Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Века Дракона - Базил Хвостолом (Хроники Базила Хвостолома - 1)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Раули Кристофер / Базил Хвостолом (Хроники Базила Хвостолома - 1) - Чтение (стр. 11)
Автор: Раули Кристофер
Жанр: Научная фантастика
Серия: Хроники Века Дракона

 

 


      Меньше всего Кесептон ожидал такого набега. Предполагалось, что патрулирование в верховьях Арго обеспечит маленькому отряду заслуженный отдых.
      Итак, молодой Кесептон в своей капитанской карьере сразу же столкнулся с проблемами. Только зимой получив повышение, он впервые командовал собственным полком. До этого он был волонтером, прикомандированным к созданному годом раньше в Марнери полку Нового легиона для кампании против Теитола.
      Кампания проходила мучительно, с большими потерями с обеих сторон, и в конце концов им так и не удалось захватить Жаждущего Крови, военного вождя шугги Теитола.
      Холлейн проявил себя при штурме заставы Элгомы. Сперва он усмирил солдат Марнери, собравшихся бежать под натиском лучников Теитола, а затем повел их в атаку и выгнал стрелков из леса, за стены Элгомы, на смертоносную землю.
      И вот он здесь, внук великого генерала Кесептона, со своим первым настоящим отрядом - потрепанной командой того самого Нового легиона Марнери и несколькими талионскими кавалеристами, которые тоже пережили зиму в Теитоле.
      Кроме проблем чисто военных, ему добавляли головной боли непокорный сержант Дьюкс, командир Тринадцатого полка Марнери, и совершенно непереносимый субадар Йортч, возглавлявший талионскую конницу.
      Лиепол Дьюкс - суровый, неуступчивый парень, презирающий слабость других, сержант старой школы, проворный с мечом и столь же скорый на критику. Он был выходцем из Первого легиона Марнери и участником многих боевых действий на протяжении десяти лет службы на границе.
      Дьюкс обиделся на быстрое повышение Холлейна в чине. Лиепол приписал его продвижение влиянию генерала Кесептона. Лиепол, как и его люди, не участвовал в зимней кампании и мало знал об успехе молодого Кесептона у заставы Элгомы.
      Холлейн понимал чувства сержанта и жалел, что не может сказать ему, как глупо он ошибается. Если бы Дьюкс был знаком с генералом, то знал бы, что старый Кесептон никогда не проявил бы ни малейшего признака покровительства любому из родственников. Генерал тоже был солдатом старой школы. Увы, говорить об этом было нельзя. Дьюкс принял бы это за слабость, чего уж никак нельзя было допустить.
      Дьюкс хоть и был сущим наказанием, но он по крайней мере был предсказуем.
      С субадаром Йортчем дело обстояло сложнее. Он был столь же невыносим, впрочем, как и положено быть надменному хвастуну из Талиона. Сама гордыня, свирепость и глупость, субадар был двумя годами старше Холлейна и убежден, что именно он, а не выскочка лейтенант из пехоты, должен командовать патрулем.
      Уже три года Йортч был полным субадаром легкой конницы, и его было трудно заставить выполнять приказы кого-то младшего.
      Поначалу субадар вообще отказывался подчиняться приказам Кесептона, и тогда капитан объявил, что посадит Йортча под арест, если тот не будет повиноваться. А если тот и после этого не одумается, его отправят в Далхаузи для военного трибунала. Йортч боролся с собой тридцать секунд, а Кесептон и лейтенант Уилд наблюдали за ним, как зачарованные, прежде чем субадар капитулировал.
      Обузданный, но по-прежнему недовольный, Йортч демонстрировал все оттенки талионской надменности. Молодой Кесептон не находил вынужденную борьбу с Йортчем приятной, но выбора у него не было. И без того ситуация, с которой они столкнулись в Арго, ничего хорошего не обещала.
      Одно только присутствие солдат и гигантских боевых драконов, пыль, поднятая их колонной, значительно помогли унять панику. Но все равно, когда они шли маршем вдоль излучины Арго, в небо поднимался дым от горящих на склонах холмов ферм. Повсюду рыскали шайки бесов, солдаты часто видели троллей, жрущих скот.
      Весь день они взбирались по склону Красного Дуба, проходя через брошенные деревни, а впереди над деревьями маячили столбы дыма.
      В полдень они устроили привал и отдыхали среди руин древнего храма, неподалеку от широкого луга, простиравшегося вверх по склону горы.
      Все чувствовали, как близок враг. Ближайшие столбы дыма поднимались чуть ли не в миле. Кесептон выслал талионцев на разведку в лес дальше по склону.
      Кавалеристы исчезли в лесу и пропали. Полчаса спустя Кесептон услышал впереди громкий шум. Похоже, конники с боем отступали.
      Предупрежденный, он приказал солдатам и драконам сниматься с места и повел их вперед, чтобы развернуться в линию по опушке леса - солдаты на флангах, драконы посередине.
      Но прежде, чем все было выполнено, примчался одинокий всадник с посланием от Йортча.
      Капитан просмотрел послание и коротко посовещался с лейтенантом Уилдом.
      - Йортч говорит, что по дороге на нас движется по крайней мере сотня бесов, а за ними - еще больше.
      - А тролли?
      - Пока никаких признаков. Но они где-то здесь - помнишь донесение из Тунины? Уилд мрачно кивнул.
      - Верно. Что ж, мы скоро построимся. Кесептон посмотрел на луг. Лучше всего, если он выведет кавалерию из боя и оттянет ее назад в качестве мобильной силы на флангах. По некоторым донесениям, противник превосходил его по численности, причем изрядно, поэтому жизненно важно было сохранить кавалерию в резерве. Конечно, вывести Йортча из боя - дело сложное. На обратной стороне пергамента Кесептон написал инструкции и с тем же гонцом отослал донесение назад, к Йортчу.
      Кесептон взглянул на расположение войск. Построенные как раз вдоль кромки леса, солдаты стояли парами с луками и стрелами наготове. По приказу они сомкнутся в оборонительную фалангу или наступательную цепь. В центре были сосредоточены драконы, плотная масса, состоящая из костей и мускулов.
      Внезапно по ту сторону луга застонали горны и послышался мощный крик.
      Горны затрубили опять - тяжело, глухо, не то что марнерийские корнеты или талионский охотничий рог. То были большие медные горны врага.
      Зловеще залаяли наступающие бесы.
      Кесептон отпустил проклятие. Кажется, уже слишком поздно. Чем там занят Йортч?
      На другой стороне луга что-то двигалось; люди на лошадях галопом неслись назад. Вокруг них градом сыпались стрелы, но по счастливой случайности никого не задевали, и конники быстро приближались к развернутому строю Кесептона. За ними текла темная масса, ведомая всадниками в черном. Бесы неумолчно голосили.
      Вернулся Уилд.
      - Сэр, по-моему, их там больше сотни. Кесептон думал точно так же.
      - Проклятые талионцы. Мне нужна не стрелковая цепь, а сильные фланги.
      - Они приближаются, сэр. Похоже, наш субадар ввязался в такую драку, на которую не рассчитывал.
      В это мгновение упал один из коней, и бесы издали торжествующий вопль. А потом устремились вперед, на скаку заправляя в луки новые стрелы.
      Офицер галопом вернулся, подхватил солдата и, когда тот уцепился сзади за седло, успел уйти как раз перед новым залпом.
      - Они довольно храбрый народ, эти талионцы, но с ними просто невозможно вести дела сообща, - заметил Кесептон.
      - Да, сэр, - согласился Уилд.
      Теперь талионцы врезались в строй, миновали своих солдат и остановились в подлеске.
      Йортч прискакал последним вместе с оставшимся без лошади кавалеристом. Он приостановился рядом с Кесептопом, приветствовавшим его взмахом руки.
      - Хорошо, что вы появились, субадар. Я думал, вы там проведете весь день.
      Йортч был возбужден, лицо его раскраснелось, дыхание было тяжелым. Из-под шлема выбивались растрепанные волосы цвета пшеницы.
      - Мои извинения, но нас задержал враг - они мечтали отведать нашего оружия, и мы были вынуждены их уважить.
      Кесептон вздохнул про себя, но от выговора удержался.
      - Я хочу, чтобы ты построил своих людей и держал позади строя. Дай им отдохнуть - нам они очень скоро понадобятся.
      На этот раз Йортч не стал протестовать. Он мотнул своей львиной гривой.
      - Да, думаю, так будет лучше всего. Кесептон натянуто улыбнулся и посмотрел на Уилда. Тот хмуро с ним согласился.
      - Выполняй, - сказал Кесептон, и Йортч пришпорил коня. Холлейн развернулся в сторону луга.
      И тут же увидел такое, отчего на сердце у него сделалось тяжело. Позади бесов громоздились высокие массивные фигуры.
      - Ни хрена себе, - пробормотал он.
      - Сэр, мне это не нравится. Их не меньше дюжины. Темно-бордовые, по-моему.
      - Наши драконы их видели?
      - Похоже на то, сэр.
      И действительно, группа драконов заволновалась. Массивные фигуры двинулись через лес, и большие головы на длинных драконьих шеях вытягивались, чтобы лучше рассмотреть приближающихся троллей.
      - Нам бы лучше укрепить позиции, Уилд. Я поеду на левый фланг - встретимся здесь же.
      Офицеры развернули лошадей и двинулись прочь, под тенистый полог леса.
      Глава 20
      Сузив черные зрачки, драконы Стодевятого наблюдали, как огромной темной массой по лугу движется враг и пронзительный боевой лай разносится во все стороны. Громадные лапы застыли на рукоятях мечей, крепкие мускулы напряглись в ожидании битвы.
      Затем бесы остановили бег, почуяв неладное. Солдаты, которых они преследовали, отказались от боя. Бесы чувствовали, что кони врага где-то здесь, рядом, в лесу.
      Лесная полоса создавала естественную линию обороны. Предводители бесов, некоторые до пяти с половиной футов ростом, озабоченно поглядывали на нее.
      Остальная орда в беспокойстве смотрела на предводителей, но те ничем не могли их успокоить.
      Облаченные в кожу всадники бранью и угрозами гнали бесов вперед. Все было как всегда - жизнь бесов люди не ставили ни во что. Тех самых бесов, на которых они полагались в сражениях.
      Бесы подняли жалобный вой; в расстройстве они колотили тесаками по тяжелым квадратным щитам.
      Люди были непреклонны - они вытащили плети-девятихвостки и принялись хлестать своих подчиненных.
      Бесы двинулись вперед, но осторожно. В результате длинноногие тролли вскоре догнали их и прошли бы сквозь бесовский строй, если бы не грубые окрики людей.
      Бесы вновь принялись жаловаться. Всегда проклятых троллей берегут от опасностей, а именно им, бесам, достается вся грязная работа. Большие темно-бордовые тролли рыкнули в ответ по поводу вкуса приготовленного особым образом беса, а бесы презрительно прошлись в адрес отсутствующих у троллей половых органов.
      Люди раздавали удары налево и направо, чтобы навести порядок и подтолкнуть бесов в атаку, одновременно удерживая троллей до тех пор, пока не выяснятся планы противника. И тогда уже вперед пойдут тролли, прорвутся сквозь вражеский строй и разобьют его боевой порядок, открыв дорогу для массированной атаки бесов.
      Драконы ревели от возбуждения, совсем забыв об усталости. Их дикое естество кипело, они рвались в бой.
      Релкин уже несколько раз видел этот боевой пыл во время сражений в Теитоле, но все равно волосы у него поднимались дыбом - так сильна была волна этой безумной энергии. Драконы впали в состояние, когда они сражались, не зная пощады, крушили все, что стояло у них на пути.
      В этом их состоянии человеку впору было спасаться бегством. Их дикие братья поедали людей наряду со всем остальным, что могли изловить, а если дело касалось боя, прекрасно подходили для резни.
      Подгоняемые резкими криками людей в черном, бесы наконец приблизились к линии обороны. И мгновенно воздух наполнился стрелами: это дали залп лучники Марнери.
      Дородные бесы попадали с жалобными воплями. Их предводители плетками гнали их вперед и громко трубили в горны. Бесы же встали как вкопанные. Маловато было желания идти вперед и вновь нарваться на стрелы. В этих лесах их ждала смерть, и бесовские грубые морды исказились от гнева и отчаяния.
      Тогда на них с треском обрушились девятихвостки, и бесы поняли, что, если не подчинятся, их ждет нечто худшее. Их отчаянье приблизилось к критической точке, и внезапно, испустив крик, толпа толстоногих фигур рванулась в атаку.
      Размахивая тяжелыми тесаками над стальными котелками шлемов, они двигались через луг - толпа мускулистых гротескных человекообразных созданий, в большинстве своем около пяти футов ростом.
      Релкин глотнул воздуха и поднял арбалет. Для Стодевятого драконьего бой станет истинным испытанием. За бесами шествовали тролли, меднокожие монстры девяти футов ростом. С троллями драконы еще не дрались. В зимней кампании они сталкивались только с Теитолом, а его воины, несмотря на свою отвагу, были всего лишь людьми. Но именно против троллей и предназначались драконы.
      Листву со свистом пронзили бесовские стрелы. Релкин прижался к дереву и глянул направо. Там с Пиокаром в лапе поджидал Базил. Кончиком хвоста он держал малый меч. В левой лапе у него был щит, этакая заслонка пяти футов в поперечнике из трех слоев стали и кожи.
      При виде Базила страхи Релкина испарились. Ведь они - боевой Стодевятый, и скоро враги узнают, что это значит!
      А затем на них навалились бесы.
      С дюжину или больше приземистых фигур врезались в драконий строй.
      Гигантские виверны поднялись, их длинные мечи опустились на головы бесов, и с отблеском стали и искрами пламени бесовские шлемы лопнули, а тела рассекло надвое.
      Ошеломленные таким неистовством, бесы бросились назад с криком "Газак!", самым страшным словом в их лексиконе. Да, в этих лесах их ждут мерзкие огромные газаки.
      Опять в воздух взвились бесовские стрелы, и тяжелые кожаные жилеты драконов ощетинились ими, напоминая какое-то жуткое оперение. Кепабар, стоявший прямо за Базилом, отпустил проклятие, когда одна из стрел попала в трещину кожи и пронзила левое плечо.
      Томас подскочил к дракону и сломал древко стрелы. Кепабар все это время яростно рычал.
      На этом участке бесы сделались осторожнее. В других местах они сталкивались с солдатами, сталь ударялась о сталь, и они успешно теснили противника, хотя тот сражался с твердой решимостью и вскоре прекратил отступление. Грудой лежали тела, солдаты отвлекали бесов мечами, в то время как копьеносцы пронзали толстотелых врагов насквозь.
      Слухи поползли в задние ряды, к всадникам, - в лесах находятся мерзкие драконы, они уже убили пятерых бесов!
      Люди в черном поспешно посовещались, а затем выслали троллей. Половина троллей несла тяжелые копья - драконьи пики. Наконечники этих пик представляли собой двухфунтовые клинья из острой стали, выкованные в недрах Туммуз Оргмеина.
      Остальные тролли были вооружены огромными топорами - страшным оружием, которое могло раскроить человека надвое столь же легко, как меч перерубает крысу.
      Летели стрелы, осыпая троллей и извлекая из их глоток яростные вопли. Но они шагали вперед и вонзались в драконий строй, поджидающий их под сенью леса.
      Первые тролли попытались проткнуть драконов, но те, выставив перед собой щиты, старались отбиться от копьев мечами и приблизиться к троллям. Огромные мечи сверкали в лучах предвечернего солнца, и ветви деревьев и кустарника разлетались вокруг, будто мякина из-под молотилки.
      Базил и Кепабар попали в самую гущу схватки. Четыре тролля - двое с длинными пиками, двое с двуручными топорами - пошли на них.
      С пронзительным ликующим визгом бесы отступили, по тролли с пиками подались вперед, и драконы отошли под большие деревья, размахивая непомерно большими мечами, чтобы срубить наконечники пик.
      Четверка бесов ринулась сквозь подлесок, стремясь подрезать поджилки драконам, окруженным зарослями кустарника. Пока они пробирались, Томас и Релкин подстрелили парочку, попав в глотку и глаз. Оставшиеся два беса двинулись дальше и наткнулись на мечи драконопасов.
      Релкин оказался лицом к лицу с бесом в два раза ниже его ростом, но зато вдвое шире. Он увернулся, продолжая целить мечом в морду твари, пока бес пытался достать его своим более тяжелым клинком. Ситуация опасная, потому что деревья вокруг стесняли движения. Релкин пару раз еле-еле избежал ударов, прежде чем ему удалось пустить бесу из лапы кровь.
      Тот в гневе завопил и сделал выпад. Релкин, отступая, споткнулся и с глухим шлепком упал прямо под ноги бесу, который с победным ревом занес свой меч.
      И тогда с пронзительным визгом хвостовой меч Базила изо всех сил обрушился на железный котелок беса, высекая сноп искр.
      Бес грохнулся на землю и так и остался лежать.
      Релкин вскочил на ноги и атаковал, отвлекая беса который сражался с Томасом. Тот развернулся, чтобы отразить удар, и Томас сразу же вонзил свой меч ему в бок. Испустив отчаянный стон, бес повалился на спину. Томас успел еще раз ударить его по спине.
      Тем временем Кепабар сломал пику одного из троллей и вступил в бой с другим, вооруженным топором. Меч Кепабара, Джингл, с размаху рубанул тролля и, промазав, вонзился в ствол дерева. Выругавшись, огромный меднокожий дракон попытался его вытащить. Тролль издал восторженное бульканье и замахнулся топором, намереваясь отрубить Кепабару передние лапы. Но стрела Релкина воткнулась ему в голову сбоку и отвлекла тролля, топор глухо ударился о землю.
      Кепабар на мгновение оставил свой меч и заехал огромным кулаком троллю в диафрагму, усадив тварь на корточки. Тролль рванул стрелу и вытащил ее из головы. Поток черной жидкости хлынул ему на морду и шею. Кепабар выдернул из ствола дерева меч и атаковал тролля. Тот едва успел отползти.
      А рядом Базил грудь в грудь столкнулся с другим троллем и вырвал пику из его лап. Тролль взвизгнул от ярости и ударил Базила коленом в живот.
      Базилу показалось, будто его лягнул жеребец. Он качнулся назад, но крепко уцепился за пику.
      Другой, вооруженный топором тролль попытался достать его, но Базил отогнал его взмахом хвостового меча. А затем Джингл Кепабара вновь взвился в воздух и рассек тролля от плеча до пояса.
      Тролль без звука опрокинулся на землю.
      Оставшиеся тролли отступили, испуганно постанывая. Повсюду им досталось от мерзких газаков.
      Двоим троллям Несесситас выпустила кишки своим быстрым мечом по имени Ртуть. Остальные получили множество ран и ушибов.
      От таких потерь энтузиазма у троллей поубавилось, солдаты монотонно протрубили в горны, отзывая отряды назад. Бесы и тролли отступили, рассыпая за собой тучи стрел, пока не оказались вне досягаемости вражеских арбалетов. По правде говоря, им тоже хотелось передохнуть, как и солдатам Марнери.
      Холлейн Кесептон тут же проехал вдоль развернутого строя, подбадривая солдат и производя перегруппировку позиций.
      В бою они потеряли троих, и с десяток солдат было ранено. Лишь пятая часть от потерь противника, но все же достаточно, чтобы обеспокоить Кесептона. У драконов легкие ранения получили Чектор и Вандер, бесы задели их по ногам.
      - Мы удержали их, сэр, - сказал Уилд, получивший небольшой порез на переносице от бесовской сабли.
      - Да, лейтенант, удержали, но они еще появятся. И теперь им известны наши силы и расположение.
      - Непросто будет заставить бесов снова пойти в атаку. Уж очень нестабильные у них войска. Кесептон мрачно улыбнулся.
      - Возможно, мы сможем сделать их еще более нестабильными.
      Он развернул коня и направился через лес на поиски субадара Йортча.
      Он нашел его стоящим на коленях рядом с раненым кавалеристом, рука которого была перевязана от запястья до плеча.
      - Твои солдаты хорошо бились, - сказал Йортч, поднимаясь с коленей.
      - Опытное подразделение, субадар... все дело в опыте.
      - Но я не согласен с диспозицией. Тебе следовало поставить двух драконов на флангах. От первого натиска солдаты отошли - тебе нужно их вразумить.
      Кесептон поджал губы. Разве Йортч не понял, что тогда центр оказался бы открыт для атаки троллей, которые прорвались бы и поубивали солдат и драконов?
      - Я не собираюсь обсуждать с тобой тактику, субадар. Просто дай мне гарантии, что твоих людей можно посадить в седло и вывести на правый фланг. Я хочу по сигналу начать атаку с флангов и прорваться во вражеский тыл. Я хочу, чтобы ты вступил в бой с их командирами, которые находятся где-то здесь, но вне досягаемости арбалетов.
      Йортч задумчиво кивнул.
      - Да, звучит хорошо. Я так и сделаю. Кесептон почувствовал, как на виске у него запульсировала жилка. Он изо всех сил сохранял самообладание в голосе.
      - Тогда торопись, субадар. Я в любой момент жду вторую атаку.
      Йортч снова кивнул.
      - Конечно.
      Он свистнул, и солдат подвел его коня. Субадар взлетел в седло и отдал Кесептону насмешливый салют.
      - Итак, прощай, мой капитан, ведь мы уходим и можем не вернуться, я и мой доблестный отряд из Талиона. Хорошо отомсти за нас, если ты выживешь, а мы нет.
      Кесептон покачал головой, потом рассмеялся.
      - Конечно, субадар, ваша храбрость известна всем. Встряхни их хорошенько, когда придет время, гони их, дай нам прижать их так, чтобы их предводители не могли видеть боя, пребывая в покое в тылу.
      Кесептон развернулся и галопом поскакал назад, к передовым позициям под деревьями.
      Враг построился в две плотные группы, с троллями в центре каждой. Всадники что-то грубо кричали.
      Справа от Кесептона из кустов вышел Лиепол Дьюкс.
      - Что они делают, как по-вашему? - спросил Дьюкс.
      Кесептон слабо пожал плечами.
      - Будут атаковать, но на этот раз двумя дивизионами, основной удар нанеся по флангам. Они знают, что превосходят нас по численности.
      - Солдаты готовы. Драконы, кажется, тоже. Как по волшебству позади них возник драконир Тецарх.
      - Я все слышал, сержант Дьюкс, и могу вас заверить, что Стодевятый будет готов.
      Тецарх был высок, мускулист, с преждевременной сединой на висках и светло-карими глазами.
      - Драконы хорошо сражались, драконир, - сказал Кесептон.
      - Не больше, чем мы ожидали, сэр. Эта компания уже закалилась.
      - Но, по-моему, они впервые распробовали троллей. Тецарх улыбнулся.
      - Сейчас они обсуждают вкус троллей, и у них тоже оживленная дискуссия.
      Кесептон и Дьюкс переглянулись.
      - Неужели?
      - Хвостолом говорит, что тролль лучше всего маринованный в вине с травами.
      Кепабар не согласен, а Вандер предпочитает их в сыром виде. Ну а Чектор, тот их любит вареными.
      Редко когда можно было услышать глуховатый смех Дьюкса, но сейчас он прозвучал в полный голос. Солдаты Марнери подняли головы и приободрились. Если Лиепол Дьюкс считал ситуацию столь забавной, значит, она не настолько плоха, как им кажется.
      Глава 21
      Еще раз взвизгнули горны, взвились и опустились хлысты. Построенные фалангой бесы ринулись вперед, выставив копья и подняв сцепленные щиты. Эхом раскатился пронзительный боевой клич, сливаясь с гулом барабанов и горнов.
      На опушке леса солдаты Марнери встретили их мечами и щитами, и опять среди деревьев залязгал металл.
      Кесептон протрубил в рожок сигнал Йортчу, и мгновением позже из лесу справа вылетели талионцы и помчались к одетым в кожу всадникам, что шли позади троллей.
      Они в считанные секунды оказались среди них, и на равнине закипела кавалерийская битва: хаос разящих мечей и летящих копыт.
      В зарослях позади них сражение становилось все более отчаянным. Командиры бесов знали, что солдат Марнери легко атаковать с флангов, и теперь группы бесов, развернувшись, заходили справа и слева.
      Кесептон и Уилд ввязались в битву на правом фланге и отбросили дюжину бесов, пытавшихся прорвать строй.
      Слева ситуация стала предельно опасной, когда с десяток бесов прорвались сзади, вызвав свалку на краю строя. Кесептон подоспел как раз вовремя, чтобы сплотить солдат и создать из них блок, удержавший напирающих бесов.
      Какое-то мгновение все висело на волоске, но сержант Дьюкс убил всадника, возглавляющего атаку, и через несколько секунд бесы дрогнули и с криками бросились под защиту деревьев.
      Кесептон прислонился к дереву и вздохнул. Правая рука, державшая меч, отяжелела, словно налившись свинцом, к тому же он получил крепкий удар щитом в ребра, от которого при каждом движении по телу прокатывалась волна боли. Хороший удар, сержант, - сказал Кесептон, кивая на тело вражеского кавалериста. Дьюкс стоял у поверженного врага, тяжело дыша и подрагивая от напряжения.
      - Многовато для легкого патрулирования, которое нам обещали в Далхаузи.
      - Похоже на то, - согласился Холлейн. Дьюкс отдышался и занялся поредевшим флангом.
      Уилд привел лошадей. У лейтенанта был рассечен лоб и из раны сочилась кровь, стекая по лицу на нагрудник.
      - Вести из центра, сэр.
      К ним подошел второй драконир Хелтифер, бледный, стройный юноша с перепачканным грязью лицом. Новости были ужасны. Сорику пика тролля проткнула брюхо.
      Дрожь пробежала по спине Кесептона. Если на одного дракона теперь станет меньше, то в драгоценной группе вивернов останется всего пять бойцов. Противник и так уже превосходил его отряд силой, и допускать дальнейшие потери было нельзя.
      Что если они не удержат врага? Удастся ли им продержаться до темноты и уйти под ее покровом? С дурным предчувствием в сердце Кесептон направил коня сквозь заросли, к позиции драконов.
      Место выглядело так, будто основная битва проходила именно здесь. Первое, что он увидел, был мертвый бес, насаженный на молодое деревце. Чуть подальше кустарник был вырублен подчистую и весь перепачкан кровью.
      Там лежал истекающий кровью драконир Розен Джайб. Рядом с мальчиком темной массой сгорбился дракон, могучий Вандер. Кесептон без слов обменялся взглядами с огромным драконом, а затем направился дальше с великой печалью в сердце.
      Поодаль, рядом с грудой мертвых бесов лежал, Сорик. Огромное тело было прислонено к дереву. Драконопасы пытались остановить кровь, но пика вошла глубоко в живот. Воспаление и инфекция погубят дракона, если он не умрет от потери крови.
      Два других дракона, Несесситас и огромный меднокожий Кепабар, склонились над умирающим предводителем. Калструл, пастух Сорика, рыдая, сидел рядом с ним.
      Кесептон подошел ближе.
      Дракон обратил на него пугающе пустой взгляд.
      - Как он? - только и смог пробормотать Кесептон. Несесситас глубока вздохнула. Она тоже была ранена, корка запекшейся крови покрывала ее предплечье.
      - Умирает.
      - Мне очень жаль. Он был храбрым и умелым бойцом, Драконы вяло кивнули, подобное мнение о великом Сорике едва ли кто мог оспорить. Калструл беззвучно плакал. Кесептон на миг присел рядом с ним, положил ладонь на плечо. К счастью, слова здесь были излишни.
      Из зарослей вышел драконир Тецарх.
      - Капитан, вам следует пойти посмотреть на наши передовые позиции. Там что-то происходит.
      Час от часу не легче, подумал Холлейн Кесептон. Денек и так выдался достаточно мрачный. Он последовал за дракониром через растерзанный кустарник, перешагнув через дохлого тролля, лежащего посреди всей этой неразберихи поверженным древесным стволом.
      На опушке леса их ждал Релкин, он указал рукой на луг.
      Сперва было трудно что-либо разобрать из-за легкой дымки, да и свет на исходе дня был обманчив, но затем капитан все понял, и сердце его упало.
      - Их еще больше, - тихо простонал он. Из леса на другой стороне луга хлынула очередная толпа бесов под предводительством небольшой группы всадников.
      Вместе с ними шли тролли, по крайней мере трое.
      - Где Йортч и его люди? - сказал Холлейн. Тецарх указал влево по склону:
      - Где-то внизу, преследуют врага.
      Презрение солдата Марнери к талионцам было явным.
      Холлейн выругался. Йортч увлекся дикой веселой погоней, полностью забыв о сражении. Возможно, он даже решил увести своих людей с поля битвы к пристани с вестями о том, что отряд Марнери уничтожен, и только талионцы остались в живых.
      От Йортча всего можно было ожидать.
      Капитан с трудом взял себя в руки и тихо сказал:
      - Будем надеяться, что они вернутся вовремя. С мрачными лицами наблюдали солдаты Марнери, как объединяются отряды бесов. Военачальники призвали к новой атаке, и вскоре вся толпа двинулась вперед. Адский лай высоко вознесся над полем битвы.
      Положение стало зловещим, ибо фланги сгибались подковой, и Холлейн понимал, что вот-вот круг замкнется. Тем временем подходили тролли, и драконам это не предвещало ничего хорошего.
      То тут, то там падали солдаты, бесовские стрелы летели со всех сторон.
      Холлейн понял, что оборона при таких обстоятельствах не имеет смысла. Он подозвал Дьюкса и Тецарха. Чуть позже к ним присоединился Уилд.
      - У нас нет выбора. Мы должны отступить к руинам храма и попытаться удержать противника там.
      - Но мы не можем бросить раненых.
      - Разумеется, нет.
      - Некоторых нельзя даже двигать, но не оставлять же их здесь.
      - Пойдут троллям на мясо, если оставим, - сказал Уилд.
      У Холлейна пересохло во рту, пульс участился. Повсюду вокруг были бесы, готовые к новой атаке. Они могли прорваться в любое мгновение, и тогда всем грозит гибель.
      Он принял решение.
      - Здесь нам не удержаться, мы должны отойти. Отдайте приказ. Подготовьте солдат, по третьему сигналу рожка мы двинемся все, как один. Выделите солдат нести тех, кто не может идти.
      - А Сорик?
      - Сорик мертв, - сказал Тецарх.
      - Проклятье, плохая новость. Передайте по боевым постам - пусть помнят, выступаем по третьему сигналу.
      Холлейн приказал уложить одного из раненых на спину своего коня и отдал поводья Калструлу.
      Рожок протрубил, солдаты и драконы беспорядочным строем двинулись назад через лес, пока опять не оказались у развалин храма. Там они окопались и приготовились отчаянно защищаться.
      - Здесь нам стоять и здесь победить либо погибнуть, - сказал Холлейн Уилду и Дьюксу.
      Уилд облизал губы. Он не мог думать ни о чем, кроме близкой смерти. Еще недавно ему казалось, что впереди у него долгая жизнь, десять лет службы в легионе, отставка и ферма в Далхаузи. А теперь вместо этой мечты замаячила верная смерть и перспектива быть сожранным троллями и бесами.
      Лиепол Дьюкс выпрямился и сплюнул на землю.
      - Мы их удержим. Должны удержать, - это все, что он сказал.
      Кесептон сосредоточил солдат по углам развалин, а в центре поставил драконов. С беспокойством ждали они атаки.
      Внезапно на них обрушились огромные камни. Тролли разбирали руины и бросали камни на их позиции. Солдаты, чтобы хоть как-то укрыться, столпились у разрушенной стены.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28