камерон стоял с вызывающим видом, засунув большие пальцы в карманы джинсов. Рядом с ним элегантный Филлип — но все-таки видно, что в трудной ситуации он не струсит и в обиду себя не даст. А вот Этан в рабочем комбинезоне — такой терпеливый и надежный.

И он тоже был среди них. Десятилетний Сет. Худенький, с дерзко вздернутым подбородком.

Рисуя этот семейный портрет, Сет начал верить, что он стал одним из них. Он тоже Куинн.

— Не вздумай связываться с кем-нибудь из Куиннов, — пробормотал он, вешая на место рисунок, — а то тебе придется иметь дело со всем семейством.

Глава вторая

— А ну, приятель, давай поднимайся. Это тебе не ночлежка.

От этого садистского голоса Сет буквально застонал. Он перевернулся на живот и накрыл голову подушкой.

— Иди ты куда подальше.

— Если надеешься дрыхнуть до полудня, ты сильно ошибаешься.

Сет приоткрыл один глаз и с трудом сфокусировал его на будильнике. Еще не было семи. Он зарылся лицом в подушку.

Камерон сорвал с него простыню, бесцеремонно схватил за ноги и стащил на пол.

Сет с возмущением уставился на своего палача:

— Что ты делаешь, черт побери? Это моя комната, моя кровать, и я пытаюсь наконец выспаться.

— Давай быстрее одевайся — и во двор! — сказал Камерон, выходя из комнаты. — Даю тебе пять минут.

— Ладно, ладно…

Кое-что в жизни никогда не меняется, подумал Сет, выходя из комнаты в футболке и джинсах.

— Мам, я не знаю, куда подевались мои кроссовки!

Сет бросил взгляд в сторону комнаты Джейка.

— Они здесь! — прокричала Анна. — На кухне, там, где им совсем не место.

— Да не те, другие.

Семейная сценка в другое время позабавила бы Сета, но не сейчас, в семь утра, после перелета через океан!

— Что с Камероном? — спросил он Анну, входя на кухню.

— Если ты забыл, все в этом доме просыпаются и сразу начинают кричать. Так у нас принято встречать новый день. Ну, иди, Сет, а то испортишь Камерону его прекрасное настроение.

Сет вышел на крыльцо и сразу увидел их — они были почти такими же, какими он нарисовал их много лет назад. Камерон стоял, как всегда засунув большие пальцы в карманы джинсов; Филлип в дорогом, модном костюме; Этан в выцветшей бейсболке, из-под которой торчали растрепанные волосы.

— И что, ради этого ты стащил меня с постели?

— Вижу, ты все такой же остряк.

Филлип крепко обнял Сета. Его глаза, почти того же светло-золотистого цвета, что и волосы, скользнули по потрепанной рубашке и вытертым джинсам Сета.

— Я тебя так ничему и не научил. — Неодобрительно покачав головой, он пощупал рукав рубашки скучного серого цвета. — И ты еще жил в Италии, подумать только!

— Это же всего лишь одежда, Филлип. Ее надевают для того, чтобы не замерзнуть и чтобы не попасть в полицию.

С нарочито недовольной гримасой Филлип отошел.

— Да, в чем-то я явно за тобой недоглядел.

— А по мне, он выглядит нормально. Правда, тощий слишком, — сказал Этан. — А это еще что такое? — Он подергал Сета за волосы. — Длинные, как у девчонки.

— Ты бы видел его вчера, у него был такой хорошенький, аккуратный хвостик, — подхватил Камерон.

— Мы купим тебе красивую розовую ленточку, — рассмеялся Этан и крепко обнял Сета.

— Как же здорово вас снова увидеть! — Сет взглянул на Камерона. — Мог бы и сказать, что все тут собрались, вместо того чтобы так по-зверски стаскивать меня с постели.

— А так интереснее. Ну что?

— Давай! — сказал Филлип.

— Пожалуй, пора. — Этан еще раз подергал Сета за волосы, а затем схватил его за руку.

— Что вы задумали?

Камерон усмехнулся и уцепился за другую руку. Сет сразу все понял.

— Вы что, ребята, с ума сошли?

— Мы все равно это сделаем, так что лучше расслабься! — И прежде чем Сет начал сопротивляться, Филлип схватил его за ноги и оторвал их от земли.

— Перестаньте! Я серьезно, вода ведь жутко холодная.

— Может, ты еще и плавать разучился? — спросил Этан. Они потащили его на пристань. Сет извивался, как уж, с трудом сдерживая хохот.

— Вы бы на себя посмотрели — втроем еле тащите меня одного. Эх вы, дряхлые старикашки! — огрызался он, а тем временем думал: да уж, те еще старикашки, с железной хваткой.

— Может, забросим его подальше? — спросил Филлип.

— Попробуем. Раз… — начал считать Камерон.

— Ну погодите же, вы еще ответите!

— Два… — усмехаясь, продолжил отсчет Камерон. — Лучше побереги дыхалку.

— Три! Добро пожаловать домой! — И Сет взлетел в воздух.

Вода оказалась ледяной. У него перехватило дыхание, и тело онемело от холода. Когда Сет вынырнул, убирая волосы со лба, он услышал радостные вопли своих братьев. Они стояли на пристани, а за ними возвышался их старый белый дом.

Я — Сет Куинн, подумал он. И наконец-то я вернулся домой.


Утреннее купание взбодрило его, сонливость как рукой сняло. Сет решил, что лучше сразу взяться за дело. Он поехал в Балтимор, сдал арендованную машину и вернулся домой владельцем серебристого «ягуара» с откидным верхом.

Продавая свои картины, он испытывал двойственное чувство. Каждый раз ему было мучительно жаль расставаться с ними, но его картины стоили дорого и продавались хорошо — так почему же не воспользоваться результатами своего труда? Братья, довольно подумал он, позеленеют от зависти, прокатившись на его новой шикарной машине.

Он сбавил скорость, въезжая в Сент-Кристофер. Маленький городок на берегу залива, его оживленные пристани и тихие улочки, был для него как картина, которую он воссоздавал в памяти бесчисленное множество раз.

Маркет-стрит, с ее магазинами и ресторанами, шла параллельно набережной, где краболовы, как и раньше, расставляли для туристов свои лотки. Старые дома скрывались в тени раскидистых деревьев.

Мальчишкой он по этим улочкам ездил наперегонки с Дэнни и Уиллом Маклинами. Здесь они катались на стареньком «шевроле», который они с Камероном привели в порядок в то лето, когда ему исполнилось шестнадцать.

Сет поставил машину на парковку и прошелся пешком до верфи. Он не переставал изумляться красоте этого мира, тому, как все меняется прямо у него на глазах. Вот только что солнце где-то отразилось в заливе, потом осветило сразу всю его поверхность, а через минуту уже опять спряталось в облаках.

Или вон там, подумал он, какое прелестное лицо у этой маленькой девочки, вскинувшей голову, чтобы посмотреть на летящую чайку. Как изогнулись в улыбке ее губы, а маленькие пальчики переплелись с пальцами матери!

Он стоял и смотрел, как по голубому заливу плывет белая яхта, как надуваются от набежавшего ветра ее паруса. Как же ему хотелось выйти под парусом в залив. Может быть, удастся уговорить Обри на несколько часов бросить работу.

Тут внимание Сета привлекла вывеска на магазине: «Бутоны в цвету». Цветочный магазин. Его здесь раньше не было. Он подошел поближе. По сторонам от витрины красиво свешивались кашпо с цветами. В нижнем левом углу витрины была табличка: «Друсилла Уайткоум Бэнкс, владелица».

Из той же таблички он узнал, что магазин открылся в сентябре прошлого года, и почему-то представил, что его хозяйка — аккуратная пожилая вдова. Седые волосы, накрахмаленное платье в цветочек, туфли на низком каблуке и очки на золотой цепочке.

Очевидно, они с мужем приезжали сюда на выходные, и, когда он умер, у нее осталось много денег и свободного времени. Она переехала в Сент-Кристофер и открыла маленький цветочный магазин, для того чтобы жить там, где им было так хорошо вместе, и заниматься тем, чем она втайне мечтала заниматься всю свою жизнь.

Он решил сделать ей и многим женщинам, окружавшим его в жизни, что-то приятное. Сет открыл дверь, раздался мелодичный звон колокольчика. Да, хозяйка магазина, несомненно, артистическая натура, подумал он. Для нее цветы то же, что для него краски. Они были подобраны и расставлены с большим вкусом.

И везде смешные безделушки, заметил он. Чугунные свинки, лягушки, играющие на флейте, фантастические горгульи. Были здесь и горшки, и вазы, и ленты, и кружево, мелкие блюда с самыми разными травами и живые цветы. Хозяйка очень умело распорядилась ограниченным пространством.

Женщина, появившаяся из двери позади прилавка, совсем не походила на образ, созданный Сетом, но в этом саду-магазине она точно была на месте.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Да, конечно. — Сет подошел к прилавку.

Высокая, стройная, красивая, как роза, подумал он. У нее были черные волосы, очень коротко стриженные, так что было видно, какой прекрасной формы у нее голова и какая длинная и изящная шея. Чтобы носить такую короткую прическу, подумал Сет, нужно быть смелой и уверенной в себе.

Ее лицо с нежной золотистой кожей представлялось ему овальным холстом. Боги, очевидно, находились в прекрасном расположении духа, когда создавали ее, и нарисовали ей такие прекрасные зеленые глаза с продолговатым разрезом. А затем еще добавили янтарный нимб вокруг зрачков.

У нее был маленький, прямой нос и широкий рот с пухлыми губами, соблазнительно подведенными розовой помадой. На подбородке — едва приметная ямочка, как будто Создатель слегка дотронулся до него пальцем, одобряя свое творение.

Он обязательно нарисует ее портрет. И всю ее. Сет представил себе, как она лежит на ложе из розовых лепестков и эти волшебные глаза мерцают таящейся в ней силой, а губы слегка изогнуты, как будто она только что проснулась и вспоминает приснившегося возлюбленного.

Она по-прежнему улыбалась под его пристальным взглядом, но черные крылья ее бровей слегка приподнялись.

— Ну, так что же вы все-таки хотели бы?

— Можем начать с цветов, — сказал он. — Магазин просто превосходный.

— Так что бы вы хотели?

— Сейчас решим. Вы здесь давно работаете? — Он облокотился о прилавок.

— С самого открытия. Если вы заранее хотите купить цветы ко Дню Матери, у меня есть прелестные…

— Нет, с Днем Матери подождем. Вы ведь нездешняя? У вас другой выговор, — объяснил он.

— Я из Вашингтона.

— Ах, так вот откуда название магазина «Бутоны в цвету». Это ведь из эссе Уистлера?

На ее лице промелькнуло удивление.

— Да, действительно. Но вы первый об этом догадались. «Шедевр должен возникать под кистью художника, как цветок — совершенный и в бутоне, и в полном цвету».

— Я догадался потому, что как раз этим и занимаюсь.

— Вот как!


Его лицо почему-то показалось ей знакомым, а в его глазах — необыкновенного ярко-голубого цвета — она увидела откровенный интерес, который он даже и не пытался скрывать. Она, конечно, не опустится до флирта ради того, чтобы продать цветы, но вполне может держаться с ним дружелюбно.

Она решила, что Сет маляр, и поэтому уже перебирала в уме недорогие цветы и букеты, которые он мог бы себе позволить.

— Вы работаете здесь, в городе?

— Сейчас — да. Я уезжал. А вы работаете одна? — Он огляделся вокруг. — Хозяйка здесь не появляется?

— Пока я работаю одна, и этот магазин — мой. Он рассмеялся:

— Надо же, никогда бы не подумал! Очень приятно познакомиться, Друсилла Уайткоум Бэнкс. — Он протянул ей руку. — А меня зовут Сет Куинн.

Она машинально пожала протянутую руку. Нет, она никогда не встречала его в городе, зато много раз видела его лицо в журналах. И конечно, никакой он не маляр, хотя и одет в старые джинсы и выцветшую рубаху, а художник. Местный парень, который прославился в Европе.

— Мне очень нравятся ваши работы.

— Спасибо. А я восхищен тем, как вы все устроили здесь, в магазине. Я постараюсь, чтобы вы не пожалели о потраченном на меня времени. В моей жизни есть несколько женщин, которых я хотел бы порадовать. И вы могли бы мне в этом помочь.

— Женщин? Их несколько?

— Да, их три, нет, четыре, — поправил он себя, вспомнив про Обри. — Мне нужны свежесрезанные цветы, уложенные в красивую коробку. Дайте-ка сообразить. — Он представил себе свой маршрут и решил, что сначала заедет к Сибилл. — Первая из них — дама изысканная, она любит шикарно одеваться, прекрасно образованна и умна, с практическим складом ума, а сердце у нее — чистое золото. Думаю, ей лучше подойдут розы?

— Это, конечно, беспроигрышный вариант, но только если вы хотите быть предсказуемым…

Он посмотрел на Дрю:

— Так давайте будем непредсказуемыми!

— Подождите минутку, у меня есть кое-что в подсобке.

Филлип наверняка одобрил бы строгие линии персикового цвета костюма, который был на ней. Этан, представил Сет, сразу подумал бы, как ей помочь с магазином, содержать который явно совсем непросто. А Камерон… ну что ж, он бросил бы на нее долгий, внимательный взгляд и усмехнулся.

Она вернулась с экзотического вида фиолетовыми цветами на длинных стеблях.

— Каллы, — сказала она.

— Вы прекрасно схватили ее облик и характер.

Она поставила цветы в вазу.

— Ну, кто у нас следующая?

— Добрая, старомодная, в лучшем смысле этого слова. — При мысли о Грейс он улыбнулся. — Очень простая, ласковая, тихая, но никогда ни перед кем не заискивающая.

— Тюльпаны, — сразу сказала Дрю и пошла к застекленной холодильной камере. — Бледно-розовые. Нежные цветы, которые на самом деле гораздо выносливее, чем кажутся.

— Прекрасно! Вы очень хороший специалист.

— Вы знаете, на самом деле так и есть. — Она подбирала цветы с удовольствием, и не только для того, чтобы их продать — она действительно увлеклась. — А кто у нас номер три?

— Молодая, энергичная, веселая. С сильным характером и очень преданная.

— Подождите-ка.

Мысленно представив себе девушку, Дрю опять скрылась в подсобном помещении и вышла оттуда с охапкой декоративных подсолнухов.

— То, что надо. Вы правильно выбрали себе занятие.

Это было для нее самым лучшим комплиментом.

— А по-другому и быть не может. Зачем же заниматься нелюбимым делом? И так как вы сейчас побьете рекорд покупки за одно посещение, можете называть меня Дрю. А четвертая счастливица?

— Смелая, красивая, умная и очень сексуальная. А душа у нее такая прекрасная, что и не опишешь словами. — Одним словом, Анна, подумал он. — Это самая потрясающая из всех женщин, которых я когда-либо встречал.

— А вы, очевидно, встречали их немало. Минуточку.

Дрю принесла ярко-алые азиатские лилии.

— О, они идеально для нее подходят! Это сама Анна.

— Рада была вам помочь. Я упакую их в коробки и обвяжу ленточками того же цвета, что цветы.

У нее нет обручального кольца, заметил он. Он все равно бы написал ее портрет, но, будь она замужем, этим бы все и ограничилось.

— А вы себя с каким цветком ассоциируете?

Она бросила на него быстрый взгляд, укладывая цветы в коробку, выстланную папиросной бумагой.

— Со всеми. Я люблю разнообразие.

— Я это заметил. Кстати, хотелось бы разрушить создавшуюся у вас иллюзию, что у меня целый гарем. Это все для моих невесток. Подсолнухи — для племянницы или двоюродной сестры. Я сам немного запутался, кем она мне приходится.

— Да-да, конечно.

— Правда, это все — для жен троих моих братьев. И для старшей дочери одного из них. Я все это объясняю, потому что намерен писать ваш портрет.

— Неужели? — Она перевязала розовой ленточкой вторую коробку. — А с чего вы взяли, что я соглашусь?

— Вы, наверное, решили, что я хочу писать вас обнаженной? Хотя, по правде сказать, я бы не возражал…

— Еще бы возражали!

— Вот и я о том же. Но почему бы нам не начать с портрета. У вас хорошее лицо, и форма головы мне очень нравится.

Впервые ловкие пальцы вдруг перестали ее слушаться. Усмехнувшись, она отложила ленту и взглянула ему в глаза.

— Я польщена тем, что вам нравится форма моей головы. — Она взяла из его рук кредитную карточку. — А еще тем, что талантливый и известный художник хочет написать мой портрет. Но я очень занята на работе и ценю свое свободное время.

— Вы закрываете магазин в шесть, а по воскресеньям вообще не работаете.

Если бы это был кто-то другой, ее бы возмутила такая настойчивость. Но теперь она была заинтригована.

— Вы очень внимательны к деталям. — Она положила перед ним чек.

— Любая деталь что-нибудь да значит.

Подписав чек, он взял с прилавка одну из поздравительных карточек и на чистой стороне сделал быстрый набросок ее лица, изобразив Дрю в виде цветка на длинном стебельке. Он поставил подпись, а ниже приписал номер своего телефона.

— Это на всякий случай, если вы вдруг передумаете.

Она посмотрела рисунок и улыбнулась:

— Я, пожалуй, продам его — за кругленькую сумму.

— Для этого вы слишком хорошо воспитаны. — Он взял коробки. — Спасибо за цветы.

— Я с удовольствием их для вас выбирала. — Она вышла из-за прилавка и распахнула перед ним дверь. — Надеюсь, вашим… невесткам они понравятся.

— Без сомнения. К вам я еще обязательно зайду.

— Пожалуйста, заходите.

Положив рисунок в карман, она закрыла за ним дверь.


Как приятно было снова увидеть Сибилл, быть с ней вдвоем, наблюдать, с каким удовольствием она расставляет цветы в высокой прозрачной вазе. Они действительно потрясающе ей подходили, решил он. Так же, как и дом, который они с Филлипом купили и обставили, — массивное, старое здание в викторианском стиле.

Сибилл была матерью двоих очень шустрых детей, а кроме того — социологом и очень успешной писательницей. И выглядела абсолютно спокойной и безмятежной. Сет знал, что эта безмятежность давалось ей нелегко. Она выросла в том же доме, что и его мать, Глория Делаутер. Они были сводными сестрами, но непохожими друг на друга как день и ночь.

При одной мысли о матери все у него внутри переворачивалось, поэтому он постарался выбросить ее из головы.

— Когда вы с Филлипом и детьми приезжали в Рим, я и не думал, что в следующий раз мы встретимся здесь.

— Мне так хотелось, чтобы ты вернулся домой! — Сибилл налила два стакана чая со льдом. — Знаешь, иногда я что-нибудь делаю и вдруг остановлюсь и подумаю: чего-то не хватает. Но чего? А потом сразу вспомню — ах да, Сета. Сета мне не хватает. Правда, глупо?

— Почему же глупо? Мне очень приятно это слышать.


Они говорили о работе, о детях. Когда он поднялся, чтобы попрощаться, она обняла его:

— Спасибо за цветы. Они великолепны.

— Знаешь, мне попался очень хороший магазинчик на Маркет-стрит. Его хозяйка прекрасно знает свое дело. Ты туда заходила?

— Да, пару раз. — И, хорошо зная Сета, Сибилл лукаво улыбнулась. — Она хороша, не правда ли?

— Кто? — Он усмехнулся. — Да, у нее красивое лицо. А что ты о ней знаешь?

— Она переехала сюда прошлым летом, а осенью открыла магазин. Говорят, она из Вашингтона. Кажется, мои родители знают каких-то Уайткоумов и Бэнксов. Может быть, это ее родственники. — Она пожала плечами. — Точно не знаю, я ведь сейчас с ними не особо общаюсь.

— Мне очень жаль. — Он дотронулся до ее щеки.

— Не стоит из-за этого переживать. У них есть прекрасные внуки, на которых они не обращают никакого внимания.

— Твоя мать не может простить тебе, что ты тогда за меня вступилась.

— Ну что ж, ей же хуже. И потом, я была не одна. В этой семье в трудных ситуациях никто не остается в одиночестве.

В этом она права, думал Сет по пути на верфь. Никого из Куиннов никогда не бросали на произвол судьбы.


Глава третья

Отпустив следующего клиента, Дрю вынула из кармана рисунок. У нее не было ни малейшего желания позировать, она не хотела, чтобы он изучал ее лицо, не хотела, чтобы оно навсегда оказалось запечатленным на полотне. Даже таким талантливым художником. Но ей был любопытен сам Сет Куинн.

В статье о нем, которую она недавно читала, приводились кое-какие детали его биографии. Она знала, что он приехал на Восточное побережье совсем маленьким, что его взял в свой дом Рей Куинн, который вскоре после этого погиб в автомобильной аварии. Рей Куинн был его дедушкой, а после его смерти Сета растили трое приемных сыновей Рея и их жены. Может быть, он ее и не обманывал — цветы действительно предназначались им.

Ей это было, в сущности, не важно. Ее больше интересовало то, что говорилось в статье о его работе и о том, как члены его семьи поощряли его рано проявившийся талант.

Дрю трудно было представить, что человек, которого итальянцы называют дюуат — молодой мастер, — вдруг решил поселиться здесь, в Сент-Кристофере. Правда, ее многочисленные знакомые тоже представить себе не могли, что Друсилла Уайткоум Бэнкс, молодая аристократка, будет продавать цветы в магазинчике на берегу залива.

Ее мало интересовало, что думают о ней люди. Она приехала сюда, сбежав от светских обязательств, от удушающих объятий семьи. А еще из-за того, что родители беззастенчиво использовали ее в своих бесконечных играх.

Она приехала в Сент-Кристофер, чтобы обрести покой. Покой, о котором всегда мечтала. И здесь она его нашла.

Хотя мать была бы в восторге от того, что ее дочь привлекла внимание Сета Куинна — а может быть, именно поэтому, — у нее не было никакого желания этот интерес подогревать.

Куинны были, судя по рассказам ее клиентов, большой самодостаточной семьей. А семьей она была сыта по горло.

С другой стороны, молодой художник был хорош собой, остроумен и очень привлекателен. К тому же любой мужчина, который покупает цветы своим невесткам, да еще так тщательно их подбирает, заслуживает уважения и похвалы.

— Ну что ж, тем хуже для нас обоих, — пробормотала она и убрала рисунок в ящик.


Сет тоже думал о Дрю. Он не сомневался: в конце концов она согласится позировать. У него был целый арсенал средств, позволявших уломать кого угодно. Оставалось только решить, какое именно пустить в ход.

У нее нет комплексов в отношении собственной внешности, что естественно. Она уверена в себе и не смущается, когда мужчина дает ей понять, что находит ее привлекательной.

Она не замужем, и интуиция подсказывала Сету, что сейчас у нее никого нет. Такая женщина не потащилась бы в глухомань вслед за любовником. Она уехала из Вашингтона просто потому, что ей так захотелось.

Сет остановился у старого кирпичного амбара, который в свое время приобрели Куинны. Выходя из машины, он посмотрел на крышу. Помогая перекрывать ее, вспомнилось ему, он упал и чуть не сломал себе шею.

Он стоял, уперев руки в боки, глядя на выцветшую табличку «Лодки Куиннов»: к четырем именам, которые там были с самого начала, прибавилось еще одно: Обри Куинн.

Она, как птичка, вылетела из двери. На бедрах у нее висел пояс с инструментами, бейсболка была низко надвинута на лоб.

Обри издала радостный клич и бросилась к Сету, подпрыгнула, обхватила его руками за шею, а ногами — за талию. Когда он поцеловал ее, козырек бейсболки больно врезался ему в лоб.

— Никогда больше не уезжай! Не смей уезжать от нас!

— Да я и не могу. Тут все меняется в мое отсутствие. Ну ладно, пусти меня.

Он отстранился, чтобы хорошенько ее рассмотреть. В два года она была его маленькой принцессой. А в двадцать превратилась в стройную, очень привлекательную девушку.

— Вот это да, какой ты стала красоткой!

— Правда? Да и ты очень даже ничего.

— Почему ты не в колледже?

— Слушай, хватит об этом. — Обри уселась на землю. — Я проучилась там два года, и это было хуже тюрьмы. Вот чем я хочу заниматься. — Она показала на табличку над входом. — Видишь, там уже есть мое имя.

— Ты всегда умела добиться от Этана своего.

— Папа меня прекрасно понял, а потом, представь, даже и мама. Ты всегда был способнее меня к учебе, но зато никогда не мог делать такие лодки, какие делаю я.

— Если и дальше будешь меня оскорблять, не получишь подарка.

— Подарок? Где он?

— В машине. — Он показал в сторону стоянки и был очень доволен, когда она от изумления раскрыла рот.

— «Ягуар»? Вот это да! — Она подбежала к машине и с благоговением провела рукой по серебристому капоту. — У Камерона слюнки потекут, когда он его увидит.

Когда он вынул из багажника длинную белую коробку, она захлопала глазами.

— Ты купил мне цветы? Ой, дай же быстрее посмотреть! Что это такое? — Она вытащила нож и быстро разрезала ленточку. — Подсолнухи! Какие веселые!

— Они похожи на тебя.

— Ох, как же я тебя люблю, Сет! И как я на тебя злилась, когда ты уехал! — Когда ее голос предательски задрожал, он неловко похлопал ее по плечу. — Ладно, не бойся, я не расплачусь. Мне очень нравятся подсолнухи.

— Я очень рад. — Он легонько шлепнул по руке, попытавшейся залезть к нему в карман. — Нет-нет, ключи ты не получишь, попозже. Сейчас мне самому машина нужна. Я хочу отвезти цветы Грейс.

— Ты ее все равно не застанешь. Сегодня мама разъезжает по всяким разным делам, а потом забирает Дика из школы и отвозит на занятие фортепьяно. Я сама передам ей цветы от тебя.

— Скажи, что я попытаюсь заскочить завтра, а если не получится, увидимся в воскресенье.

Обри положила коробки в кабину своего пикапа.

— А теперь сходим за Камероном, покажем ему твою машину. Увидишь, он расплачется как ребенок.

— Ну и вредная ты бываешь, Обри. — Сет обнял ее за плечи. — И это мне в тебе нравится. А теперь расскажи, что ты знаешь о Друсилле, хозяйке цветочного магазина.

— Ага… Все с тобой понятно. Что, понравилась?

— Может быть.

— Знаешь, давай встретимся вечером в пивной «У Шайни», ты купишь мне пиво, а я расскажу все, что о ней знаю.

— Ты ведь еще несовершеннолетняя.

— Ну и что, как будто я никогда пива не пила! И к тому же меньше чем через полгода мне будет двадцать один.

— Замечательно, а пока обойдешься кока-колой.

Он надвинул ей на нос козырек бейсболки и открыл дверь в шумный цех.


Сет вошел в пивную — здесь тоже ничто не изменилось: официантки по-прежнему были длинноногими, а в зале играл, наверное, самый ужасный во всем штате Мэриленд оркестр.

Сет оглядел зал в поисках маленькой блондинки в бейсбол-де. Она сидела за стойкой, но выглядела совсем по-другому: на ней было черное платье, облегающее ее стройную фигуру, а по плечам струились волосы цвета спелого меда. Она о чем-то на повышенных тонах спорила с незнакомым Сету парнем.

Стиснув зубы и приготовившись к драке, Сет направился к ним — сейчас он покажет, как грубить его сестричке.

— Ты — дурак, ни черта в бейсболе не смыслишь! — выговаривала Обри сердитым тоном. — Посмотришь, когда начнутся игры всех звезд, «Ориолс» будут выигрывать, причем с крупным счетом.

— Да они за весь сезон несколько очков едва наберут! — запальчиво парировал ее собеседник.

— Спорим! — Обри выудила из сумочки двадцатку и с размаху шлепнула ее на стойку бара. — Ой, привет! — Заметив Сета, Обри подошла, взяла его под руку и потащила к бару.

— Знакомься, Сэм Джэкоби, — сказала она, кивнув в сторону парня, с которым только что ожесточенно спорила.

— Я очень много о вас слышал. — Сэм пожал Сету руку и соскользнул со стула. — Садитесь, мне все равно уже пора. Ну пока, Обри, до встречи.

— Не забудь, в июле ты мне должен отдать двадцатку, — прокричала она ему вслед, а потом переключила все свое внимание на Сета: — Сэм в общем-то нормальный парень, но только вот болеет за «Маринерс».

— А я-то думал, что он к тебе пристает.

— Кто, Сэм? — Обри посмотрела на сидевших в зале довольным, чисто женским взглядом и сказала: — Конечно, пристает. Я держу его в резерве. Сейчас я как бы встречаюсь с Уиллом Маклином.

— С Уиллом Маклином? — Сет чуть не задохнулся. Представив себе Обри с одним из своих школьных дружков, он сразу захотел выпить и подозвал бармена:

— Принеси-ка мне пива!

— Мы не так уж часто встречаемся, — продолжала Обри. — Он ведь постоянно занят на дежурствах в больнице. Но уж когда нам это удается — будь уверен, мы все наверстываем.

— Заткнись! Он слишком стар для тебя.

— А мне всегда нравились мужчины постарше. — Она ущипнула его за щеку. — Да к тому же он меня старше на каких-то пять лет? Ну а если ты хочешь поговорить вообще о моей личной жизни…

— Нет-нет, совсем не хочу. — Сет потянулся за бутылкой, которую поставил перед ним бармен.

— Ну ладно, тогда хватит обо мне. Давай поговорим о тебе. Многие женщины просто тащатся от художников. Может быть, твоя цветочница такая же, и тогда тебе повезет.

— Лучше расскажи, что ты о ней знаешь.

— Ну ладно. Итак, она появилась здесь год назад. Пожила недельку просто так, узнавала, какие помещения в городе сдаются. Это мне рассказал Дуг Моттс. Ты помнишь Дугги — такой пухлый мальчонка?

— Смутно припоминаю.

— Он как раз работает сейчас в риэлторской конторе. Так вот, Дуг говорил, что эта женщина прекрасно знает, чего хочет. Она просила сообщить ей в Вашингтон, когда у них появится то, что ей надо. Дуг любопытен и попытался нарыть информацию о своей будущей клиентке, которая, по ее словам, в детстве пару раз приезжала сюда, в Сент-Кристофер.

— Он, конечно, пошел к мамаше Крауфорд.

— Конечно. Если уж она о чем-то не знает, значит, это вообще никому не интересно. Она вспомнила эту семью — Уайткоум Бэнкс, что и неудивительно. Помнила она в основном мамашу, когда та девочкой приезжала сюда со своими родителями. А дедуля ее — сенатор от Мэриленда Джеймс П. Уайткоум.

— А, так, значит, она из тех Уайткоумов.

— Да уж… Сенатор — ее дедушка — очень любит Восточное побережье. А мать твоей цветочницы вышла замуж за Проктора Бэнкса, владельца «Шелби коммъюникейшн». Да, это безумно богатые люди.

— И вот вдруг молодая, богатая Друсилла зачем-то арендовала магазин и начала торговать цветами.

— Во-первых, не арендовала, а купила, — поправила его Обри. — Дуг, надеясь на большие комиссионные, позвонил Друсилле и сказал, что на Маркет-стрит можно снять помещение под магазин, и тут она спросила, не хотят ли владельцы продать его. Они согласились. А потом она сделала Дуга самым счастливым человеком в Сент-Кристофере, когда позвонила и попросила подыскать дом для жилья. Она приехала, и ей понравилась эта старая развалюха у залива Ойстер.

— Да там же ничего вокруг, кроме болот и леса.

— Да уж, твоя девушка любит уединение, — сказала Обри. — Всегда держится особняком. Очень вежливая и внимательная к клиентам, но все-таки всегда сохраняет дистанцию. Она мне кажется очень холодной.

— Она же здесь новенькая. — Уж он-то прекрасно понимал, каково это — оказаться именно там, где тебе хотелось бы жить, и не знать, приживешься ли, найдешь ли свое место.

— Легка на помине! Твоя новая подружка уже здесь. Дрю шла решительной, грациозной походкой, не обращая внимания на столы с пятнами от пива.

— Какая же она все-таки классная! — сказала Обри.

— Да уж. — Сет достал деньги и бросил их на стойку бара. — Я покидаю тебя, моя девочка.

Обри широко раскрыла глаза:

— Вот так и нарисуй меня, покинутой и оскорбленной.

Он чмокнул ее в щечку и пошел навстречу Друсилле.

Она остановилась у столика и заговорила с официанткой. Сет сначала не узнал женщину, которая стояла рядом с Друсиллой. Терри Хадгроув, блондинка с пухлыми губками и по-прежнему прекрасной фигурой. Они с Сетом встречались в течение двух незабываемых месяцев, когда еще учились в школе. Расстались они не очень хорошо.

— Извини, но я все-таки не буду снимать у тебя квартиру, — сказала Терри, ловко удерживая поднос на бедре. — Мы с Джей-Джей помирились.

— Джей-Джей? — Дрю удивленно посмотрела на нее. — Это тот самый, о котором ты говорила, что он врун и подлец и что ты не хочешь никогда его больше видеть?

— Ну… — Терри неловко переминалась с ноги на ногу, — когда я тебе это говорила, мы ведь были в ссоре, и тут-то я и увидела твое объявление: «Сдается». Я была так зла на него, ну, ты знаешь, как это бывает. А потом мы помирились.

— Ты уже говорила. Ну что ж, поздравляю. Было бы, конечно, правильнее зайти и сказать мне об этом.

— Извини, пожалуйста, но в это время мы как раз…

— Мирились, — закончила за нее Дрю.

— Привет, Терри.

Она взвизгнула:

— Ой, Сет! Сет Куинн!

— Как дела?

— Да все хорошо. Я слышала, что ты вернулся, и вот ты здесь, собственной персоной. Такой высокий, красивый, намного интереснее, чем раньше, да к тому же известный художник! Сколько же времени прошло с тех пор, как мы окончили школу?

— Да, немало, — сказал он и посмотрел на Дрю.

— Вы знаете друг друга?

— Встречались, — ответила Дрю. — Пойду-ка я, пожалуй, а вы поговорите о старых добрых временах.

— Мы сделаем это как-нибудь в другой раз. — Он оставил надувшую губы Терри и догнал Дрю: — Давайте я угощу вас.

— Я ничего не хочу, спасибо. Я уезжаю отсюда сию же минуту, пока мои барабанные перепонки не лопнули от этого ужасного оркестра. И к тому же ваша хорошенькая приятельница так и поедает меня глазами.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2