Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Провинстаун - Безопасная гавань

ModernLib.Net / Эротика / Рэдклифф / Безопасная гавань - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Рэдклифф
Жанр: Эротика
Серия: Провинстаун

 

 


Рэдклифф

Безопасная гавань

Radclyffe

Safe Harbor


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ()

* * *

Глава первая

Свежеиспеченная помощница шерифа Провинстауна заехала на стоянку, с которой открывался великолепный вид на небольшую бухту. Ранним майским утром, воздух казался свежим и бодрящим. Не считая домика на колесах и ее патрульной машины, автостоянка была абсолютно пустынной. Справа от нее протянулась изогнутая, песчаная линия пляжа, и вдалеке уже можно было различить любителей прогуляться с утра пораньше. Низко над водой в поисках завтрака летали чайки, их пронзительные крики эхом отзывались на ветру.

Влажный туман стелился над песчаными холмами и приятно охлаждал кожу. Она открыла окно, позволяя удивительным запахам и звукам моря наполнить машину. В ту же секунду, пар от чашки кофе, стоящей на приборной панели, растворился в легких дуновениях ветерка. Она машинально поправила на себе широкий кожаный пояс, пристраивая поудобнее пистолет в кобуре.

Потянувшись за кофе, она задержала взгляд на траулере[1], застывшем далеко в заливе. Не думая ни о чем конкретном, она просто наслаждалась прекрасным утром. Ее мысли крутились лишь вокруг вечных сил природы, заполнявших все вокруг. На берегу океана, она всегда ощущала себя ничтожной песчинкой, но здесь, в этом городе, ей было комфортно, совсем как дома. Она как будто принадлежала данному месту. Довольно необычное для нее ощущение, особенно учитывая тот факт, что этот маленький городок, расположившийся на крохотном участке земли, врезавшемся в Атлантический океан, стал для нее домом совсем недавно. Она приехала сюда через всю страну, в место, где никогда не была, оставив за собой целую жизнь. Тем не менее, сейчас она знала, что поступила правильно, и ощущала себя готовой принять любой поворот событий с хладнокровием, с которым привыкла воспринимать все обстоятельства, встречающиеся на ее жизненном пути.

Яркая вспышка недалеко от берега привлекла ее внимание, и через мгновение в поле зрения появилась красная байдарка с ярко-желтой гоночной каймой. Сильные и ритмичные удары весел быстро продвигали лодку вперед, но это зрелище не нарушало общей гармонии – наоборот, прекрасно сочеталось с движением волн и течением в бухте. Она наблюдала за каяком, пока он не превратился в маленькую точку на горизонте, и лишь после этого завела двигатель.

* * *

Услышав, как открывается дверь участка, шериф Нельсон Паркер поднял взгляд от стола. Порыв ветра чуть было не унес бумаги, разложенные перед ним. Участок представлял собой одно, но очень просторное помещение. Прямо перед входной дверью располагалась зона ожидания, а за невысоким заграждением находилась рабочая зона и диспетчерский пункт. В примыкающей комнате, в задней части здания находились две тюремные камеры, которые, впрочем, использовались крайне редко. Шериф представлял собой выносливого мужчину чуть за сорок, чьи густые темные волосы были лишены намека на седину, а зоркие глаза имели сероватый оттенок.

Когда она вошла, Нельсон вновь удивился ощущению легкого беспокойства, которое он испытывал всякий раз, когда видел ее. Возможно, все дело в ее росте – новая помощница была такой же высокой, как и он сам, или всему виной ее умение держать марку в любой ситуации. Статная, с сильными, крепкими мышцами, она была в лучшей физической форме, чем любой из его сотрудников-мужчин. Форма цвета хаки сидела на ней как влитая, и это вновь напомнило ему, что пора бы всерьез заняться лишними килограммами, уютно расположившимися на его талии и не собирающимися ее покидать. Возможно, дело было в том, что она, кажется, и не подозревала, насколько привлекательна. Она выглядела так, будто ее ни капли не волновали взгляды, которые бросали на нее прохожие, особенно женщины, когда они вдвоем шли по улице. «Господи. Да я, кажется, ревную… Вот идиот!».

– Доброе утро, шеф, – поздоровалась она, направляясь к кофеварке. Изучая ее содержимое непонятного темного цвета, она нахмурилась. – Это что, вчерашний?

– Боюсь, что так, Риз, – пожал плечами шериф. – Я разогрел себе, что было.

– Господи, – пробормотала она, выливая остатки в раковину. – Больше похоже на ил, чем на кофе. Ни за что не стала бы это пить.

Она заварила свежий кофе и присела за свой стол, примыкающий к столу шерифа. В лотке для входящих документов лежали отчеты, подготовленные ночной сменой, и Риз достала их, чтобы ознакомиться.

– Есть что-нибудь, на что следует обратить внимание? – спросила она.

– Ничего необычного. Несколько штрафов за превышение скорости, один за управление автомобилем в нетрезвом состоянии, и пара драк в барах.

Риз взглянула на настенный календарь. До Дня Памяти оставалось меньше двух недель. Ей еще не доводилось видеть, как меняется небольшой рыбачий поселок в летний сезон, но слышала она об этом уже неоднократно. С конца мая по сентябрь, из-за наплыва туристов, население Провинстауна, которое зимой составляет всего несколько тысяч человек, увеличивается в разы. Благосостояние большинства местных жителей зависит от туристов, хотя это и не мешает им ворчать из-за жутких пробок.

– Я так понимаю, до праздника особо ничего и не будет происходить, – заметила Риз.

– Точно, – согласился он. – Зато потом будет куча машин и народу, больше происшествий, больше ночной жизни, а значит, больше беспорядков. Четыре месяца безостановочного ада, а потом восемь месяцев тишины.

Риз молча раскладывала отчеты по местам, пытаясь представить, сколько работы предстоит в следующие месяцы.

– Думаешь, выдержишь мертвый сезон? – Спросил Паркер. – В декабре вся центральная улица без труда просматривается сверху донизу – ни одна машина не загораживает вид. Будешь идти по улице, и твои следы окажутся единственными отпечатками на снегу.

Риз удивленно посмотрела на него:

– А почему это должно меня беспокоить?

Он пожал плечами, его врожденной тактичности ощутимо мешало любопытство. Они с Риз работали бок о бок уже почти месяц, а он все еще ничего не знал о ней. Она никогда не говорила ни о своем прошлом, ни о семье, а ведь сложно поверить, что у такой привлекательной женщины, никого нет. И, раз уж Риз не давала ему возможности задавать подобные вопросы, он часто пытался вытянуть из нее хоть что-нибудь, кроме указанного в резюме.

– Ну, наверно, к такому образу жизни ты не очень-то привыкла?

Риз решительно отстаивала свое право на личную жизнь, она делала это инстинктивно, а с годами научилась еще тщательнее оберегать свою жизнь от посторонних. Она с трудом поборола желание оставить вопрос шерифа без ответа, ведь все-таки этот человек ее начальник, и, скорее всего, большую часть времени ей придется проводить в его компании. В конце концов, он просто пытается быть дружелюбным. Риз напомнила себе, что скрывать ей нечего.

– Я привыкла к жизни в армии, шериф. И порой она бывает очень скучной, в армии ничего не изменилось за последние двести лет.

– Знаешь, для своей должности ты слишком квалифицирована, – продолжил он. – Я знал это, когда принимал тебя на работу. И я просто не мог не взять тебя, с твоим-то опытом работы в военной полиции и степенью юриста.

Риз все еще было некомфортно от, в общем-то, обычного разговора, и она раздумывала, насколько сильно ее желание чем-то поделиться, и есть ли оно вообще. Ее стиль общения сложился за долгое время службы в армии, под влиянием этого жесткого мира с четкой иерархией, где все отношения строго определены рангами и прочими условностями. Там существовали правила, определяющие, когда можно есть, где спать, а также с кем спать. Были также и способы обойти правила, если этого хотелось. Риз никогда не подвергала сомнению необходимость выполнения заданных правил, она не была настолько наивна, чтобы не понимать, к чему приведет их нарушение. Говорить о своих мыслях и чувствах было опасно, а в некоторых случаях даже губительно[2]. Ее быстро научили, что есть всего лишь три правильных ответа на любой вопрос – «да, сэр», «нет, сэр» и «виноват, сэр».

Но сейчас она не в корпусе морской пехоты, это новая, совершенно другая жизнь. Риз собралась с духом:

– После пятнадцати лет службы, атмосфера в армии стала давить на меня. Пришло время определиться – оставаться там до конца жизни или уйти. Мне не очень-то нравилось заниматься военным правом, я больше склонна к динамике, и работа в полиции дает мне шанс делать то, что я люблю.

Наученная опытом излагать факты и скрывать эмоции, она даже не попыталась объяснить постоянное беспокойство, которое ощущала последние пару лет в армии. По правде говоря, природу его Риз и сама не понимала. Что бы это ни было, оно оказалось достаточно сильным, чтобы заставить ее забросить блестящую карьеру, которая, кроме всего прочего, предполагала устойчивое финансовое положение. Оглядываясь назад на свою жизнь, она ни о чем не жалела – она бы поступила точно так же. Риз чувствовала, что перед ней открываются новые перспективы, она начинала новую жизнь.

Нельсон внимательно разглядывал свою помощницу, пытаясь понять, о чем та может не договаривать. Риз посмотрела на него спокойным и непроницаемым взглядом. Видимо, больше ответов на свои высказанные и невысказанные вопросы он сегодня не получит.

– Ну что ж, я рад, что ты здесь, – угрюмо проворчал он. – И ради бога, зови меня Нельсон!

– Конечно, шеф, – ответила Риз, подавив улыбку. Она убрала назад прядь черных волос, и лишь небольшая ямочка на щеке выдавала ее ухмылку. Голубые глаза пронизывали шерифа, словно лазеры.

– Вы сами займетесь утренним патрулированием, или это сделать мне?

Стараясь не рассмеяться, Нельсон покачал головой:

– Нет, давай ты. Я жду звонка по поводу бюджета на следующий год. Господи, ненавижу всю эту бумажную волокиту, лучше бы я так и остался помощником шерифа.

– Слишком поздно, – возразила Риз. – Вы уже приняли назначение.

Она надела шляпу и привычным движением опустила ее поля, пряча глубоко посаженные глаза. В какой-то момент Нельсон поймал себя на том, что ему хочется отдать ей честь.

– Увидимся позже.

– Так точно. – Взяв со стола ключи, Риз направилась к выходу. Ей нравилось бывать в патруле и просто наблюдать за повседневной жизнью городка, который стал теперь ее домом. Объезд был почти закончен, когда неожиданно ожила рация в машине.

– Риз?

– Да, слушаю, – ответила она, придерживая пальцем микрофон.

– Ты нужна в клинике на Холланд Роад. Незаконное проникновение.

– Буду через две минуты, – отрапортовала она, разворачивая машину и включая другой рукой фары. – Подозреваемый на месте преступления?

– Нет. Но будь внимательна по дороге. Врач только что пришла, и мы не знаем, как давно ушел преступник. И еще, Риз, врач в здании.

– Поняла, – отрывисто произнесла Риз. «Чудесно».

Человек в неохраняемом здании легко может превратиться в заложника. В самом худшем случае, ей придется не только обезвреживать вероятного преступника, но и защищать невинных свидетелей. Риз не стала включать сирену – если кто-то все еще в клинике, лучше не поднимать панику. По той же причине ей не хотелось, чтобы к зданию клиники приехал целый взвод полицейских машин. И не то чтобы в маленьком Провинстауне было столько полицейских машин…

– Я сообщу, когда все проверю. Пока не присылай подкрепления.

Проехав небольшое расстояние до Клиники Ист-Энда, она не встретила ни одного подозрительного человека. На парковке у здания стоял только Джип Чероки с привязанным к багажнику каяком. Риз узнала в нем ту самую лодку, которую видела утром в бухте. Остановив патрульную машину, она заблокировала выезд с парковки, и, вытащив пистолет, обошла здание вокруг, отмечая на ходу разбитое окно на заднем фасаде маленькой одноэтажной клиники.

Риз как раз продвигалась к центральному входу, когда заметила, как парадная дверь начала медленно открываться. Аккуратно и быстро Риз приблизилась к ступенькам и застыла в стойке стрелка. Показавшаяся в проходе шатенка в белом халате, слегка опиралась на трость. Увидев направленный на нее пистолет, врач застыла на месте.

– В чем дело?

– Я помощница шерифа Конлон, мэм. Вы должны выйти на улицу.

Риз опустила оружие и быстро поднялась по ступенькам. Подхватив женщину под локоть, она постаралась свести ее с небольшого крыльца.

– Пожалуйста, подождите в патрульной машине, пока я не проверю все здание.

– Там никого нет, – возразила женщина. – Я уже все проверила.

Риз кивнула, оглядывая клинику.

– Все равно, вы должны подождать.

– Да, конечно, – согласилась врач, и уже было сошла с последней ступеньки, но вдруг передумала. – Через несколько минут начнут прибывать первые пациенты.

– Не выпускайте их с парковки, – сказала Риз и осторожно вошла в здание. Проверив все кабинеты и смотровые, она вернулась в машину и позвонила Нельсону.

– Шеф?

– Слушаю, Риз.

– Здесь никого. Я останусь на какое-то время, выясню детали.

– Хорошо, дай мне знать, когда что-нибудь прояснится.

– Обязательно, – Риз повернулась к женщине, сидящей рядом. – Давайте пройдем с вами в клинику, и вы дадите мне показания.

– А это не может подождать? У меня очень плотное расписание, и рабочий день уже начался.

– Всего лишь несколько обычных вопросов, – уверила ее Риз. – Я постараюсь отпустить вас как можно скорее.

– Ну ладно, давайте уже покончим с этим.

Когда они вошли в клинику, врач протянула Риз руку.

– Кстати, меня зовут Тори Кинг. Я директор клиники.

– Риз Конлон, – представилась Риз, пожимая предложенную руку. – Вы можете рассказать, что обнаружили, когда приехали?

– Я открыла клинику в семь утра, как обычно, – сказала она, ведя Риз по коридору в дальнюю комнату, которая, очевидно, была ее кабинетом. – Я не заметила ничего необычного, пока не открыла смотровую номер один. Вы и сами уже видели, что там учинили. – Добавила она, поморщившись.

Прислонив трость к столу, доктор Кинг присела за стол и сложила руки на исцарапанной поверхности. Риз мысленно отметила накачанные мышцы рук доктора.

– Первым делом я позвонила в полицию, а потом осмотрела все вокруг.

«Смело, но опасно». Подумала про себя Риз.

– Вы видели кого-нибудь на улице, когда подъезжали к клинике? Может быть автомобиль, или еще что-нибудь необычное?

– Нет, не видела. Но с другой стороны, когда не ждешь опасности, вряд ли подмечаешь что-то необычное.

Внимательно изучая женщину, Риз отметила хорошо обозначенные сильные предплечья. Под белым халатом просматривались джинсы и простая темно-синяя рубашка-поло. Россыпь мелких веснушек на загорелом лице доктора лишь добавляли ей привлекательности. На вид ей было около тридцати пяти и, несмотря на трость, врач выглядела очень спортивной.

– Это ваш каяк там снаружи?

Тори пожала плечами, рассеянно проведя руками по волосам.

– Да, – выдохнула она, ожидая выражение недоверия, которое обычно следовало за этим признанием. В основном люди думали, что из-за травмы, она не способна выдерживать серьезные физические нагрузки. Тори уже привыкла, но это все равно ее напрягало.

– Вы тренируетесь каждый день?

– Да, а что? – чуть ли не огрызнулась Тори.

– Дело в том, что в таком небольшом городке об этом может знать каждый местный житель, – спокойно ответила Риз, не давая понять, что заметила повышение тона в голосе собеседницы. – И, кроме того, он может знать, что в это время в клинике никого нет.

– А, понятно, – протянула Тори, чувствуя, как глупо она себя повела. Такая чувствительность была ей не свойственна. Возможно на нее повлияла стрессовая ситуация или просто холодный профессионализм офицера, вывел ее из колеи. Обычно у нее сразу складывалось мнение о человеке, но эта женщина по неясным причинам оставалась непроницаемой. Как врач, Тори хорошо умела устанавливать контакт с людьми, но сейчас она чувствовала себя не в своей тарелке. Почему спокойные манеры так раздражают? «Ее педантичный и беспристрастный подход к делу напоминает мне некоторых хирургов – у них отличная техника, но люди как таковые их не волнуют».

– Доктор, с вами все в порядке? – Тихо спросила Риз. Напряжение директора клиники было слишком очевидно и, казалось, только возрастало по ходу беседы.

Тори вздрогнула, обнаружив, что ее мысли далеки от происходящего. Видимо, происшествие повлияло на нее сильнее, чем она думала, и это явно не скрылось от внимания офицера. Тори покраснела, ей стало стыдно от того, что она потеряла самоконтроль в присутствии этой женщины. И почему ей не все равно? Она перевела дыхание:

– Да, я в порядке, спасибо. Обычно я куда лучше справляюсь со стрессом.

– Уверена, что так, но ведь подобное нечасто случается. – Улыбнулась Риз.

У Тори захватило дух, когда она увидела, как благодаря улыбке внезапно преобразилось лицо офицера. За мгновение ее черты разгладились, и лицо наполнилось не только теплом и сочувствием, но и поразительной красотой. Это можно было сравнить с тем, как от руки мастера рождается шедевр. То, что раньше казалось неопределенно-совершенным, вдруг стало невероятно притягательным. Снова покраснев из-за своего неожиданного открытия, Тори понадеялась лишь на то, что это не слишком очевидно. «Боже. Никто и никогда не вызывал во мне таких чувств».

К счастью, в этот момент Риз как раз наклонилась к блокноту. Взяв себя в руки, Тори осторожно ответила:

– Да, такое у нас в первый раз. Чем я могу помочь расследованию?

– Для начала скажите, что-нибудь пропало? – Риз взглянула на женщину, заметив, что ее тонкие черты смягчились, и она немного успокоилась.

– Понятия не имею, – Тори развела руками. – Мне нужно осмотреть все кабинеты и аптечный пункт, чтобы понять, пропало ли что-нибудь.

– Какие медикаменты здесь хранятся?

– Дайте подумать… антибиотики, рекламные образцы лекарств, препараты для ВИЧ-инфицированных…

– Как насчет наркотиков? – Прервала ее Риз, все еще записывая что-то в блокнот.

– Здесь только небольшое количество, на экстренный случай, я ведь единственный врач в округе. У меня есть ограниченный запас кодеина, перкоцета и метадона.

– А в форме инъекций?

– Около дюжины ампул морфия. Все наркотические средства хранятся в сейфе.

– Он взломан?

– У меня не было времени проверить.

– Тогда я попрошу вас сделать это прямо сейчас.

Они встали, и Риз проследовала за доктором в небольшую комнату в задней части здания. На полках располагались: белье, хирургические наборы, капельницы, и прочее оборудование. В углу стоял шкаф с навесным замком.

Доктор облегченно вздохнула, заметив, что дверь сейфа выглядит целой. Открыв сейф, она изучила его содержимое.

– Кажется, все в порядке.

– Хорошо, – ответила Риз. Мне понадобится список всех сотрудников, уборщиков, всех, кто имеет доступ к помещениям. И еще, кому принадлежит это здание?

– Мне, – Тори коснулась Риз, когда та уже развернулась, чтобы выйти. – Никто из сотрудников не мог этого сделать!

Риз посмотрела ей в глаза, стараясь выглядеть спокойной.

– Я уверена, что вы правы, просто таков порядок.

После того как Тори подготовила предварительный список, Риз вложила его в свой блокнот. Взглянув доктору в лицо, она заметила в ее глазах выражение растерянности.

– С вами, действительно, все хорошо?

Вскинув подбородок и расправив плечи, Тори протянула ей руку, понимая, что эти синие глаза смотрят на нее оценивающе.

– Да, все хорошо. Спасибо.

– Мэм, – Риз пожала предложенную руку, быстро дотронулась до полей шляпы и вышла.

Глава вторая

– Тори! Ты где? Тори!

– Здесь, – откликнулась Тори, – в процедурной. – Стоя на коленях и сортируя перевязочные материалы, она повернулась, чтобы поприветствовать главную медсестру клиники. – Привет, Сэл, я так рада тебя видеть!

– Боже, что здесь произошло? Ты в порядке? – обеспокоенно спросила Салли Лонг, взглядом изучая беспорядок на полу.

– Да, со мной все хорошо. Кто-то проник сюда ночью.

– Я видела на улице полицейскую. Она новенькая, не так ли? – Салли подняла с пола коробки с хирургическими инструментами и положила их на место. – Вот это да… ты заметила, какая у нее фигура? Боже мой!

– А ты всегда все замечаешь, да?

– Когда речь идет о женщинах, да. Тем более если они такие привлекательные, – засмеялась Салли. – А ты, наверно, и не заметила, что она просто неотразима?

Я как раз заметила. Тори раздраженно провела рукой по волосам.

– Знаешь, я была немного занята. Некогда мне было ее разглядывать.

– Да ну? – Подняв одну бровь, Салли задорно улыбнулась, но решила не давить на Тори. – Ну что, мы будем принимать пациентов или как?

Тори медленно поднялась, стараясь не обращать внимания на судороги в ноге.

– Наверно, лучше перезаписать утренних пациентов на другой день. Нам нужно навести здесь порядок, и выяснить что пропало.

– Ясно, – вздохнула Салли, – я пока начну их обзванивать. – Когда сможешь, расскажи, что случилось.

– Ты имеешь в виду, рассказать тебе о помощнице шерифа, не так ли? – Непривычно резко ответила Тори. Она не понимала, почему, но ей не очень-то хотелось говорить об этой закрытой, хотя и привлекательной женщине. Проще было бы забыть о ней раз и навсегда.

Понятно, что шериф просто выполняла свои обязанности – спокойно, хладнокровно и высокопрофессионально, но было в ее манерах что-то, что зацепило Тори. Никому еще не удавалось вызвать столь сильные и противоречивые эмоции при первой же встрече. И вот уже сколько лет, ни одна женщина не привлекала ее внимание так молниеносно.

Напряжение в голосе Тори удивило Салли. Она еще не видела, чтобы что-то ее расстраивало или выводило из равновесия. Если честно, Салли, бывало, даже думала, что небольшая встряска не повредила бы ее замкнутой подруге. Ей казалось, что жизнь Тори была слишком спокойной и предсказуемой. За четыре года, что они работали вместе, Тори ни разу ни с кем не встречалась и, казалось, даже не была в этом заинтересована – вместо этого она все больше и больше работала, отказываясь взять себе помощника. И даже если Салли удавалось вытащить ее на вечеринку, она обычно находила причину, чтобы уйти раньше всех. Салли несколько раз пыталась свести ее со своими подругами, но Тори лишь улыбалась и мягко отклоняла предложение.

– Она что, тебе не нравится? – Поразилась Салли. – Слушай, она такая сексапильная, что ее стоило бы объявить вне закона! Чем она тебя разозлила?

– В любом случае, я не могу сказать о ней ничего определенного. – Тори покраснела, смущенная наблюдением, которое было так близко к правде. – Я ничего о ней не знаю.

– Ладно, ладно, сдаюсь – Салли подняла руки, – можешь не говорить мне, что она сделала, и почему ты вдруг стала такой нервной!

Тори посмотрела на нее, больше не пытаясь скрыть свою раздражительность.

– Все, иди уже, звони пациентам! – Она вернулась к списку запасов, твердо намереваясь выбросить из головы эту высокую, красивую женщину-офицера. Не то чтобы она мне не нравилась. Просто я не доверяю женщинам, которые так уверены в себе или так чертовски хороши собой.

* * *

– Ну, что там у нас? – Спросил Нельсон, как только Риз вошла в участок.

– Похоже на взлом какими-то дилетантами. Окно разбито, в шкафах что-то искали, все разбросано. – Она достала пустой бланк и села за стол. – Злоумышленники так и не добрались до сейфа с лекарствами, а значит, они либо не местные, либо доктор Кинг пришла прежде, чем они успели обыскать все помещения.

В голове Риз мелькнул образ директора клиники, ее каштановые волосы, фарфоровая кожа и зеленые глаза, которые метали искры на малейший намек о ее слабости. Мысль о том, что она могла встретиться с этими неумелыми грабителями, обеспокоила Риз. Наверняка доктор попыталась бы сама справиться с ситуацией, а уж Риз знала не понаслышке, как быстро подобная ситуация может стать непоправимой. Пытаясь не обращать внимания на странное беспокойство, Риз приступила к заполнению отчета.

– В чем дело? – спросил Нельсон, увидев, как она хмурится.

– Если бы доктор Кинг столкнулась с этими людьми, все могло бы плачевно закончиться, – тихо произнесла Риз. – Она явно не из тех, кто бежит от проблем, и из-за этого ей могло бы не поздоровиться.

– Я в этом не уверен. Она обладает черным поясом по какому-то боевому искусству. К тому же она сильная, как бык. Я видел, как она без особых усилий перебросила через себя и уложила на лопатки взрослого мужчину. Конечно, проблема с ногой ей несколько мешает, но это уж точно ее не останавливает.

– Ну что ж, я рада, что она в состоянии о себе позаботиться, – Риз снова склонилась над бумагами. Нет смысла воображать себе то, чего не случилось. И без того ей есть чем заняться.

Нельсон смотрел на нее, понимая, что разговор больше не поддерживают, но не понимая, почему. Да уж, ее не так-то просто разговорить.

Заступив на свою утреннюю смену, Глэдис Мартин – секретарь, диспетчер и менеджер офиса в одном лице – обнаружила их обоих работающими в полной тишине. Она вновь задумалась, сработается ли шеф со своей новой помощницей. Дело даже не в том, что она женщина, скорее, в том, что она не очень-то похожа на женщину. Глэдис сомневалась, что у него есть опыт общения с девушками такого типа. К тому же ее приватность лишь подстегивала всеобщее любопытство.

– О, Глэдис, – поприветствовал ее Нельсон.

– Мисс Мартин, – кивнула ей Риз.

– Доброе утро, – ответила Глэдис. – Чем это вы так заняты? К нам приезжает президент?

Нельсон хмыкнул, а Риз улыбнулась, выпрямившись в кресле.

– Я думала, дальше Нантакета он не добирается, – пошутила Риз. – Здесь конец цивилизации.

– Значит, дело во взломе клиники? – спросила Глэдис подчеркнуто безразличным голосом. – Там все в порядке?

– А откуда ты узнала? – Искренне удивился Нельсон. Интересно, есть ли хоть что-то, чего она не знает?

– Вы забываете о моем особенном радаре, шеф, – хитро ответила Глэдис.

– Не называй меня «шеф», оставь это для Риз.

Риз встала, улыбаясь этой шутливой беседе.

– Я собираюсь еще раз объехать город, шеф. – Сказала она, радуясь возможности вырваться из душного и тесного офиса.

Как только за ней закрылась дверь, Глэдис повернулась к шерифу.

– Ну как она справляется?

– В общем-то, как я и ожидал, когда читал ее резюме. Она лучший офицер из всех, с кем мне приходилось работать.

– Она такая немногословная, правда?

Нельсон подозрительно оглядел свою старую подругу.

– Чем конкретно ты интересуешься, неисправимая сплетница?

– Ха! Как будто тебе самому не любопытно! Глэдис подняла палец, прослушала вызов по рации, что-то ответила и продолжила. – Меня беспокоит, почему красивая молодая женщина приехала в городок на краю света. Ей, должно быть, здесь очень одиноко.

– Мне не показалось, что ее тяготит одиночество, – высказался Нельсон. – Она наверняка привыкла быть одна.

– От такой привычки недалеко и до настоящего одиночества, – заметила Глэдис.

– Может быть, но я бы так о ней не беспокоился. Мне кажется, она легко найдет себе любую компанию, которая ей понадобится.

– Как будто непонятно, что это будет за компания, – сухо ответила Глэдис.

– Давай не будем делать поспешных выводов только потому, что это Провинстаун. – Сказал Нельсон, уязвленный тем, что Глэдис всегда знает больше него.

– Ох, Нельсон, да куда ты ее не помести, она вскружит головы многим женщинам.

– И тебе тоже? – Пошутил он.

– Если бы я не была такой старой и замужней, то и мне тоже.

Нельсон уставился на нее, потеряв дар речи.

* * *

Риз оставила машину перед магазином и зашла внутрь, чтобы купить сэндвич. Две женщины, хозяйки крохотного продуктового магазина в центре города, приветствовали ее со всей теплотой. Пусть она и была новым человеком в городе, но уже успела стать постоянным клиентом.

– С тунцом, латуком и помидором? – спросила Кэрол, когда офицер вошла в магазин.

Риз засмеялась.

– Кажется, я становлюсь слишком предсказуемой. Давайте сегодня с солониной.

– Конечно. Как тебе твой новый дом?

– Нормально, – Риз не показала своего удивления. Она все еще не привыкла к тому, как общительны жители маленького городка. Это явно не то место, куда стоит приезжать, если вы не хотите дружить с соседями. – Я уже въехала. Ремонт закончится через пару недель. Бригада Сары очень хорошо работает.

Кэрол согласно кивнула, отдавая Риз ее заказ.

– Я тебе завидую. Не у всех такой хороший вид на залив.

– Да, с домом мне повезло, – согласилась Риз, выуживая из бумажника банкноты.

Медленно объезжая город Риз расправлялась с сэндвичем. Без какой-то конкретной цели она направилась в сторону клиники. На этот раз парковка была заставлена автомобилями.

Молодой светловолосый мужчина за стойкой администратора торопливо заполнял бумаги. Встав рядом с женщиной с двумя детьми, Риз подождала, пока он освободится. Наконец, убрав с лица волосы, блондин вопросительно взглянул на нее. Его поразительно красивое лицо выразило беспокойство.

– Чем я могу вам помочь?

– Могу ли я увидеть доктора Кинг?

– О-о, мне проще устроить вам аудиенцию с папой римским. – Сказал блондин, сделав драматичный вздох.

– Простите, но это важно.

Казалось, она в жизни никогда не видела таких длинных ресниц. Если бы он был женщиной, его можно было бы назвать красоткой, но все-таки в нем было что-то определенно мужественное.

– Давайте я узнаю, где она, хорошо? Мы сбились с расписания, но вы, наверно, знаете почему.

Риз пожала плечами, словно извиняясь.

Через минуту блондин вернулся.

– Пойдемте за мной. Доктор встретится с вами в офисе во время перерыва. Буквально через пару минут.

Он проводил Риз в офис, в котором она была всего несколько часов назад, и поспешил обратно. Риз принялась разглядывать стены. Диплом был всего один, и в нем говорилось, что Виктория Клэр Кинг получила медицинскую степень в Канадском университете. Более интересными оказались фотографии в рамках, на них были изображены женщины-гребцы в больших и в одиночных лодках. Риз наклонилась поближе, чтобы разглядеть лица. На некоторых фотографиях она узнала Викторию Кинг.

Экскурсию прервал звук открывающейся двери, Риз обернулась и встретила взгляд карих глаз Виктории.

– Доктор.

– Шериф, вы удивлены?

Риз не поняла, почему в голосе доктора прозвучали вызывающие нотки.

– Меня что-то должно было удивить?

Тори постучала тростью по своей ноге, и раздался металлический звук.

– А. Если честно, я об этом не думала. – Ответила Риз, не сводя глаз с доктора.

Тори вернула ей ровный взгляд, и, наконец, печально покачала головой.

– Вы, похоже, единственный человек, который когда-либо забывал об этом.

– Я не сказала, что я забыла, – осторожно ответила Риз. – Просто я не думаю, что это может как-то помешать гребле. Я видела вас утром на воде. Вы настолько гармонично сливались с океаном, что даже не потревожили ритм волн.

Тори ахнула от удивления. Многие говорили о ее технике гребли, но такого оригинального и лаконичного описания она еще не слышала. С трудом сглотнув, она отвела взгляд.

– Спасибо. – Произнесла она во внезапно установившейся тишине и села за стол. Взглянув, наконец, на посетительницу, Тори спросила себя, понимает ли эта женщина, какое сильное впечатление она производит и насколько она привлекательна.

– Присаживайтесь, шериф, вы заставляете меня нервничать. – Призналась Тори.

Риз рассмеялась глубоким полным смехом, и села на стул перед столом Тори.

– В этом я сомневаюсь.

К своему удивлению, Тори почему-то очень обрадовалась ее добродушной реакции, но уже через секунду почувствовала разочарование, увидев, как серьезное выражение лица Риз стерло ее улыбку.

– Я понимаю, сколько у вас дел, доктор, но хочу спросить, успели ли вы выяснить, что пропало?

– Боюсь, что не до конца, – устало вздохнула Тори. – Сегодня, по-моему, полгорода простудилось. С тех пор как вы ушли, у меня не было ни одной свободной минуты. Но из того, что удалось проверить, вырисовывается довольно странный список.

Глаза Риз загорелись, она выпрямилась в кресле.

– Что значит странный?

– У нас пропали иглы, но шприцы на месте. Пропали некоторые хирургические инструменты, но не скальпели. Плюс еще коробки с марлей и спиртом, и что самое интересное, из всех возможных вещей, взяли переносной стерилизатор.

– А что с лекарствами?

– Все наркотические средства на месте. Я не совсем уверена, потому что не проверяла остальные лекарства, но, кажется, пропали только антибиотики.

– И все?

– Насколько я могу быть уверена. Если я что-то пропустила, то дам вам знать.

Риз кивнула.

– Это о чем-то вам говорит?

– Совершенно ни о чем. Если бы это были наркоманы, то они взяли бы шприцы. Стерилизатор пригодился бы, если бы кто-то собирался заново использовать иглы, но какой от них прок без шприцов?

– Не знаю, – задумчиво протянула Риз. – Во сколько закрывается ваша клиника?

– В шесть. Но по средам я принимаю пациентов до десяти вечера.

– Здесь с вами все время кто-то есть?

– Рэнди, администратор, уходит, когда клиника закрывается. Медсестра Салли уходит после уборки. А я остаюсь на час-другой, чтобы разобраться с бумажной волокитой.

– Не стоит этого делать, – категорически заявила Риз. – По крайней мере, в ближайшие несколько дней. Заканчивайте работу вместе с Салли, не оставайтесь здесь в одиночестве.

Тори удивленно смотрела на шерифа, ее плечи напряглись.

– Это что, действительно необходимо? У меня полно работы, к тому же я уверена, что это просто какие-то подростки…

– Я в этом не уверена, – прервала ее Риз. – Наверняка здесь есть что-то, что они искали и не смогли найти этим утром. Клиника расположена в отдалении от других зданий, и мне бы не хотелось, чтобы вы были здесь одна, если злоумышленники решат вернуться.

Тори расслышала в голосе шерифа приказ. Это, конечно, имело смысл, но Тори не понравилось, что ей указывают, как вести ее же дела.

– Я могу рассчитывать на какой-либо компромисс, шериф Конлон?

На лице Риз снова появился намек на улыбку.

– Нет, доктор.

Тори постучала ручкой по столу, пытаясь понять, почему ей не нравится это предложение – из-за того, что просьба необоснованна, или из-за того, что ей не хочется, чтобы ею командовали? В любом случае, эта женщина произвела на нее сильное впечатление. Она была такой уверенной, такой убежденной в своей правоте, что Тори хотелось с ней поспорить, пусть даже то, что от нее требуют, казалось вполне разумным.

– Ну ладно, – неохотно сдалась она. – Пару дней я могу не оставаться здесь после работы.

– Неделю.

Глаза Тори вспыхнули, и она собралась было выразить протест.

– Пожалуйста, – добавила Риз.

Несмотря на раздражение, Тори засмеялась.

– Перед вами невозможно устоять, шериф, – Тори тут же пожалела о своих словах – мало того, что это было слишком похоже на флирт, это было правдой. Смесь самообладания и чувства юмора в шерифе делали ее чертовски привлекательной.

– Я понимаю, как это для вас непросто, и очень ценю вашу помощь. – Ровным голосом ответила Риз.

– Обещаю сделать все, что в моих силах.

Поднявшись со стула, Риз надела шляпу, и этот жест показался Тори очаровательным.

– Спасибо, что уделили мне время, несмотря на занятость. Я буду держать вас в курсе данного расследования.

– Спасибо, шериф!

Тори осталась сидеть за столом, пытаясь собраться с мыслями и испытывая странное ощущение дисбаланса. Тори давно привыкла держать все под контролем. Разозлившись на саму себя, она отбросила подальше воспоминания об этой очаровательной улыбке и глубоком смехе. Работы еще полно, и ей и без этого есть, чем занять голову.

* * *

В конце рабочего дня Риз сидела в машине перед участком, перебирая ключи и пытаясь принять решение. Наконец, она завела машину и направилась в восточную часть города по улице, которая пронизывала его вдоль береговой линии. Здесь располагалось множество художественных галерей, и она остановилась перед одной из них. Видно было, что тут уже начали готовиться к открытию сезона – над дверью появилась новая вывеска, а во дворике было убрано. Владельцы явно уже вернулись откуда-то, где они провели зиму. С минуту поколебавшись, она решительно направилась к небольшому коттеджу, примыкающему к галерее, и позвонила в дверь. Пульс отдавался у нее в висках.

Дверь открыла женщина примерно пятидесяти лет, одетая в мешковатые джинсы и потрепанную толстовку. Она вопросительно посмотрела на офицера.

– Да? – Начала она, и вдруг, всмотревшись в синие глаза и точеные черты лица, воскликнула. – Боже мой. Риз?

– Привет, Джин, – мягко ответила Риз.

– Кейт! – Прохрипела женщина. Уже через секунду к ней вернулся голос, и она позвала громче. – Милая, иди скорее сюда!

– В чем дело? – В дверях появилась высокая женщина. Она остановилась за спиной своей партнерши и замерла, не в состоянии вымолвить ни слова.

– Привет, мама. – Сказала Риз, с восхищением разглядывая загорелую женщину со светлыми волосами и синими глазами, так похожими на ее собственные. Несмотря на внутреннее волнение, она чувствовала умиротворение. – Извините, что я появилась так внезапно.

– Боже мой, как же ты нас нашла? – Воскликнула Кейт.

– Ну, это оказалось совсем несложно, – смущенно ответила Риз. – Полгода назад я попросила друга поискать вас в государственном реестре галерей и их собственников. И вот, он нашел вашу галерею. Я подумала, что мне пора вас навестить.

– Я уже и не надеялась, что ты когда-либо захочешь увидеться. – Сдавленным голосом проговорила ее мать.

– Извини. Я… – Риз не знала, как все объяснить. Когда мама оставила их, она не хотела с ней общаться. Ей было больно и обидно, и, в конце концов, она просто привыкла к отсутствию Кейт. Потом, по мере взросления, жизнь шла своим чередом, времени не хватало, да и, казалось, подходящий момент еще не наступил.

– Не извиняйся. Просто входи и расскажи мне… расскажи мне все, что хочешь. – Кейт нежно дотронулась до щеки дочери и, взяв ее за руку, провела на небольшую кухню, окна которой выходили на залив. – Присаживайся, – сказала Кейт, показывая на стол у окна. – Хочешь чаю? Или кофе?

– Да, спасибо. – Риз положила шляпу на стол. – Кофе, если можно.

– Я сделаю. – Предложила Джин.

– Ты здесь давно? – спросила Кейт, не в состоянии отвести глаз от поразительно красивой женщины напротив.

– Всего несколько недель, – ответила Риз, показывая на свою униформу. – Я работаю помощником шерифа.

– Не можешь отказаться от униформы, да?

Риз засмеялась, и напряжение в воздухе слегка ослабилось.

– Никогда об этом не задумывалась, но ты наверно права.

– Значит, теперь ты живешь здесь, – утвердительно проговорила ее мать.

Риз неуверенно кивнула.

– Это ничего? Ты не против?

В глазах Кейт заблестели слезы, и она всхлипнула. Джин успокаивающе положила руку ей на плечо и поцеловала в макушку, сама едва сдерживая слезы.

– «Ничего», – это слабо сказано, Риз, – ответила, наконец, Кейт. – Я думала, что когда я встретила Джин, исполнились все мои мечты, и невозможно быть более счастливой. На такое я даже и не надеялась.

Риз захлестнули болезненные воспоминания, и она отвела взгляд. Нет, она не злилась на то, что ее мать была счастлива, но цена этого счастья оказалась слишком высокой.

– Если бы я могла что-то сделать, чтобы все было по-другому, Риз… – начала мать, понимая, что прошлое не объяснить. – Прости.

Риз встретила взгляд матери, и ровным голосом произнесла:

– Я пришла сюда не за объяснениями.

Кейт покрутила на пальце золотое кольцо, такое же, как у Джин, и с грустью сказала:

– Каждый день я убеждала себя, что ты окружена заботой и любовью.

– Так и было, – уверила ее Риз. – Но мне давно пора было встретиться с тобой.

Кейт обеспокоенно посмотрела на нее.

– Ты в порядке? Ты не болеешь?

– Нет, все хорошо, – улыбнулась Риз, дотронувшись до руки матери. – Даже лучше, чем просто хорошо. Мне здесь нравится.

– Значит, ты останешься здесь?

– Да, – с уверенностью ответила Риз. – Останусь.

Джин поставила на стол супницу и мягко произнесла:

– Чувствую, это будет длинный вечер. Нам всем есть о чем рассказать.

Глава третья

Риз покинула коттедж Кейт и Джин ближе к полуночи. За это время она успела в самых общих чертах поведать о последних двадцати годах своей жизни. Они не затрагивали глубокие личные темы, вряд ли кто-то из них был к этому готов. Но это было началом, и Риз чувствовала, что все делает правильно.

Слишком возбужденная, чтобы заснуть, она решила немного прокатиться. Свернув с центральной улицы, она проехала к клинике. В общем-то, ей было не по пути, но если задуматься, в городке протяженностью всего в пять километров, по пути было все. Риз нахмурилась, заметив на парковке джип. В здании было темно.

Оставив машину на обочине, она короткими перебежками добралась до заднего входа в клинику. Дверь открылась, стоило ей мягко потянуть за ручку. С оружием в руке, Риз осторожно пробиралась по темному коридору, проверяя каждую комнату на своем пути. Свернув в темную зону регистратуры, она уловила движение и, резко выбросив руки в ту сторону, прокричала:

– Полиция!

Это ее движение ослабило силу удара, но, тем не менее, удар оказался настолько сильным, что сбил ее с ног. Она упала вперед, задев лбом небольшой металлический шкафчик. Игнорируя боль в правом предплечье, на которое пришелся удар, Риз быстро вскочила на колено и направила пистолет на темный силуэт, едва освещенный луной, как вдруг услышала крик:

– Шериф, нет! Это Тори Кинг!

Зажегся свет, и Риз обнаружила, что ее пистолет наведен на Викторию Кинг, которая стояла над ней, в готовности нанести второй удар тростью.

– Отойдите, доктор. – Буркнула Риз, отводя пистолет и вытирая лоб рукой. По ее руке размазалась кровь, и у нее внезапно закружилась голова.

– Сядьте, шериф, – скомандовала Тори, быстро приблизившись к ней. Подхватив ее за талию, Тори повела шерифа к креслу. – Вы ранены.

– Мне нужно обезопасить здание, – запротестовала Риз, встряхнув головой, намереваясь избавиться от мутного тумана перед глазами. – Задняя дверь была не заперта.

– А, не обращайте внимания. Салли постоянно забывает ее закрыть. – Тори внимательно изучала ее лицо. – У вас на лбу рваная рана, нужно наложить швы.

– Я должна вызвать подкрепление…

– Зачем? Я что, арестована? Я же не знала, что это вы, пока вы не заговорили. Просто услышала шум в коридоре…

– Прекрасно, – скривилась Риз. – Сначала я позволила себя обнаружить, а потом вы меня обезвредили. Может это вам стоит носить значок?

Тори невесело улыбнулась.

– Эта трость – такое же смертоносное оружие, как и ваш пистолет, разве что ее можно использовать только на близком расстоянии. Хорошо еще, что я не сломала вам руку. – Она обеспокоенно посмотрела на Риз. – Я же ее не сломала?

– Кажется, нет.

Немного неуклюже опустившись на колени, Тори взяла Риз за правую руку.

– Сожмите мои пальцы.

– Не могу, – пробормотала Риз, борясь с внезапным приступом тошноты.

Господи. Лишь бы меня не вытошнило. И так уже достаточно унижений.

– Похоже, я задела срединный нерв, – резюмировала Тори. – Может пройти несколько часов прежде, чем вы сможете двигать пальцами, но кости, кажется, в порядке. – Она продолжила прощупывать руку Риз, ощущая под своими пальцами хорошо развитые мышцы. – Вам повезло, что вы в отличной физической форме, вас защитила мышечная масса. И все же мне необходимо осмотреть вас, наверняка у вас будут обширные отеки. – Она убрала волосы с лица Риз. Шериф была бледна, но взгляд ее был ясным. – У вас рваная рана над бровью. Нужно пройти в процедурную, чтобы я могла о вас позаботиться. Вы можете идти?

Риз кивнула, вставая и неуклюже засовывая пистолет в кобуру левой рукой.

– А вы в порядке?

– Да, со мной все нормально, – ответила Тори. – Я даже не знаю, как мне выразить свои извинения.

– Вы преподнесли мне хороший урок, доктор, – мрачно сказала Риз. – Владение огнестрельным оружием придает излишнюю самоуверенность. Мастер восточных единоборств – вот настоящая угроза в ближнем бою. А вы мастер, не правда ли?

– Садитесь сюда, – Тори, указала на операционный стол в середине комнаты. Она молча вскрыла упаковку со стерильными перчатками и инструментами. – У вас есть аллергия на какие-либо препараты?

– Нет, – Риз наблюдала за тем, как она готовит нить для сшивания раны. – Так вы?..

– Что я? – Спросила Тори, прекрасно понимая, о чем вопрос. По какой-то неясной причине, ей не хотелось отвечать на него.

– Мастер восточных единоборств.

– Прилягте. Я продезинфицирую рану. – Продолжая работу, она, наконец, ответила. – Хапкидо. Слышали о таком?

– Немного. Я обучалась джиу-джитсу. – Ответила Риз, поморщившись от укола лидокаина. А это корейское, да?

– Угу, – протянула Тори, накладывая швы. – Это смесь айкидо с тейквондо. К счастью для меня, оно также учит искусству борьбы при помощи трости.

– Что ж, оно определенно очень эффективно, – ровным голосом сказала Риз. Она услышала нотку сарказма в голосе врача, но предпочла проигнорировать его. – Вы должны как-нибудь показать мне эти приемы.

– Покажу, если хотите. Ну вот, готово. – Тори говорила тоном, ясно дающим понять, что она не восприняла эту просьбу всерьез. Она села на стул напротив Риз. – Через пять дней снимем швы.

– Хорошо, спасибо.

– А что вы здесь делали?

– Я проезжала мимо и увидела вашу машину. В клинике было темно, и я решила, что что-то не так. Вы же не должны оставаться здесь одна, помните?

– Знаю, – вздохнула Тори. – Мы работали допоздна, и я отправила всех домой только час назад. И как раз когда я закончила все дела и уже уходила, я услышала вас. Простите…

– Ничего, – сказала Риз, выпрямляясь. К счастью, голова у нее больше не кружилась. – Я рада, что вы можете о себе позаботиться, и не надо больше извиняться, хорошо?

Тори встала и взяла Риз за подбородок, тут же почувствовав, как та напряглась.

– У вас кровь на шее. – Тихо сказала Тори и осторожно протерла кожу спиртовой салфеткой.

– Спасибо, – проговорила Риз, встретив взгляд зеленых глаз. Казалось, в каждой клеточке ее тела, отдавалось тепло и нежность от прикосновений доктора.

Внезапно Тори отпрянула назад и отвела глаза. Это было настолько неожиданно, что Риз неосознанно вздрогнула.

Нахмурившись, Тори произнесла:

– Вам нужно в постель. Пойдемте, я отвезу вас домой.

– Я в порядке. – Буркнула Риз, спрыгивая со стола. Головокружение внезапно проявилось вновь, и она попыталась удержаться за стол, но если бы Тори не подхватила ее, она бы непременно упала.

– Я бы так не сказала, – решительно сказала Тори, ослабляя хватку, но не убирая руки. – Вы, конечно, сильная, но не железная. Вы только что получили серьезный удар по голове, к тому же у вас ушиб руки. Вы не можете вести машину. Я серьезно.

– Но я же не могу оставить патрульную машину на дороге! – Запротестовала Риз.

– Тогда поедем на вашей машине. Я знаю, где вы живете. Пойдемте.

* * *

– Вам нужно прилечь, – сказала Тори, следуя за Риз в гостиную, не до конца еще отремонтированного дома. – Я принесу льда для вашей руки. Кухня там?

– Да, но я могу сама…

У Тори кончилось терпение, и она обернулась к Риз. Ее глаза метали молнии.

– Послушайте, шериф, оставьте всю эту мужественность для плохих парней! Я знаю, что вы можете сделать это самостоятельно. Суть в том, что я хочу, чтобы вы легли, поэтому я собираюсь принести лед сама.

Риз недоуменно смотрела на нее.

– Я… я и не пытаюсь притворяться мужественной. Я просто привыкла все делать самостоятельно.

– В этом никто не сомневается. – Тори улыбнулась, и черты ее лица смягчились. – Но сейчас от вас этого не требуется. Пожалуйста, идите в постель.

В тот момент, когда Тори вошла в спальню, Риз, стоя в одной футболке, пыталась повесить в шкаф униформу. Это получалось у нее очень неуклюже. Ее правая рука заметно разбухла и плохо слушалась. Тори не могла оторвать глаз от красивых мускулистых ног. Взяв себя в руки, она подошла к Риз и, забрав у нее вешалку, мягко напомнила ей:

– Идите в постель.

В шкафу шерифа царил идеальный порядок. Внимание Тори привлекли кимоно и хакама. Загадочный шериф – явно не просто спортсменка, – задумалась Тори.

Повернувшись, она обнаружила, что Риз лежит под одеялом и с интересом наблюдает за ней. Тори одарила ее ответным взглядом, удивляясь тому, как это женщина может так ясно выражаться, не произнося ни единого слова.

– Что? – мягко спросила она.

– Вы с таким интересом изучали мой шкаф. Вы всегда так наблюдательны?

– Это профессиональная привычка, – засмеялась Тори. – У врача и детектива много общего, нужно уметь не упускать детали. А вы? Всегда такая аккуратная и правильная?

Риз улыбнулась.

– Да уж, пятнадцать лет в морской пехоте научат не только этому. Хотя, может, это наследственное. Мой отец тоже военный.

– А мама, должно быть, менеджер систем организации? – Пошутила Тори.

Риз вдруг затихла.

– Нет, моя мать художница. Боюсь, от нее я ничего не унаследовала. – Задумчиво произнесла шериф.

Тори почувствовала, как между ними снова образовалась дистанция. Очевидно, они затронули слишком личную тему.

– Вот, – сказала она, подойдя к кровати с пакетом льда. – Вытяните руку.

Риз подчинилась, и Тори обернула ее руку полотенцем, затем приложила пакет со льдом, и закрепила его сверху еще одним полотенцем.

– Постарайтесь не снимать повязку как можно дольше. Если ночью боль усилится или появится онемение, вызывайте меня. Вряд ли что-то подобное случится, но лучше не рисковать.

– Угу. Какой у вас номер телефона? – Вежливо поинтересовалась Риз. Ей не хотелось занимать время доктора. Во всей этой нелепой ситуации была виновата только она сама. Никому еще не удавалось застать ее вот так врасплох.

– Просто кричите. Я лягу на диване.

Риз рывком села на кровати.

– Вы здесь не останетесь.

– Послушайте меня внимательно, – стальным голосом проговорила Тори. – Моя машина осталась у клиники, а я уже очень устала, и становлюсь раздражительной. Я собираюсь лечь спать прямо сейчас. Не беспокойтесь, вы даже не заметите, что я здесь.

– Нет, дело не в этом! – Воскликнула Риз. – Вы и так уже сделали для меня слишком много!

Тори удивленно на нее посмотрела.

– И что это, по-вашему, значит – «слишком много»? Любая помощь это слишком много?

Не получив ответа, Тори слегка усмехнулась.

– Просто скажите мне, где взять простыни.

Риз показала на ящик под окном.

– Они там. Правда, это то, что удалось купить в военном магазине. Я недавно уволилась со службы, и на шопинг у меня не было времени.

– На одну ночь подойдет, спасибо. – Сказала Тори, направляясь к двери. – А теперь выключайте свет.

– Да, мэм, – вздохнула Риз, понимая, что сегодня ее обхитрили не один раз.

* * *

Риз проснулась в пять утра. Восход еще не наступил, лишь тусклый свет из кухни мягко освещал спальню. Риз поднялась с постели и посмотрела на спящую Викторию Кинг. Доктор лежала на боку, обнимая руками подушку. Ее взъерошенные каштановые волосы обрамляли расслабленное, красивое лицо.

Риз засмотрелась на прекрасные черты, и не успела она отойти, как Тори повернулась на спину и моментально проснулась. Ей удалось поймать любопытство в выражении лица Риз, прежде чем та успела его скрыть.

– В чем дело? – Спросила она. – Я как-то не так сплю?

Риз продолжала разглядывать ее, краешком сознания понимая, что под тонкой простыней на Тори ничего нет. В игре света и тени прекрасно проглядывались контуры ее бедер и груди. Внезапно осознав, что она ведет себя не совсем прилично, Риз перевела взгляд на лицо Тори.

– Ну, вы не просто спите. Со стороны, кажется, что вы обнимаете сон, как будто он наполняет вас. – Ее голос оборвался. Она не знала, какие слова могут помочь ей выразить всю красоту этой женщины. – Я не хотела вас беспокоить. – Неуклюже закончила она.

Тори села, одной рукой придерживая простыню. Другой рукой она убрала волосы с лица.

– Я, кажется, почувствовала вас во сне. Но это мне вовсе не мешало. – Тори нерешительно посмотрела на Риз.

Она была уверена в том, что шериф к ней не прикасалась, но ощущение от нежных прикосновений все еще не покинуло ее. Резко свесив ноги на пол, она мысленно встряхнула свои неуправляемые мысли. Это уже смешно, похоже, из-за всей этой суматохи за последние сутки ей уже начинает мерещиться непонятно что.

– Мне все равно уже пора вставать. – Сказала она значительно резче, чем намеревалась.

– Хорошо. Я выйду, чтобы вы могли одеться. – Риз быстро отвернулась, удивившись столь резкой смене настроения. – Кофе будете? – Спросила она, на пути в кухню.

– Да, пожалуйста. – Крикнула ей вслед Тори.

Через несколько минут Тори вошла в кухню. Ее приятно удивили современный ремонт и наличие всевозможных кухонных принадлежностей, на которые она просто не обратила внимания, в ночной спешке за льдом.

– Какая прекрасная кухня. Вы, должно быть, любите готовить?

– Да, это мой тайный порок, – улыбнулась Риз, протягивая Виктории чашку с кофе.

– Как так получилось? Разве вас не обязывали питаться в кают-компании, или как это называется?

Риз рассмеялась, и тембр ее голоса помог Тори расслабиться. Она прислонилась к стойке для готовки, занимающей основное место в кухне и, потягивая кофе, принялась изучать Риз в утреннем свете. Шериф снова была в униформе, складки на брюках выглядели идеально выглаженными, галстук завязан точным треугольным узлом, обувь блестела безупречным зеркальным блеском, и вся она, казалось, была безупречной. Черные волосы были аккуратно подстрижены, высокий лоб подчеркивал красоту ярко-синих глаз. Она обладала волевым подбородком и прямым носом и была по-настоящему красива. В голове у Тори раздались предупреждающие сигналы. Такие красивые женщины, как правило, осознают свою привлекательность, и, судя по опыту Тори, это всегда приводит к проблемам. За многие годы в ее сердце так и не стихла боль, которую оставила такая же ошеломляющая женщина. Тори заставила себя сконцентрироваться на том, что говорит Риз, напомнив себе, что она никогда не наступит на одни и те же грабли дважды.

– В основном я жила вне базы. В свободное время я училась готовить. Полезное умение, особенно если ты всегда живешь один.

– Всегда? – Тори трудно было поверить в то, что у такой привлекательной женщины никого не было.

– Да, всегда. – Тихо ответила Риз, на ее лице появилось отчужденное выражение.

И снова Тори почувствовала, как внезапно вырастает дистанция между ними.

– Как ваша рука? – Спросила Тори, сменяя тему разговора на нейтральную.

– Уже лучше. Еще не очень хорошо слушается, но чувствительность вернулась.

– Вы сможете обращаться с оружием?

Риз удивленно посмотрела на нее.

– Думаю, да.

Тори покачала головой.

– Если нет, вам нельзя выходить на работу. Я серьезно, шериф…

Риз подняла руку.

– Пожалуйста, зовите меня Риз. Глупо звучит, когда меня называют шерифом на моей собственной кухне.

– А я Тори, – рассмеялась доктор. И снова став серьезной, она критично оглядела распухшую руку Риз. – А теперь, покажите мне, как вы владеете оружием.

Риз некоторое время смотрела на нее, потом поставила на стол чашку, и в следующую секунду резко отодвинулась от Тори. Выдернув пистолет из кобуры, она сделала вид, что прицелилась. Натянувшаяся на ней униформа, очертила прекрасные мускулы. Пистолет в ее руках не дрогнул.

У Тори захватило дыхание от скорости и грациозности ее движений.

– Хорошо, вы прошли проверку, – сказала она, ощущая сухость в горле и учащение пульса. Нельзя было не признать, как притягивает комбинация красоты и силы.

Риз выпрямилась и убрала пистолет. Улыбнувшись, она отдала Тори честь.

– Спасибо, мэм.

Она не понимала, почему Тори так на нее смотрела, но ей понравилось, как она засмеялась. Почему-то ее смех делал Риз счастливой.

Глава четвертая

Риз подвезла Тори к клинике, и отправилась в участок. Нельсон сидел за столом, составляя очередной объемный отчет. Увидев синяки и швы на лице своей помощницы, он даже привстал со стула:

– Господи, Конлон, что с тобой случилось?

Печально покачав головой, Риз положила шляпу на стол.

– Если я скажу правду, вы меня уволите.

– Ну что ж, попробуй рассказать. – Приказал он.

Когда Риз закончила свою историю, Нельсон с трудом сдерживался от смеха.

– Я же говорил тебе, что она может за себя постоять. Радуйся, что у нее только одна здоровая нога, иначе она могла бы нанести тебе куда более серьезные увечья. – Они посмотрели друг на друга, и он смутился. – О черт, я не это имел в виду. У человека трагедия, а я тут шутки травлю. – Он покачал головой.

– Что вы хотите сказать?

– Думаю, это не секрет. В этом городе почти ни у кого нет секретов. Она занималась греблей, ты знала?

– Я знаю, что она занимается греблей. – Ответила Риз, вспомнив фотографии в офисе Виктории Кинг.

– Занималась. Она входила в олимпийскую сборную Канады по академической гребле, и в 1988 году была их главной надеждой на золотую медаль. Ее основная соперница врезалась в ее лодку во время предварительного заплыва, прямо перед играми. Лодку Тори разрезало на две части, и нога очень сильно пострадала. С тех пор она больше не занимается профессиональной греблей.

Риз отвернулась, почувствовав неприятную тяжесть в груди.

– Это что, опять вчерашний? – Угрюмо спросила она, хватая кофейник.

Нельсон удивленно посмотрел на нее, спрашивая себя, сможет ли он когда-нибудь понять свою помощницу. Она закрывалась быстрее, чем кто-либо, но он уважал ее и перепады в ее настроении, поэтому просто вернулся к своей бесконечной бумажной работе.

Риз попыталась сконцентрироваться на приготовлении кофе и выбросить из головы ужасающий образ раненой Тори в разрушенной лодке. Совершенно неожиданно, мозг выдал картинку сегодняшнего утра, когда Тори спала у нее в гостиной, она вспомнила, как прекрасны были ее очертания под тонкой простыней. Этот образ оказался необъяснимо успокаивающим. Риз сделала глубокий вдох и, почувствовав, что она снова в состоянии контролировать свои эмоции, повернулась к начальнику.

– Я собираюсь выйти в патруль.

– Конечно. Захватишь для меня по дороге пончики?

* * *

Вместо того чтобы свернуть в город, Риз направилась в противоположную сторону, к бухте Херринг. На этот раз на берегу было многолюдно. Припарковавшись у воды, она осмотрела горизонт. Солнечные лучи отблескивали на сине-серой воде. Вскоре справа появился красный каяк, уверенно направляющийся в сторону Рейс Пойнт. Риз почувствовала облегчение, наблюдая, как свободно и непринужденно Тори летит по водной глади. Когда байдарка исчезла из виду, Риз завела двигатель.

После второго объезда она направилась в сторону шоссе № 6, главной магистрали, пронизывающей весь полуостров Кейп-Код. Примерно в ста метрах впереди по шоссе, прямо на ее глазах, споткнулся юноша на роликах и, завалившись набок, не спешил подниматься на ноги. Риз подъехала ближе и, включив мигалки, выскочила из машины.

– Осторожнее, парень, – сказала она, наклоняясь к юноше с темными короткими волосами. – Ой, извини, – поправилась она, поняв, что это девушка. – Поранилась?

– Да, коленку разбила сильно. – Пробормотала девушка, пытаясь выпрямить ногу. Она каталась в шортах и безо всякой защиты, и теперь все бедро у нее было разодрано и кровоточило. Подавив стон, она попыталась встать на ноги.

– Не переноси вес на поврежденную ногу. – Предупредила Риз и, слегка согнувшись, взяла ее на руки.

– Я отвезу тебя в клинику.

Не успела она пройти и пары шагов, как юная роллерша запротестовала:

– Я в порядке, не надо.

– Возможно, но лучше в этом удостовериться. – Риз открыла дверцу автомобиля и осторожно усадила девушку на заднее сиденье. – Как тебя зовут?

– Брианна Паркер. – Последовал тихий ответ.

Риз внимательно посмотрела на девушку. Ее короткие волосы стояли торчком, и при полном отсутствии макияжа она носила пирсинг в брови, татуировку на руке, а на среднем пальце виднелось широкое серебряное кольцо. Вела она себя как типичный подросток, но от внимательного взгляда шерифа не утаился мимолетный испуг на лице девушки.

– Ты дочь шерифа Паркера?

– Угу. – Неохотно признала она.

– Я сообщу ему. – Сказала Риз, усаживаясь за руль.

– О нет, только не это! Это что, обязательно?

Риз обернулась к своей юной пассажирке:

– А сколько тебе лет?

– Семнадцать.

– Понадобится разрешение твоего отца на лечение.

– А… а может, мы подождем с этим, пока не узнаем, нужно ли мне вообще лечение? Он так разозлится. Ему не нравится, что я здесь катаюсь. К тому же, сейчас я должна быть в школе.

Риз поразмыслила над этой просьбой. Нельсон точно разозлится, если она не позвонит ему прямо сейчас, но в лице девочки было что-то, что заставило ее уступить. Можно немного и повременить.

– Мне придется позвонить ему, Брианна, но давай сначала узнаем, насколько серьезные у тебя травмы, хорошо?

– Ладно, – вздохнула девушка. – Зовите меня Бри, меня все так зовут.

Риз заехала на стоянку клиники вслед за джипом Тори и вышла из машины.

– Сейчас вернусь, – бросила она Бри.

Тори вопросительно посмотрела на нее. Ей приятно было снова увидеть Риз. С улыбкой она произнесла.

– Привет.

– Доброе утро, – тепло ответила Риз. – Боюсь, я с утра пораньше добавлю вам забот. Дочь шерифа каталась на роликах и похоже повредила колено.

– Черт, – пробормотала Тори, в уме продумывая дальнейшие действия. – Ни Салли, ни Рэнди еще не пришли. Но вы, наверно, сможете нести носилки? – Спросила она по пути к патрульной машине.

Не отвечая, Риз открыла заднюю дверцу автомобиля и наклонилась. К удивлению Тори, выпрямилась она уже с девушкой на руках.

– Показывайте дорогу, доктор. – Заявила Риз.

Тори лишь кивнула, думая о том, что ей пора бы перестать удивляться поведению шерифа, которая кажется абсолютно самодостаточной. Она провела Риз в процедурную, где шериф осторожно положила Бри на кушетку.

– Я подожду, – сказала Риз. – Нужно будет позвонить ее отцу.

– Хорошо, – ответила Виктория, склонившись над пациентом. И как будто запоздалая мысль пришла ей в голову, попросила. – Ты не могла бы сделать кофе?

– Конечно, – улыбнулась в ответ Риз. Она нашла небольшую кухню, и скоро кофе уже был готов. Риз разливала его по чашкам, когда вошла Тори.

– С ней все в порядке, – ответила Тори на вопросительный взгляд Риз. – Просто достаточно сильное растяжение, несколько царапин и синяков. Я наложила ей съемный наколенник, через пару недель она снова сможет кататься.

– Спасибо, – выдохнула Риз. – Извините, что побеспокоила вас, но я думала…

– Ерунда, – Тори успокаивающе дотронулась до руки Риз. – Вы все правильно сделали. Хотя девушка больше беспокоилась из-за того, что скажет папа, чем из-за своего колена. Нельсон держит ее на короткой узде. Вы в курсе, что в прошлом году у нее были какие-то проблемы?

– В подростковом возрасте бывает много проблем, – тихо проговорила Риз. – Я позвоню ему, а потом отвезу ее домой.

– Шериф, вам неплохо удается справляться с работой провинциального полицейского.

Риз польщено улыбнулась.

– Спасибо. У меня не слишком большой опыт общественной жизни. Будучи дочерью военного, я сразу после школы сама поступила на службу. – Она остановилась. – Ну ладно, мне пора звонить Нельсону.

Риз понадобилось несколько минут, чтобы успокоить начальника и убедить его в том, что ему совсем не обязательно приезжать в клинику. Еще раз поблагодарив Викторию, она посадила Бри в машину.

– Это правда, что у вас черный пояс по карате? – Поинтересовалась Бри, когда Риз выехала на шоссе.

– Не совсем, – ответила Риз. – У меня черный пояс по джиу-джитсу. Эти боевые искусства достаточно сильно отличаются. А откуда ты знаешь?

– Папа сказал.

– А, понятно. – Это было в резюме, и Риз вполне допускала, что шериф это отметил.

– Вы могли бы научить меня? – Нерешительно спросила девушка.

Риз обернулась к ней. Бри смотрела на нее с такой надеждой, что Риз вспомнила себя в ее возрасте. Она была единственным подростком в мире взрослых, и занятия боевыми искусствами позволили ей направить свою энергию в правильное русло и сконцентрироваться на достижении цели.

– Боевое искусство довольно серьезное занятие, Бри, и учиться нужно будет долго. А почему ты этого хочешь?

Бри понимала, что это не просто вопрос. Чувствовалось, что для Риз действительно важен ответ. Она постаралась найти нужные слова.

– Потому что мне нужно что-то, что будет только моим. То, в чем я смогу найти себя. – Она поколебалась. – И потому что мне скучно. Я все время ощущаю какое-то странное беспокойство.

Риз кивнула. Ей было столько же, сколько Бри, когда она начала обучение. Это было тяжелое время в ее жизни. Сейчас ей не хотелось отказывать, но брать на себя такие обязательства тоже непросто. К тому же иметь ученика – это серьезная ответственность.

– Заниматься нужно как минимум три раза в неделю. И нужно будет получить разрешение твоего отца.

– Хорошо, – лицо Бри стало решительным. – Когда мы можем начать?

– Не раньше, чем восстановится твое колено, и доктор Кинг разрешит тебе заниматься спортом. Но когда ты сможешь ходить не хромая, можешь прийти ко мне в гости, я объясню тебе основы, которые необходимо знать.

– Когда? – Настойчиво спросила Бри.

Риз улыбнулась.

– В субботу на следующей неделе.

– Я приду.

Глава пятая

– Что там по поводу моей дочери и джиу-джитсу? – Первым делом спросил Нельсон, стоило Риз войти в участок в конце смены.

– Ого, она уже успела с вами поговорить? – Улыбнулась Риз. Нетерпение Бри порадовало ее.

Нельсон кивнул.

– Во время обеда я заехал домой, хотел узнать, как она, но она только об этом и говорила. Ты правда собираешься учить ее?

– Мне кажется, она очень этого хочет, шеф, – Риз присела на угол своего стола, внимательно вглядываясь в лицо Нельсона. – Для ребенка, да и не только, это отличный способ научиться самоконтролю и почувствовать уверенность в себе. Я буду учить ее, если она действительно будет стараться. Это не просто, и требует полной самоотдачи.

Нельсон подошел к окну. За то недолгое время, что они были знакомы, Риз успела заметить, что он всегда смотрит в окно, когда всерьез что-то обдумывает, поэтому она, молча, ждала его ответа.

Он начал говорить, не глядя на нее:

– Полгода назад я увидел ее на одном из пирсов в компании ребят из соседних городов. Ребят, с которыми у нас были проблемы. Они торговали наркотиками. – Он глубоко вздохнул. – Бри поклялась, что не имеет к этому никакого отношения, но этот случай меня сильно встревожил. Бри умная девочка, и всегда хорошо училась, но в этом году… я не знаю… что-то изменилось. Она перестала общаться со старыми друзьями, начала пропускать занятия… В общем, признаки явно настораживающие.

Он повернулся и посмотрел Риз в глаза.

– Она ни о чем мне не рассказывает. Она вообще очень редко разговаривает со мной. Впервые за столько времени, ее что-то всерьез заинтересовало. Я не смогу тебе много платить, но оно стоит того, если ты думаешь, что это ей поможет.

Риз тщательно подбирала слова, стараясь не обидеть его.

– Нельсон, для меня учить вашу дочь чему-то, что я люблю вовсе не тяжелая нагрузка. Джиу-джитсу помогло мне, когда мне было примерно столько же, сколько ей. Иногда я думаю, что без тренировок я сошла бы с ума. Мне не нужна плата, но я бы хотела, чтобы Бри помогла мне с ремонтом в додзё. Там еще много работы.

– В додзё? Где это? – Он был уверен, что знает в этом городе каждое здание.

– Ну, пока что это мой гараж, – улыбнулась Риз. – Я делаю из него место для тренировок, и мне пригодится помощь.

В действительности же, ремонт был практически закончен, но ей хотелось, чтобы Бри почувствовала свою причастность к важному делу. Додзё – это больше чем спортзал, это единственное место, где можно укрыться от стрессов внешнего мира. Она надеялась, что это ощущение умиротворения будет получать от тренировок и Бри.

– Я расскажу ей об этой части соглашения.

* * *

Добравшись до дома, Риз переоделась в спортивный костюм и направилась искать Сару Рэндалл, начальницу ремонтной бригады.

– Как продвигается работа? – Поинтересовалась она у невысокой блондинки, когда, наконец, нашла ее в подвале.

Сара поморщилась.

– Ох уж мне эти самоделкины! Бывшие хозяева дома похоже были мастерами на все руки. Трубы в главной ванной проложены без соблюдения элементарных норм, и, конечно же, ни одного отключающего крана. О проводке я вообще молчу, это что-то с чем-то!

Риз улыбнулась ее бурным эмоциям, потом серьезно спросила:

– А ты сможешь все это исправить?

– Конечно. Но, скорее всего это займет больше времени, чем я изначально предполагала. Это ничего?

– Все нормально. Просто предупреждай меня заранее, где будут проходить работы, чтобы я вам не мешала. Если нужно, я могу ненадолго выехать.

– Нет, это не понадобится, но, боюсь, возникнут дополнительные расходы. – Сара покачала головой. – Извини. Я недооценила масштаб работ. Здесь давно никто не жил, и столько всего…

– Не беспокойся, – перебила ее Риз. – Просто делай все, что нужно. Если понадобятся деньги на материалы, дай мне знать.

Сара с благодарностью посмотрела на Риз. Было невероятно приятно работать с человеком, который не смотрел на нее будто она только и думает, как бы ободрать заказчика, как липку. Да к тому же, клиентка была еще такой привлекательной. Сара даже раздумывала, не пригласить ли ее на свидание, но боялась ошибиться.

Какой бы Риз ни была дружелюбной, к ее личной жизни было не подступиться. Она не говорила с Сарой ни о чем, кроме ремонта, и ни разу не намекнула на свою ориентацию. То, что у Риз Конлон сильное мускулистое тело и черты лица, как у греческой статуи неопределенного пола, вовсе не означает, что она предпочитает женщин. С другой стороны, женщины на улицах оборачиваются ей вслед, не могут же они все ошибаться.

Сара вдруг поняла, что Риз ждет ее ответа. Покраснев, она заверила ее, что будет держать в курсе дел.

– Отлично. Тогда не буду мешать. – Ответила Риз.

Сара смотрела, как она поднимается по лестнице, перешагивая сразу через две ступеньки, и понимала, что ее заводит один только разговор с этой женщиной. Она покачала головой, понимая, что с ней шутки плохи. Если на нее так действует простой разговор, то страшно подумать, что случится, если Риз до нее дотронется. Сара не была готова к чему-то сильному и серьезному, а инстинкт говорил ей, что с Риз по-другому быть и не может.

Не замечая пристального взгляда Сары, Риз взяла снаряжение и отправилась в спортзал. Несколько раз в неделю она тренировалась в небольшом зале, которым владела одна местная жительница. В вечернее время зал не пользовался особой популярностью, и иногда бывало, что Риз занималась в нем одна.

Риз приветливо кивнула владелице, и направилась в сторону свободной штанги.

Условно, вся ее жизнь состояла из работы, занятий в спортзале и тренировок в додзё. Это была та жизнь, которую Риз знала, та жизнь, которой она жила с подросткового возраста, и эта жизнь ее полностью устраивала. Подняв штангу над головой, она начала считать про себя.

Мадж Прайс, владелица спортзала, оперлась на свою стойку, и, пролистывая журнал, наблюдала, как тихоня тренируется. Так она ее про себя называла – «тихоня», хотя, конечно, знала, кто такая Риз. Мадж наблюдала за ней уже пару недель. Та поднимала средний вес по многу раз, иногда брала и тяжелый. Было ясно, что она тренируется, чтобы добиться силы, а не увеличения мышечной массы. Хотя, если судить по ее внешнему виду, она могла бы брать и более тяжелый вес.

Мадж она нравилась. Она восхищалась ее атлетическим телосложением, и, конечно, крайне интересовалась ее личностью. Риз всегда была вежлива, тактична, собрана и абсолютно недосягаема. Мадж не могла понять – она такая спокойная, потому что ее не так просто потревожить, или потому, что в ее жизни просто не было ничего, что могло ее потревожить? Если у человека нет личных привязанностей, то и забот гораздо меньше, а Мадж ни разу не видела «тихоню» с кем-либо. Вообще-то, она не видела ее нигде в городе – кроме тех случаев, когда она была в патруле или в спортзале. Интересно, как она развлекается? Если бы я была помоложе, я бы и сама была не против немного раскрепостить ее. Уверена, если она начнет, то остановить ее будет сложно. Эти редкие улыбки напоминают мне о костре, который горел всю ночь, а теперь теплится в готовности воспламениться в любую секунду.

Ее мысли прервал вопрос Риз:

– Можно мне бутылку воды?

– Да, конечно, – Мадж достала из маленького холодильника воду и прежде чем протянуть ее Риз, открутила крышку.

Риз с благодарностью приняла ее.

– Сколько я вам должна?

– За счет заведения. – Махнула рукой Мадж.

– Спасибо, но я лучше заплачу. – Спокойно ответила Риз.

– Тогда доллар, – ответила Мадж и серьезным тоном добавила. – В этом нет ничего особенного. Просто все мы, предприниматели, очень ценим твою работу. Наш бизнес – это вся наша жизнь, и если в городе будет неспокойно, туристы перестанут к нам приезжать. А без них нам придется голодать. На следующей неделе здесь начнется настоящее сумасшествие, тебе тяжко придется.

Риз допила воду.

– Я знаю, и мне приятно слышать, что вы это цените. Но сохранять порядок и следить за безопасностью на улицах города это моя работа, и мне не нужны дополнительные бонусы за то, за что я получаю зарплату.

Мадж уставилась на нее, но Риз не отводила взгляда.

– Бойскауты много потеряли, не принимая в свои ряды девочек, – невозмутимо проговорила Мадж.

– А с чего вы решили, что я не была бойскаутом? – так же серьезно ответила Риз.

Мадж удивленно засмеялась, и Риз тоже не удержалась. Когда им удалось восстановить дыхание, Мадж, не задумываясь, спросила:

– Вы не против поужинать со мной как-нибудь после тренировки?

На мгновение Риз ощутила неуверенность, общение вне должностных отношений было для нее непривычным делом, и уж тем более с малознакомыми людьми. Но в этой женщине было что-то располагающее, и Риз не боялась подпустить ее чуть ближе.

– Хорошо.

– Тогда как насчет завтра? – решила тут же взять быка за рога Мадж, понимая, что ее тихоня наверняка очень скромная. Ей не хотелось, чтобы у Риз была возможность передумать. Трудно сказать, что именно привлекло ее в Риз, она просто ей нравилась.

– Для начала надо понять, какой будет следующая неделя, – ответила Риз после недолгого раздумья. – Когда я пойму, что меня ждет, я обязательно найду время для вас.

Мадж улыбнулась.

– Хорошо. Я буду ждать.

Глава шестая

Ритмично ударяя веслами по воде, Тори смотрела в сторону берега. В шесть утра, на побережье были лишь рыбаки. Но на дороге, примыкающей к пляжу, виднелась патрульная машина. Она стояла там каждое утро уже неделю, и Тори была уверена, что знает, кто в ней сидит. Она чуть было не помахала, но быстро опомнилась, браня себя за такую глупость.

Не было никакой причины думать, что Риз Конлон приезжает сюда, чтобы увидеть ее. Они не виделись с тех пор, как шериф привозила к ней Брианну Паркер. И это было сразу же после той ночи, которую они провели вместе в доме Риз, напомнила она себе. В воспоминаниях промелькнул образ полуобнаженной Риз, и сердце Тори ускорилось. Она тут же постаралась переключиться на что-нибудь другое. Не стоит думать о Риз. Наверняка, добрая половина женщин в городе мечтает о ней.

И все же она надеялась, что Риз позвонит, чтобы сообщить новости по поводу расследования. И, несмотря на свое решение больше не мечтать о темноволосой привлекательной помощнице шерифа, она каждый день высматривала на берегу полицейскую машину, и каждый раз, когда видела ее, пульс неконтролируемо учащался.

Коварная волна застала ее врасплох, напоминая, что море – не лучшее место, где можно предаваться мечтам. Тори еще раз оглянулась в сторону берега, пытаясь разглядеть профиль водителя, после чего полностью растворилась в успокаивающем ритме гребли.

Риз допила кофе, наблюдая за исчезающей красной точкой, и не сразу завела мотор. Эти несколько минут по утрам, когда она наблюдала, как Виктория Кинг скользит вдоль линии горизонта, были самыми умиротворенными мгновениями за весь день. По какой-то неведомой причине, в эти самые минуты Риз испытывала полнейшую гармонию с миром. И это было отличным началом рабочего дня.

Она все еще жила по армейскому расписанию, каждый день она поднималась в четыре часа утра, пробегала десять километров вдоль пляжа, принимала душ, и в шесть была готова выйти из дома.

Жизнь Риз была упорядоченной, монотонной и предсказуемой. Работа миротворца, сначала в армии, а теперь здесь, давала ей удовлетворение и наполняла жизнь смыслом. Обучение боевым искусствам укрепляло тело и поднимало дух. Отсутствие близких ее никогда не беспокоило – так она жила уже давно, и, в общем-то, была всем довольна.

Припарковавшись на маленькой стоянке у административного здания, она помахала одному из молодых офицеров из ночной смены.

– Ночь прошла без происшествий? – спросила Риз.

– Да, – ответил он, отпирая свой «додж». – Как вы и просили, я пару раз проехал мимо клиники, там все спокойно, доктор ушла около полуночи. После этого – тишина. Еще слишком прохладно для активности в дюнах.

В дневное время дюны патрулировали смотрители Национального парка, но ночью этим приходилось заниматься полиции. С приближением лета пятикилометровая песчаная полоса вдоль бухты Херринг обычно заполняется купающимися, а дюны за пляжем и вдоль шестого шоссе прослыли одним из излюбленных мест для свиданий. В обязанности полиции входило патрулирование этих мест с целью пресечения инцидентов с сексом и наркотиками, а так же чтобы сохранить природу дюн. Риз не очень-то радовала эта обязанность, но это было частью ее работы.

Нельсон снова был на каком-то совещании, и, воспользовавшись тишиной, она занялась бумажной работой. Она уже подумывала об обеде, когда раздался звонок, переданный службой 911.

– Скорее! На дамбе Лонг Пойнт упал человек! Он истекает кровью и, кажется, его нога застряла между плитами.

Риз выскочила из здания прежде, чем звонивший закончил разговор с диспетчером. Дамба Лонг Пойнт была скалистым участком земли, формирующим залив Провинстауна. Туристы очень любили эти места, но часто недооценивали опасность крупных каменистых плит, особенно когда они были все еще влажными от течения. Проезжая по улице Бредфорд, она увидела собравшуюся толпу и развернула машину так, чтобы не пускать на место происшествия любопытных. Люди неохотно уступали ей дорогу, пытаясь разглядеть, что происходит.

Все, что ей удалось увидеть, было еще одной толпой, собравшейся, очевидно, вокруг пострадавшего. Риз поспешила спуститься к ним, ловко лавируя по скалистым и скользким камням, и вскоре поравнялась с Викторией Кинг. Доктор осторожно пробиралась в том же направлении. Просто невероятно, Риз сама едва удерживала равновесие, а уж идти по неровной каменистой поверхности, человеку с протезом и тростью было равносильно самоубийству. Она подхватила Викторию под руку:

– Доктор, вам не стоит здесь находиться.

Тори вспыхнула от негодования, но встретив взгляд голубых глаз, выражающих лишь легкое беспокойство, улыбнулась. В этом взгляде не было ни снисходительности, ни, к счастью, жалости.

– Вы правы, шериф, но, как видите, я здесь.

– Давайте я пройду вперед и оценю ситуацию? – предложила Риз. – Спасатели будут здесь через пять-десять минут.

Удерживая равновесие, Тори оперлась на плечо Риз и переступила на следующий камень.

– Почему бы не сделать так: вы успокоите толпу и уведете людей, тем самым позволив мне добраться до пострадавшего прежде, чем он потеряет слишком много крови. За меня не беспокойтесь, раз уж я проделала большую часть пути, то без проблем пройду и оставшийся участок.

Риз не могла не признать благоразумие этого плана. Она сама до конца не понимала, почему ей так не хочется, чтобы доктор продолжала этот опасный путь в одиночку. Собравшись с мыслями, она решила руководствоваться здравым смыслом, а не исходить из своих личных побуждений.

– Хорошо. Только будьте осторожны, ладно?

– Обязательно. Идите.

К тому моменту, когда Тори добралась до места происшествия, шериф поручила нескольким людям из толпы зевак оцепить место происшествия и расчистить проход к потерпевшему. Мужчина лежал в неестественной позе, его нога утопала в расщелине между большими валунами, а Риз стояла на коленях, склонившись над ним. Тори видела лишь ее спину.

– Что здесь у нас? – спросила Тори и испуганно ахнула, когда Риз обернулась.

Рубашка и лицо шерифа были в крови.

– Вы ранены? – обеспокоенно спросила доктор, преодолевая последние шаги.

– Нет, это не моя кровь, – Риз кряхтела от усилия, наклоняясь к мужчине. Из раны в его ноге фонтаном била кровь, и Риз пыталась зажать разрыв обеими руками.

– Открытый перелом берцовой кости, – сказала Тори, нащупывая слабый пульс. – У него болевой шок. Прежде всего мы должны остановить кровь.

Тори прижала два пальца к бедренной артерии, и поток крови заметно ослабился.

– Риз, в моей сумке есть полотенце, разорвите его пополам и перевяжите рану как можно туже.

– Поняла.

Риз заканчивала делать давящую повязку, когда вдалеке послышалась сирена скорой.

– Они уже здесь.

– Отлично, – выдохнула Тори. – А то у меня начинает затекать рука.

– Может, мне подержать? – Предложила Риз.

– Нет, вам лучше помочь медикам. И передайте им, чтобы захватили гидравлические тиски, нужно разжать эти камни.

– Я скоро вернусь, – сказала Риз, не в состоянии скрыть свое волнение. – Вы в порядке?

– Да, конечно, – уверила ее Тори. – Идите.

Риз вернулась через несколько минут, которые показались Тори часами. Из-за неудобной позиции у нее начались спазмы в ноге, но она боялась пошевелиться и отпустить артерию. Стиснув зубы, она постаралась сконцентрироваться на дальнейших действиях.

– Нужно поставить капельницу, – сказала она, когда Риз открыла чемодан с инструментами. – Вы можете подготовить систему и убрать повязку?

– Одну минуту, – Риз сорвала защитную пленку с упаковки солевого раствора.

Позади нее двое спасателей пытались найти подходящее место, чтобы пристроить гидроподъемник под камни.

– Все готово. – Поместив ладони поверх рук доктора, Риз провела вдоль ее пальцев и нащупала артерию, которую та зажимала. – Можете отпускать. – Освободила она Тори.

Доктор потянулась к набору первой помощи, вытащила резиновую трубку, перевязала предплечье и, найдя иглу для переливания, ввела ее в вену пострадавшего. Затем она присоединила к ней систему, подготовленную Риз.

– Сколько еще? – обеспокоенно крикнула она спасателям. – Этот парень потерял много крови, и если не заняться переломом в самое ближайшее время, он лишиться ноги.

– Как только мы включим гидроподъемник, камни начнут смещаться, – предупредила одна из спасателей. – Вам нельзя там оставаться. Придется отойти.

Тори посмотрела на кровь, сочившуюся из раны пострадавшего, и покачала головой.

– Нет, если мы уберем давление, он истечет кровью. Шериф, я вернусь к нему и продолжу сжимать артерию.

Риз посмотрела на Тори:

– Вы понадобитесь ему гораздо больше, чем я, когда его вытащат. Вам лучше отойти, а я останусь здесь.

В этот момент Тори пронзила внезапная волна страха. Она представила себе, как Риз лежит под завалом валунов, и ее охватила паника. Она не могла подвергнуть Риз опасности.

– Нет, – запротестовала Тори.

– Это моя работа, доктор. А вы должны беспокоиться о том, чтобы сохранить ему жизнь. А теперь отходите. – Этому командному тону было сложно не подчиниться. Риз повернулась к раненому, давая понять, что разговор окончен.

– Ради бога, будьте осторожны, – проговорила она, понимая, что на споры просто нет времени.

– Ваши ноги не зажаты? – крикнул спасатель Риз.

– Нет, начинайте.

Когда гидравлическая установка сработала, в воздух поднялся столп пыли и Риз с пострадавшим пропали из виду. Тори не находила себе места и только когда шум установки стих ей удалось разглядеть силуэт Риз.

– Вы в порядке?

– Я да, – крикнула Риз. – Но он проваливается в расщелину. – Мне нужна помощь, скорее!

Руки устали удерживать вес мужчины и Риз всерьез опасалась потерять его. Спасатели поспешили сбросить трапецию и направляющий канат, и уже через минуту подняли мужчину, после чего уложили его на носилки, а Тори поспешила наложить пневматическую шину.

– Везите его на вертолетную базу, – проинструктировала она. – Его нужно транспортировать в Бостон. – Поставьте две капельницы на полной скорости, и давайте все плазмозаменители, какие у вас есть. И обязательно дайте ему цефазолин.

Как только они уехали, она обеспокоенно повернулась к Риз, которая все еще стояла согнувшись и тяжело дышала.

– Вы в порядке, шериф? Дайте мне вас осмотреть.

– Я в порядке, – выдохнула Риз. – Просто перенервничала. Я чуть не потеряла его в конце.

– В конечном итоге вы справились, – улыбнулась Тори, игнорируя протесты Риз и осматривая ее. – У вас несколько небольших порезов, но сегодня, думаю, мы обойдемся без швов.

Риз устало вытянула руки, глядя на них, как будто видела впервые.

– Просто царапины от осколков камней, – сказала она, пожимая плечами.

Тори кивнула, подавая ей спиртовые салфетки.

– Обработайте их этим.

– Спасибо.

– Вы готовы идти обратно?

Риз поднялась на ноги, к ней вернулись силы.

– Я готова, если вы готовы.

Тори сделала шаг, и наморщилась. Похоже, без помощи ей уже не справиться. Мышцы в больной ноге перенапряглись из-за непривычной ходьбы по скалам, и невыносимо болели. Сейчас она не смогла бы пройти самостоятельно и по ровному тротуару.

– У меня небольшая проблема, – неохотно призналась она.

Риз обеспокоенно посмотрела на нее.

– Что я могу сделать?

– Если я обопрусь на вас, мне будет легче идти.

– Конечно. – Риз обняла Тори за талию, и начала восхождение по опасным скалам. – Не будем торопиться.

Добравшись, наконец, до конца дамбы, они с облегчением разместились на каменной скамейке, откуда открывался невероятный вид на бескрайний океан.

– Вы в порядке? – спросила Риз, снимая шляпу и стирая пот со лба. Ее рубашка промокла насквозь и прилипла к спине.

– Да, спасибо, – тихо ответила Тори. Она уже давно не искала чьей-либо помощи, и теперь ее поразило отсутствие дискомфорта из-за того, что ей кто-то помогает. В спокойной и уравновешенной помощнице шерифа было что-то такое, что позволяло легко принимать от нее помощь. Кроме силы и самоконтроля, в ней было еще одно удивительное качество: она просто видела проблему и решала ее, никого не осуждая и не навешивая ярлыков. Несмотря на командный тон, который иногда можно было от нее услышать, не было и намека на превосходство или снисходительность. Тори не знала ни одного человека, похожего на нее, и уж точно никому не удавалось окружить ее заботой, не унизив при этом.

– В этом городе вы скоро станете незаменимой, – искренне сказала она.

Риз пожала плечами.

– Мне нравится думать, что я не просто так получаю свою зарплату. – Она задумчиво посмотрела на Тори. – Вы очень смелая. Этому парню повезло, что вы добрались до него. А как вы узнали об этом происшествии?

Тори покраснела, услышав комплимент, и быстро заговорила, пытаясь скрыть смущение:

– Ха! Вы забываете, что это Провинстаун! Все знают, что я плаваю в отеле во время обеденного перерыва. Это как раз неподалеку отсюда, так что, когда кто-то забежал, чтобы позвонить в службу 911, менеджер сразу позвал меня. Я бы добралась до места гораздо быстрее, если бы не эта проклятая нога.

– Вы проделали отличную работу, – сказала Риз, игнорируя последнюю реплику Тори. Она вздохнула, потирая мышцы. – Могу ли я угостить вас обедом?

– Спасибо, но я уже опаздываю в клинику. – Тори старалась не обращать внимания на бешено стучавшее сердце, уверяя себя, что Риз просто хочет быть дружелюбной.

– Тогда я не буду вас задерживать. Мне понравилось работать с вами, – улыбнулась Риз, водружая шляпу на голову. – Я собираюсь заехать домой и переодеться в чистую униформу.

– Кстати, вам пора снимать швы, – напомнила Тори. – Вообще-то вы должны были зайти вчера или позавчера.

Риз пощупала лоб и обезоруживающе улыбнулась.

– Нельсон меня довольно сильно нагрузил работой. Швы меня не беспокоили, и я просто забыла. Может, я заеду в клинику позже? – предложил она. – Я сегодня ужинаю в городе.

– Как будет удобно, сегодня я в клинике допоздна, – печально улыбнулась Тори. Ей захотелось узнать, с кем же ужинает шериф, но она постаралась забыть об этом. Глядя на Риз, чье лицо было почти полностью скрыто тенью от шляпы, Тори поняла, что нужно очень сильно постараться, чтобы не пялиться на нее так откровенно.

– Значит, я заеду, – еще раз сказала Риз.

– Хорошо.

Риз направилась к машине, и Тори не смогла противостоять соблазну посмотреть ей вслед.

Глава седьмая

Лицо Мадж расплылось в улыбке.

– Я думала, ты не придешь.

Риз взглянула на большие настенные часы. Они показывали пять тридцать, обычно она приходила на тренировку в это самое время.

– Почему это? – удивленно спросила она. – Я же сказала, что приду.

– Вот я глупая, – пожала плечами Мадж. – Я должна была знать, что твое обещание равносильно гарантии. И конечно, я ни на минуту не усомнилась в том, что ты помнишь о нашем ужине.

Риз несколько удивилась мягкому упреку, но ничего не сказав, приступила к упражнениям. Через полтора часа она отправилась в душ, и, переодевшись в брюки в стиле милитари, голубую джинсовую рубашку и светлый блейзер, под которым пряталось служебное оружие, вышла к Мадж.

Они прошли по центральной улице, и зашли в «Цветок кактуса». Сезон еще не начался, и заказывать столик заранее не имело смысла. Разместившись у окна, они заказали по «маргарите» и принялись изучать меню.

– Если что, это не свидание, – заявила Мадж, после того, как официантка приняла у них заказ.

Риз отпила терпкий напиток и ровным взглядом посмотрела на женщину напротив.

– Мне и в голову не приходило, так подумать.

– Это же Провинстаун, шериф, – засмеялась Мадж. – Здесь, если одна женщина приглашает другую поужинать, обычно значит, что это свидание.

– Ясно, – спокойно ответила Риз. – Тогда почему это не свидание?

Растерявшись, Мадж уставилась на свою невероятно привлекательную собеседницу. Лицо и голос Риз оставались ровными и невозмутимыми. Казалось, ее невозможно застать врасплох или вывести из равновесия. Интересно, какой ценой она добилась такого самоконтроля?

– Это не свидание по двум причинам, одна из них – мои ожидания, а вторая – мои намерения.

– Как это? – спросила Риз. В ее голосе звучал неподдельный интерес.

– С моей стороны весьма глупо думать, что ты мной заинтересуешься. Я на двадцать лет тебя старше.

– Я бы так не сказала, – улыбнулась Риз и покачала головой, оглядывая подтянутую фигуру Мадж.

– Ну, почти на двадцать.

Мадж выдержала долгую паузу.

– Ну а другая причина? – Тихо спросила Риз.

Покраснев, Мадж поспешила продолжить:

– Ты для меня чересчур мужественная. Поэтому я думаю, тебя больше привлекает женственный тип.

– Правда? – Риз откинулась в кресле, размышляя над словами Мадж, пока официантка расставляла тарелки. Мадж была уже вторым человеком, от которого она слышала подобное. Риз никогда не причисляла себя к мужественному типу женщин, и ей было интересно узнать, как ее воспринимают люди. В этом у нее не было практически никакого опыта, ведь всю жизнь ее отношения с другими людьми, равно как и отношение окружающих к ней определялись рангами. Правила поведения были четкими, хотя достаточно часто нарушались, но только не самой Риз. Не то чтобы они ей так нравились, просто у нее никогда не находилось причины поставить их под сомнение. Всю свою сознательную жизнь она провела на службе, поэтому и карьера и личная жизнь были для нее неразделимы.

Сноски

1

Промысловое судно, предназначенное для ловли рыбы.

2

«Не спрашивай, не говори» (англ. Don't ask, don't tell) – закон США, принятый в 1993 г., который запрещал служить в Вооруженных силах США геям и лесби, если они не скрывали свою сексуальную ориентацию, а также требовал от командования и сослуживцев не выяснять сведения о сексуальной ориентации военнослужащих (здесь и далее примечания редакции).

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4