Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Девять унций смерти

ModernLib.Net / Фэнтези / Раткевич Сергей / Девять унций смерти - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 6)
Автор: Раткевич Сергей
Жанр: Фэнтези

 

 


      Теперь еще играть научиться — и можно считать, что жизнь удалась.
      Новая жизнь.
      Эта.
      «Чтобы на скрипке играть научиться, недостаточно по дорогам ноги топтать! — думал Якш. — Надобно, значит, расспросить людей знающих, где у них здесь самолучшие музыканты обитают да кто из них учеников берет».
      «А ведь за учение еще и плата потребна. Должно быть, немалая плата. Значит, еще и денег заработать следует. И мастеру в уплату, и самому на прокорм».
      «И скрипку какую попроще арендовать, — мелькнуло у Якша. — Не на этой же учиться!»
      К доставшейся ему скрипке Якш относился слишком почтительно, чтобы мучить ее своими неумелыми попытками произвести хоть какой-то звук.
      Впрочем, у скрипки, видать, было свое мнение по этому поводу. Иначе почему она вдруг словно бы подскочила в аккуратно уложенной котомке и огрела бывшего владыку всех гномов по заду?
      Дороги тут, конечно, неровные, колдобина на колдобине, но чтобы так…
      И откуда тогда слова, что вроде бы сами собой взялись в голове:
      «Болван! На чем играть, на том и учиться! Вот попробуй только заместо меня какую лакированную дешевку завести! Я тебе устрою, потаскун старый!»
      Якш вздрогнул и прибавил ходу.
      «Вот ревнивая зараза!»
      «Клянусь, кроме тебя, никакой другой скрипки в руки не возьму! Тебе же хуже…»
      «Это мы еще посмотрим — кому!» — ехидно ответила скрипка.
      С инструментом все было ясно. Оставалось найти учителя и денег заработать. Точней, сначала заработать, а потом уж учителя искать.
      Якш глубоко вздохнул и улыбнулся самой что ни на есть счастливой улыбкой. Впереди была долгая, полная самых разнообразных приключений дорога. Сколько новых ремесел он сможет освоить, сколько городов и стран обойти, сколько прекрасных человеческих девушек подарят ему свои ласки, сколько пива выпьет он в кабаках, на скольких человечьих ярмарках побывает, а какие чудные истории предстоит ему услышать самому и поведать другим, сколько интересных людей ему повстречается, а главное… самое главное… раньше или позже он научится играть на скрипке, обязательно научится.
      И вот тогда он отправится навестить гномов. Потому что всем и каждому сможет честно сказать, что жизнь удалась.
      Новая жизнь.
      Эта.

Песня трав

      — Не могу сказать, что премного о вас наслышан…
      — В моем деле это было бы провалом.
      — Однако, смею надеяться, кое-что я все же о вас знаю…
      — Что приводит меня в восхищение мастерством вашего разума.
      — Итак, Ханс…
      — Хенсель, наставник…
      — Хенсель? Наставник?
      — Учитель обязан именовать ученика его младшим именем, чтобы тот не чувствовал себя одиноко и неприютно, — на лице наставника Ханса застыла невероятная, беззащитная улыбка, смущенная собственной беззащитностью и еще больше удивленная себе самой.
      Не сдержавшись, Роберт тихо охнул от изумления.
      — Роберт, мой мальчик, оставь нас, — с тихой улыбкой молвил епископ Марк.
      Лорд-канцлер вышел, плотно прикрыв дверь. И стал ждать. Он не смел даже догадываться, что за беседа происходит сейчас между его учителем и наставником всех гномьих лазутчиков. То, что вдруг сказал мастер Ханс, было… поразительно.
      Или нет? Что, если это очередная уловка?
      А то, что сказал в ответ его учитель… «Роберт, мальчик мой…» так и звучало у него в ушах. Никогда епископ Марк не обратился бы так к нему при постороннем. Так не значит ли это…
      Значит.
      Именно это оно и значит, потому что ничем другим просто быть не может. Вот поэтому его и выставили. Первая беседа ученика и учителя — дело настолько личное, что никто, никто, даже другой ученик, особенно другой ученик, не смеет при этом присутствовать.
      Распахнувшаяся дверь выпустила наставника Ханса.
      Он вышел с таким удивительным выражением лица, что Роберт и не подумал его остановить, даже сказать ничего не сказал. А тот просто ушел куда-то, оставив Роберта в полном недоумении.
      — Роберт, — позвал его учитель, и он вновь повернулся к распахнутой двери.
      — Учитель…
      — Ты знаешь, я тебе его не отдам…
      — Но учитель…
      — Грех такой талант попусту переводить, — решительно объявил епископ Марк. — И не спорь, мальчик мой, ты и без него справишься.
 

* * *

 
      Пожилые гномы сидели, плотно прижавшись друг к другу, и боялись.
      Там, за тонкими и ненадежными деревянными бортами — бортами, сляпанными кое-как, — да разве эти долговязые могут, как надо? Руки у них не из того места растут, вот что! — Там, за таким хрупким и почти не существующим щитом, плескалось море. Чужое, непонятное, страшное… небывалая вода.
      Даже гномики и гномочки, взапуски носившиеся по палубе, слегка присмирели — и отнюдь не под грозным взглядом своей владыки — просто страшновато как-то стало. Вот отошли как следует корабли от берега — и стало. Корабль — он, конечно, большой, даже очень большой… ну так это пока он у берега, он большой. А чем дальше отплывает, тем меньше становится. Вот оно как, оказывается.
      Страшновато стало гномикам и гномочкам. Правда, страшновато. Впрочем, у этих-то в глазах все едино чертики бегали. А один молодой гном вдруг подошел к Фицджеральду и, посмотрев прямо ему в глаза, храбро объявил:
      — Эйвинд, сын Годрика, из клана Железных Скал. Хочу быть моряком. Ты тут гросс, вот и передай кому следует!
      — Обязательно, — удивленно откликнулся Фицджеральд.
      «Ну надо же!»
      Пожилые гномы сидели, плотно прижавшись друг к другу, и вполголоса обсуждали невероятное событие. Нет, это надо же, гном решил моряком сделаться! Бородатые старейшины из его клана просто ошалели от эдакой выходки, они не могли решить, что им делать — гордиться или негодовать? Кое-кто втихомолку над ними посмеивался. Кто-то, напротив, осуждающе качал головой. Кто ворчал, что молодежь совсем обнаглела, ишь какие, мол, моряками они сделаться удумали. Кто, наоборот, ругал тупоумных стариков, дальше своей бороды не видящих. Малышня начинала потихоньку оживать и приставать к морякам с вопросами. Моряки, такой же бородатый народ, как и гномы, казались им почти своими, вот только занимались они чем-то чудесным и даже таинственным — как тут удержаться от расспросов?
      — Дядя, а почему вы такие большие все выросли, потому что по морю плаваете? — даже спросил один из гномиков.
      — Потому что рыбы едим много, — нашелся в ответ моряк. — Будешь много рыбы кушать, вырастешь точно таким же!
      Юная владыка одним движением выхватила свой ритуальный нож и молча поднесла его к глазам вскинувшегося было старейшины Пихельсдорфа.
      — Он же просто пошутил! — прошипела она.
      «Вот только посмей что-нибудь вякнуть, старый паскудник, я тебя и правда зарежу!»
      — Пошутил?! — возмущенно прохрипел старейшина.
      — Конечно, — кивнула она. — А я вот — не шучу. Нисколечко не шучу.
      Лезвие уперлось в горло старейшины. Надави сильней — кровь брызнет.
      — Сядь, — ласково шепнула владыка, и старейшина мешком обрушился на свое место.
      Владыка медленно выдохнула. Голова слегка кружилась.
      Ничего. Все хорошо. Все уже хорошо. Гномы не бросятся на моряков. Моряки не выбросят их за борт.
      — Потаскуха, — одними губами прошелестел Пихельсдорф. — Человеческая…
      — Ты даже представить себе не можешь, какая… — с наслаждением шепнула ему владыка. — А уж что я с тобой утворю, если ты немедля не заткнешься…
      Похоже, у старейшины была неплохая фантазия. Он замер. Содрогнулся. И заткнулся. Ни слова больше не сказал. Даже когда его о чем-то постороннем спросили.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6