Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вся наша жизнь

ModernLib.Net / Пузий Владимир / Вся наша жизнь - Чтение (стр. 6)
Автор: Пузий Владимир
Жанр:

 

 


      - Ничего поразительного, - пожал плечами Тиелиг. - В конце концов, я верховный жрец Ув-Дайгрэйса.
      Он развернулся и стал подниматься по лестнице вверх, а Харлин задумался. О том, почему жрец Бога Войны осведомлен о таких вещах, как переезд наследника в столицу. И еще о том, как Тиелиг станет присматривать за принцем, который на дух не переносит служителей и любых других упоминаний о Богах.
      Так ни к чему и не прийдя, дворцовый казначей отправился наверх вслед за верховным жрецом.
      /смещение, неожиданное и яркое - как, впрочем, всегда/
      В парке была глубокая ночь, о чем свидетельствовали хоры цикад и одноглазая луна, наблюдавшая за игрой. На веранде зажгли свечи, а на столике рядом с принцем и старэгхом поставили вазочки с фруктами и печеньем. Здесь же отдавали последнее тепло ночному воздуху чашки с чаем некогда горячие.
      Последняя атака захлебнулась. Талигхилл вывел резервы и добивал остатки Армахогова воинства.
      - Всё, - неожиданно произнес тот, откидываясь в кресле и протягивая руку к остывшему чаю.
      - Что? - не понял сначала Талигхилл.
      - Я проиграл, - ответил старэгх, топорща усы и отхлебывая из чашки. Разбит полностью, и армия восстановлению не подлежит. Поздравляю, Пресветлый.
      Принц не сдержался и довольно улыбнулся, надеясь, что пляшущие тени скроют его улыбку - слишком уж мальчишечьей она могла показаться.
      - Ну что ж... - он тоже потянулся за чашкой. - А знаете, в чем ваша ошибка?
      - Нет, Пресветлый, не знаю, - покачал головой Армахог. Хотел было что-то добавить, но в последний момент все-таки промолчал.
      - Все дело в том, что вы... - принц запнулся, подбирая слова, - вы дорожите каждым своим воином, печетесь о части, а в результате теряете целое.
      
      Звучит, как плохо заученная фраза , - почему-то подумалось Армахогу. Он развел руками:
      - Я поступаю так, как привык поступать в жизни.
      Талигхилл недовольно скривился, и на сей раз он не хотел, чтобы тени скрывали его мимику.
      - А махтас и есть одно из проявлений жизни, - заметил принц. - Разве не так?
      - Как будет угодно Пресветлому, - поклонился Армахог. - Уже поздно. Я могу идти?
      - Да, разумеется. Если желаете, вам постелят в гостевой, а нет - дадут эскорт до столицы. Но если останетесь, завтра отправимся вместе - я тоже еду в город.
      - Вряд ли мне потребуется эскорт, Пресветлый, - старэгх отставил чашку с чаем и поднялся. - Сомнительно, чтобы кто-нибудь решился напасть на меня, а если такое и произойдет - что же, в мире станет на несколько нечестивых душ меньше. Спокойной ночи.
      Принц проводил Армахога недовольным взглядом.
      Потом зевнул и потянулся за яблоком. Случайно заметил лист письма, которое привез днем старэгх.
      Отец уехал.
      Неожиданная тоска сдавила грудь, так что принц поперхнулся и с силой зашвырнул яблоко в темноту. Демоны! что происходит?!
      Но он знал, что происходит. Вернее, только догадывался. Догадывался, что это как-то связано с его снами, но думать о происходящим не желал.
      Все образуется.
      /Ты же знаешь, что это ложь/
      Все образуется! Сны - чепуха!
      /Нет. И ты знаешь это/
      Чепуха! Чушь! Это всего лишь сны.
      /У других людей это было бы всего лишь снами. Но не у тебя. Не у тебя.../
      Трудно спорить с самим собой. Значительно проще пойти наверх, в спальню. Даже если ты знаешь, что там тебя ждут черные лепестки.
      /мельканье радужных перьев - смещение/
      Армахог горячил коня и ругал себя за собственную глупость. Он вполне мог остаться ночевать в усадьбе. Но последние слова принца о том, что махтас это одно из проявлений жизни , задели его сильнее, чем старэгх ожидал. Из-за этой проклятой игры наследник не приехал попрощаться с отцом. Из-за нее...
      Навстречу Армахогу из тьмы вылетела карета и, громыхая, пронеслась в противоположном направлении. В приоткрытом окне на мгновение появилось лицо, и это лицо показалось старэгху знакомым. Тот старикашка, что встретился сегодня в усадьбе Пресветлых. Странные совпадения.
      Конь всхрапнул под ним, словно сетуя на нелегкую жизнь, но продолжал скакать в сторону Гардгэна. Армахог еще раз оглянулся, но карета уже исчезла в ночи, а гнаться за ней старэгху вовсе не улыбалось. Он дал коню шпор и покачал головой. Тяжелый день. Еще и проигрался в этот треклятый махтас.
      Где-то далеко впереди показались огоньки часовых на башнях города.
      Когда Армахог въехал на улицы Гардгэна, предварительно выругав нерадивых дежурных, что стояли на страже у ворот, он заметил несколько серых фигур, вышагивающих по мостовой. Но стоило ли чересчур удивляться тому, что в эту необычную ночь, завершавшую столь необычный день, жрецы Бога Войны Ув-Дайгрэйса не спят? Наверное, не стоило.
      
      ДЕНЬ ТРЕТИЙ
      Я пошевелился, чувствуя, как болит затекшая шея. Да что там шея - все тело ныло, словно я просидел в кресле целый день. Странно, но в прошлый раз я таким разбитым себя не чувствовал. И в позапрошлый тоже. Наверное, тогда сказалось любопытство - все внимание было сосредоточено на том, что произошло, и о боли я совершенно забыл. А вот сегодня... Демоны!
      - Господа, - бесстрастным, как обычно, голосом Мугид привлек к себе наше внимание. - Господа, боюсь, многим из вас сейчас нелегко. Не удивляйтесь. Сейчас - почти полночь. Как я и предупреждал вас, наше повествование заняло больше времени, чем предыдущие. Это связано с тем, что я не имею права разрывать его, не завершив до конца тот фрагмент, который вы внимаете. Постарайтесь размяться и отправляйтесь на второй этаж - там вас ждет ужин.
      
      Академик поднялся и недовольно спросил:
      - Скажите, господин Мугид, вы намереваетесь пересказать нам историю принца Талигхилла или же историю сражения в ущелье Крина?
      - Две этих истории слишком тесно переплетаются, господин Чрагэн, холодно ответил повествователь. - Я понимаю, что вы все ожидали чего-то иного. Всего лишь иллюстраций к тому, о чем большинству из вас и так известно. Но если вы надеялись получить только это, тогда отсылаю вас к книгам. Здесь же вам предстоит встретиться с настоящей правдой о том, что происходило в те дни, и о том, что стало причиной случившегося. Подчеркну, настоящей правдой. Как уже говорилось, недовольные или же те, кто по различным причинам не способен внимать далее, вольны покинуть
      Башню . Им возвратят деньги с вычетом стоимости тех дней, в течении которых они находились в гостинице.
      Он что-то сказал еще об ужине и о завтрашнем дне, но я прослушал. Меня занимали те слова, что касались ухода из Башни . Глупо, конечно, но с другой стороны...
      Под боком ерзал от нетерпения Данкэн. Я свирепо взглянул на него, и журналист притих. Правда, ненадолго. И все равно косился на меня, как... Д-демоны, что могут подумать окружающие!
      Наконец Мугид закончил свою речь, и мы начали выбираться из повествовательной комнатки. Весьма, замечу, своевременно, так как некоторые уже столь откровенно поглядывали на выход, что оставалось только пустить слюну или облизнуться - тогда бы и идиот понял: сидящие здесь крайне голодны. Я, кстати, в этом плане не особенно отличался от остальных.
      Но стоило мне шагнуть на первую ступеньку лестницы - проклятый журналист уже сопел под боком и громко кашлял. Может, он надеялся привлечь мое внимание, но оглядывались-то все остальные! А я наоборот старался не смотреть в его сторону и даже пошел быстрее. Данкэн не отставал.
      Я поискал глазами, с кем бы заговорить, но все, как на беду, либо беседовали, либо торопливо поднимались на второй этаж и рассаживались за накрытым столом. Оставалось лишь последовать их примеру. Я весьма удачно примостился между господином Чрагэном и толстухой с крашеными волосами, едва удержавшись, чтобы не показать язык растерявшемуся Данкэну. Тот тяжело вздохнул и с видом мученика уселся по другую сторону от
      академика .
      Мы занялись едой, и некоторое время в зале все разговоры прекратились стоял только тихий, но различимый хруст и чавк. Даже с самых элегантных господ слетает тонкий налет хороших манер, когда их (господ, разумеется) продержат целый день голодными.
      Первым утолил голод Мугид. Ничего другого я, признаться, и не ожидал. Он сообщил, что завтра всем нам предстоит не менее тяжелый день, и удалился. Я мысленно хмыкнул.
      - Спокойной ночи, Нулкэр, - произнес над моим ухом нежный голосок Карны. - Вижу, вы чему-то неописуемо рады.
      - А? - не понял я. - Что вы имеете в виду?
      - Не знаю. Просто вы так улыбаетесь.
      - Разумеется, - я развел руками. - Меня держали целый день голодного, а потом таки-допустили до стола. Не плакать же мне.
      - Что же, приятного аппетита, - она ушла.
      Я покачал головой и выругал себя: нужно держать собственные эмоции под более жестким контролем. Если и Мугид видел меня улыбающимся... Хотя... не приписываю ли я ему слишком уж большую проницательность? Да и потом, я ведь не завтра собираюсь это сделать. А, скажем, послезавтра. В конце концов, остановить он меня не сможет - уж я постараюсь, чтобы все выглядело правдоподобно...
      
      Академик тоже пожелал спокойной ночи и ушел. За столом стало свободнее, и проклятый журналист придвинулся поближе ко мне, отчаянно сверкая глазами. Я сдержался, но всерьез подумывал о том, чтобы заехать ему по наглой морде. Ну какого демона так на меня смотреть?!
      - Заткнитесь! - велел я ему, стоило Данкэну только раскрыть рот. - До тех пор, пока я не доем - ни говорите ни слова.
      Он замер, боясь пошевелиться, кажется, даже задержал дыхание, но потом хрипло расхохотался и произнес:
      - Подайте мне, пожалуйста, вон тот салат.
      Наверное, я выглядел со стороны болезненно. Но сдержался и салат подал. Проклятье! И что сие означает?
      Он преспокойно наложил себе грибов и чего-то еще, потом с благодарностью вернул тарелку мне. Я поставил ее на место и удивленно уставился на писаку.
      - Что все это значит?
      - Потом, - он взмахнул вилкой. - Дайте же поесть.
      - Немедленно прекратите и объяснитесь! - прорычал я. К тому времени людей за столом уже не осталось, а слуги были слишком далеко... да и плевать я хотел на слуг.
      - А не пошли бы вы, - небрежно ответил Данкэн, ковыряясь в своей тарелке.
      Я, конечно, не пошел. Я смирился и стал жевать, дожидаясь, пока этот хлыщ соизволит заговорить. Держать новости в себе он долго не сможет; я же видел - его просто распирало от волнения.
      Наконец он завершил трапезу и повернулся ко мне. По лицу журналиста было видно, что он испытывает глубочайшее облегчение.
      - Не ожидали?
      - Да уж, меньше всего! - свирепо ответствовал я. - Ну и что сие значит?
      - Видимо, вы лишились своей... способности воздействовать на меня посредством голоса, - Данкэн развел руками. - А я... я приобрел другую способность.
      - Какую же? - все внутри почему-то похолодело и сжалось.
      Он усмехнулся:
      - Не бойтесь, Нулкэр. Просто я могу видеть сквозь стены.
      - Просто ! - возмутился я. - Просто видеть сквозь стены ! Да вас подобными пустяками не удивишь, верно?
      - Оставьте этот тон! - неожиданно твердым голосом велел мне Данкэн. Если вы думаете, что я нахожусь от счастья в краях Богов, то вы ошибаетесь. Это очень неудобно... иногда. Крайне трудно заснуть, знаете ли, когда одна из ваших стен... когда там, вместо камня - пропасть.
      - Так вы обнаружили это не теперь?! - воскликнул я. - И молчали все это время?!
      - Я пытался вам объяснить, но вы же не давали мне и слова сказать!
      Следовало признать его правоту.
      - Простите, - промямлил я. - Ну так что же вы намерены делать теперь с этим своим умением?
      - Не знаю.
      Он усмехнулся:
      - Кажется, именно такой ответ вы давали мне не так давно.
      - Тем более, - напряженно добавил журналист, - что я уже... я снова вижу все, как нормальный человек.
      - Д-демоны! - прошептал я. - Кажется, начинаю понимать...
      - Что?
      - Ничего, - ответил я, чувствуя, как все внутри обрывается. Вещие сны, видение сквозь стены, управление голосом... А если - убийство одним взглядом?..
      Я внимательно посмотрел на него:
      - Послушайте, Данкэн. Вы никому не должны говорить об этом ни слова. Слышите?
      - Слышать-то я слышу, - проговорил он. - Но почему?
      - Завтра, - пообещал я ему, - завтра все объясню. Если доберусь до библиотеки. И...
      - Да?
      - Будьте осторожны, - с этими словами я встал из-за стола и почти бегом отправился в свою комнату.
      Хотелось бы знать, кто следующий? И чем все это закончится?
      Работать было невозможно, но пересиливая усталость и испуг, я сел за диктофон. Писать не стал, разделся и забрался под одеяла, предчувствуя, что не смогу заснуть. Но заснул.
      
      ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
      Когда все собрались за завтраком, я прежде всего изучил лица внимающих. Но ничего не обнаружил. Только у Данкэна под глазами чернели круги видимо, ему плохо спалось этой ночью.
      После завтрака, спускаясь по лестнице, мы успели переброситься с ним парой фраз.
      - Ну что? - спросил он, приглушая голос.
      - Пока ничего, - ответил я. - А почему вы выглядите так, словно вам приснился дурной сон?
      - Демоны, это не мне приснился дурной сон! - возмущенно прошептал журналист. - Моя соседка всю ночь кричала, как будто к ней в постель забрались все мыши из Башни . Впрочем, нет - думаю, даже в этом случае она не кричала бы так оглушительно.
      - Стены здесь толстые и звук пропускают плохо, - заметил я. - Вы что, обрели способность слышать сквозь стены?
      - Да нет же. Я вам серьезно говорю, а вы не верите! Между прочим, ее с нами нету.
      - Кого?
      - Моей соседки. Может помните, такая полная женщина с крашеными кудрявыми волосами?
      - Помню, - кивнул я. - Ну и что...
      - Не имею ни малейшего представления, - предвосхитил мой вопрос Данкэн. По любому поводу - ни малейшего. Оставим это на потом, хорошо?
      Мы уже сидели в комнатке повествований.
      Я кивнул:
      - Хорошо, но только...
       
      ПОВЕСТВОВАНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
      - Хорошо, но только позаботься о том, чтобы каждую фигурку запаковали отдельно, - принц критически осмотрел слуг, которым предстояло этим заняться. - Домаб, будь добр, проследи за этим лично. Все остальное, думаю, они соберут и без твоей помощи.
      Управитель низко поклонился, и вепри на его халате изогнулись, словно готовясь к прыжку.
      - Как прикажет Пресветлый.
      Талигхилл покинул веранду и направился в парк, дабы не путаться под ногами у слуг. Они готовились к переезду принца в Гардгэн, и сегодня с самого раннего утра весь дом был поставлен с ног на голову.
      А ночью Талигхиллу опять снились черные лепестки. Он догадывался, что это как-то связано с... Нет, думать о подобном было невозможно!
      Принц прошелся по мягким хрустящим дорожкам, наблюдая то там, то здесь всеобщее увядание. Воду в усадьбу возить слишком накладно - в тех количествах, которые требовались для поддержания жизни в засыхающих растениях. Поначалу все же пытались это делать, но потом перестали - когда поняли, что затея бессмысленна.
      Он спустился к пруду и снова присел на корточки, как делал это несколько дней назад, перед своей поездкой на рынок и покупкой махтаса. Как сделает это, наверное, еще не раз. Карпы тяжело ворочались где-то в центре пруда, порождая мощные волны. Пару раз квакнула лягушка, но потом замолчала, испугавшись собственного одиночества, и нагло плюхнулась в воду.
      Тоскливо. Талигхилла мучила необходимость вести себя с Домабом так, как с обычным слугой. Он слишком привык к другому, он считал управителя своим вторым отцом. Но тот не имеет никакого права вмешиваться в жизнь принца. Тем более, с этими своими беспредметными разговорами о Богах и вещих снах. Сны у Талигхилла, конечно, необычные - на то он и Пресветлый - но уж никак не вещие. А то, что цветки сохнут и роняют на землю черные от солнца лепестки - это и так ясно.
      
      /Но они липли к твоим туфлям/
      Да! Потому что рано или поздно прольется дождь.
      
      Внутренний голос, преследовавший его последнее время, замолк.
      Карпы лениво шевелили плавниками и ждали, пока к ним сверху упадет муха. Желательно, пожирнее.
      Вот одна упала - и мгновенно спокойная вода пруда превратилась в дрожащее сумасшествие. Схватка за муху была отчаянной и безрассудной.
      Через несколько минут все успокоилось. Предмет сражения был всеми забыт и утерян. Лягушка, выбравшаяся к тому времени на одинокий лист кувшинки, задумчиво посмотрела на сучащую лапками муху и пошевелилась. Муха исчезла.
      Талигхилл мысленно поаплодировал лягушке и поднялся, чтобы идти в беседку - от долгого сидения на корточках затекли ноги. Он прошагал по дорожке, усеянной разноцветными камешками, но на полпути к беседке свернул и пошел в дом. Мысль о том, что неуклюжие слуги могут случайно уронить и разбить одну из фигурок махтаса, тревожила, и Талигхилл решил лично проследить за тем, чтобы игру запаковали, как следует.
      К тому времени, когда он пришел, на веранде уже лежали готовые свертки, слуги постепенно выносили их и грузили в специальный паланкин. Второй паланкин стоял рядом и предназначался для принца. Остальные вещи перевезут в карете.
      Талигхилл потянулся, зевнул и вошел в дом, чтобы в последний раз проверить, не забыл ли чего в своих комнатах. Он прошелся по ним, отмечая то там, то здесь мелкие изменения в интерьере. Но не более того. Что был ты здесь, наследный принц, что не был - один демон!
      
      Пресветлый иронически хмыкнул, потешаясь над собственной философичностью. Ишь ты - сопли распустил, словно малое дитя. Не ожидал, старина, не ожидал. Ты еще пойди, поплачься Домабу в его цветастых вепрей - уж он точно оценит и все простит.
      Впрочем, сколько на себя не хмыкай, настроение этим не поднять.
      
      Сзади шумно задышали. Можно было не оглядываться - и так ясно, что пришел Джергил и старается как можно деликатнее обратить на себя внимание господина. Но принц, разумеется, обернулся, вопросительно поднимая правую бровь.
      - Все готово, господин, - сообщил телохранитель.
      - Хорошо. Ждите, я скоро буду.
      Он вернулся в гостиную и поднялся на второй этаж, остановившись у двери, за которой последние несколько лет бывали лишь слуги. Талигхилл положил дрогнувшую ладонь на дверь и нажал. С легким скрипом та отворилась.
      Прежде, чем перешагнуть через порог, принц еще подумал, что дверь должна была быть заперта. И пришел сюда Пресветлый, повинуясь лишь минутному алогичному импульсу, потому что пожелай он на самом деле попасть внутрь, ему бы пришлось искать управителя и брать у того ключи.
      Потом он вошел.
      Домаб сидел на постели матери, обхватив голову ладонями. На звук шагов он оглянулся, и на лице управителя принц увидел страдание напополам с удивлением. Хотя удивляться, вообще-то, следовало как раз Талигхиллу.
      Он и удивился. Но удивление было легким, оно притулилось на краешке сознания, а все остальное сейчас заполнил собой праведный гнев. Как смеет этот человек сидеть вот так запросто на постели его матери?! Завтра же - на рудники! Окунать в Ханх до тех пор, пока крокодилы не насытятся, а потом, то, что останется, - на рудники!
      Неизвестно, каких пределов достигло бы разгоряченное воображение принца; Домаб прервал мысли Пресветлого совершенно неожиданными словами:
      - Как хорошо, что она не видит всего этого!
      Принц опешил от такой наглости. Что имеет в виду этот недостойный?!
      
      - Я имею в виду то, что иногда люди меняются. И не всегда - к лучшему. Поэтому предпочтительнее помнить их такими, какими они были до... этих перемен.
      - Изволь выражаться пояснее! - приказал Талигхилл. - И поторопись, если не желаешь сегодня же попробовать рудничной пыли.
      - Именно об этом я и говорю, - печально произнес Домаб. - Ты изменился. Стал заносчивее и бесчеловечней. Страшные слова, но кто-то должен их тебе сказать, ведь так? Конечно, рудники и все такое... - но кому-то нужно раскрыть тебе глаза, заставить посмотреть на самого себя со стороны. Попытаться заставить, - поправил себя управитель.
      - А почему же именно ты раскрываешь мне глаза ? - поинтересовался принц. - Ты что, самый совестливый в этом доме?
      - Нет, пожалуй, - покачал головой Домаб. - Есть и посовестливее меня. Но у них - семьи. А у меня остался только сын.
      - Сын? - искренне удивился Талигхилл. - Я никогда не слышал...
      - Сын, - с нажимом повторил Домаб. - И потом, кто же еще должен раскрыть тебе глаза на происходящее, как не твой собственный отец?
      - Ну он-то далеко... - начал Пресветлый.
      И замолчал.
      До него дошел наконец смысл сказанного Домабом.
      - Что? - тихо прошептал Талигхилл. - Что ты сказал?
      - Эта история стара и давным-давно всеми забыта, - вздохнул Домаб. - И правильно сделали, что забыли. Ничего в ней хорошего нету, в этой истории. Да и знало о ней не так уж много людей. Когда Руалнир женился на твоей матери, он был молод и горяч... как ты сейчас. Он не думал о супруге, а предпочитал мыслям о жене охоту и другие развлечения. Опять-таки, наложницы. Брак-то изначально был политическим, не более того. И мать твоя переехала сюда, в усадьбу. Чтобы не путалась под ногами. А я здесь уже тогда работал - только не управителем, а садовником.
      - И ты ее утешил, - выговорил принц ровным голосом.
      - Я ее полюбил, - покачал головой Домаб. - И она меня. Тоже. И, между прочим, Руалниру на все это было глубоко наплевать. Он как раз ездил то ли на север, то ли на юг - охотиться, - когда мы поняли, что скоро должен появиться ребенок... Ты, то есть. Приехал Руалнир. Узнал, естественно. Расхохотался и сказал, что, мол, вместо него неплохо постарались. И ладно, главное чтобы у ребенка имелся дар Богов. А поскольку мать твоя была из Пресветлых, из дальней ветви, у нее, как ты знаешь, такой дар существовал. Хотя и сказано, что Боги дают его только наследнику и только сыну правителя, в жизни всякое случается. А раз у матери дар, то и у тебя - тоже. В общем, родился ты; Руалнир носом крутить не стал - принял, как родного. И вот тогда в нем произошла удивительная перемена; я этого поначалу не углядел, потому что в основном жил здесь, в Гардгэне не появлялся, но потом все-таки обратил внимание: Руалнир к тебе привязался. Мать твою он так никогда и не любил, а вот тебя - на удивление - да, полюбил. ...Скоро она умерла, тогда правитель и вовсе к тебе душой прикипел, словно жена была последним препятствием между ним и тобой. Вот так.
      - Звучит трогательно, - холодно заметил Талигхилл. - А как оно было на самом деле, я у отца спрошу. С твоего позволения.
      - А если бы я про дар Богов не заговорил, ты бы поверил, - сказал Домаб. - Знаешь, Исуур утверждал: Закрывший глаза либо наступит на хвост спящего тигра, либо попадет в ловчую яму .
      - Это мы обсудим в другой раз, - отрезал принц.
      - Значит, на рудники я пока не отправляюсь.
      - Верно подметил - пока. А там видно будет, - с этими словами принц вышел из комнаты и с силой захлопнул за собой дверь.
      Тонкая высокая вазочка, что стояла в комнате рядом с дверью, зашаталась и рухнула на пол - Домаб заметил это слишком поздно и не успел подхватить. Некоторое время он так и стоял: полуприсевший, с осколками хрупкого фарфора в пораненных ладонях - и кровь стекала на роскошный ковер, впитываясь в ворс. Потом управитель поднялся, ссыпал осколки на пол и пошел к лестнице, чтобы позвать слуг и приказать им убрать в комнате госпожи.
      На улице резкий голос Талигхилла отдавал команды. Из окна было видно, как паланкины и карета направились к главным воротам усадьбы; те поспешно отворились - и процессия запылила по дороге.
      Домаб закричал слугам, чтобы поторопились, и...
      /смещение - ударом наотмашь по векам. я.../
      
      ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
      Я вздрогнул и потер глаза. Они болели - словно под веки какой-то садист щедро насыпал крупнозернистой соли.
      Немного проморгавшись, я отметил, что остальные чувствуют себя не лучше. Слабое, но все же утешеньице.
      
      Рядом в кресле застонал Данкэн:
      - Что это было?!
      
      Хотел бы я знать! Но, кажется, Мугид очень скоро даст разъяснения. Он же не хочет, чтобы его растерзала толпа туристов, в самом деле!
      
      Повествователь бесстрастно наблюдал за нашими попытками прийти в себя. Рядом с ним я разглядел чей-то силуэт - кажется, это был один из слуг. Кивнув старику, силуэт удалился с необычайной поспешностью.
      
      Опс! Кажется, у нас ЧП. Вот только что из этого следует? Впрочем, скоро узнаем.
      
      На самом деле, повествователь уже поднимался с трона привычным движением и оглядывал нас - так пастух оглядывает свое стадо. А в стаде-то - недочет!
      
      И тогда все встало на свои места. И кричавшая ночью толстуха, и этот вынужденный перерыв в повествовании, и суетливая фигурка слуги. То есть... почти все... Кое о чем я мог, конечно, только догадываться.
      - Господа, прошу простить меня за причиненное неудобство. Боюсь, сегодня повествований больше не будет. Одна из наших гостей решила покинуть Башню , и я вынужден принять соответствующие меры.
      Мугид легко и плавно направился к выходу. Я, как привязанный, скользнул за ним, надеясь, что он не заметит, а заметит - не обратит внимания.
      Он не обратил. Или просто решил, что я могу слышать и видеть то, что случится.
      На первом этаже стояла толстуха, у ног ее лежала дохлым зверем полупустая дорожная сумка. (Я, признаться, ожидал, скорее, какого-нибудь чемодана). Испуганный взгляд толстухи дернулся к Мугиду, и я впервые посочувствовал этому человеку по-настоящему. Похоже, сейчас начнется истерика. И направлена она будет на старика.
      
      Но я ошибся. Толстуха только тяжело нервно вздохнула и почти простонала:
      - Скорее!
      - Автобус уже вызвали, - мягко произнес Мугид. - Но скажите - если вас не затруднит, конечно, - что стало причиной подобного решения.
      Толстуха вздрогнула напуганным желе и неуверенно потянулась к сумке.
      - П-понимаете... - она задохнулась от страха и схватила сумку, загородившись ею от старика.
      - Успокойтесь, прошу вас, - сказал он тихим, но в то же время властным тоном. - Ничего страшного не случилось.
      От этих слов толстуха затряслась еще больше.
      - Не случилось, - кивнула она истерично. - Но случится. И я должна предотвратить это!
      - Что?
      - Мне снилось, что мой сын... Боги - НЕТ!!!
      Глаза толстухи закатились, и она стала заваливаться на бок. Видимо, чересчур живо вспомнился сон. Если учесть то, что рассказывал Данкэн...
      
      Он стоял рядом и ошарашенно наблюдал эту сцену. Правда, хвала небесам, пока молчал.
      Слуги подхватили обморочную и не дали ей упасть. Наверное, заботились о том, чтобы в полу не образовалась вмятина.
      Я скривился от собственных неуклюжих попыток пошутить и бросил осторожный взгляд на старика. Тот бесстрастно наблюдал за тем, как слуги приводят толстуху в себя.
      Она очнулась довольно быстро. Судорожно глотнула воздух, икнула и уставилась на Мугида большими выпученными глазами - рыба, попавшая на сушу. Только рыбы не икают.
      - Так что же вы видели? - повествователь спросил об этом как ни в чем не бывало. Словно ему - ему, а не ей! - пришлось на минутку отлучиться, и вот он вернулся к прерванному разговору.
      - Я видела, как он умирает, - ослабевшим голосом произнесла толстуха. Понимаете - умирает!
      - Понимаю, - успокоил ее старик. - Думаю, автобус уже прибыл.
      Слуги распахнули перед ним входную дверь, и Мугид, а после - толстуха вышли на площадку. Я последовал было за ними, но один из слуг настойчивым жестом остановил меня:
      - Не сейчас, господин.
      Я вынужден был согласиться с этим. Вряд ли мое присутствие чем-нибудь помогло бы, скорее - наоборот.
      Резкий пронзительный звук, родившийся в ущелье, поначалу напугал меня. Данкэн тоже вздрогнул, да и остальные внимавшие - они к этому времени тоже выбрались из комнатки и наблюдали за происходящим - покосились в сторону площадки. С минутным запозданием я все же понял, что это гудел автобус.
      Толстуха, поддерживаемая под локоть Мугидом, стала спускаться по лестнице.
      Когда они исчезли из поля зрения, я повторил свою попытку выйти наружу, и на сей раз мешать мне никто не стал.
      На площадке было холодно и ветрено - как, впрочем, и всегда. Я перегнулся через парапет и увидел далеко внизу красный коробок автобуса. Мугид с толстухой преодолели уже примерно четверть пути и потихоньку продолжали спускаться дальше. Молодец старик. Не дал ей окончательно впасть в истерику.
      
      Рядом появились другие люди, они тоже наблюдали за тем, как повествователь и толстуха спускались. Но с меня было довольно - я уже насмотрелся досыта. Зато выпал случай поговорить с Данкэном.
      Я тронул его за локоть. Журналист мгновенно откликнулся и отошел в сторону, словно только дожидался моего знака.
      - Вы поняли? - спросил я.
      Он кивнул. Конечно, он понял. Толстуха была следующей в очереди на суточное обладание даром Пресветлых. Ей на долю выпала способность видеть вещие сны. Или то, что она сочла вещими снами, если точнее. Вряд ли они имеют какое-то отношение к действительности.
      
      Но нам-то от этого не станет легче. Кто следующий? И что выпадет ему?
      - Мне страшно, Нулкэр, - неожиданно прошептал журналист, кутаясь в свой кожаный жилет с карманами. - Я начинаю жалеть, что вообще попал сюда.
      - Вы не одиноки, - хмыкнул я. - Но что поделать? Отправляйтесь, если желаете, вслед за ними, - я кивнул в сторону ущелья. Разумеется, отсюда не было видно ни автобуса, ни старика с толстухой, но Данкэн понял. - Еще успеете догнать.
      Он вздохнул.
      - Знаете, - говорит, - теперь я понимаю, что чувствует обезьяна, когда сует лапу в ящик с апельсином. Вам, должно быть, известна эта старая охотничья уловка. Поимщик берет ящик, раскрашивает его как можно ярче и кладет внутрь апельсин. Делает отверстие - такое, чтобы обезьяна могла просунуть внутрь руку, но вытащить ее с апельсином, зажатым в кулаке, была уже не способна. Считается, что обезьяна настолько глупа, что не может додуматься и сбежать. Глупости! Я только теперь понял: она не бежит, потому что ей интересно. Какой-то частью сознания животное догадывается, что все это неспроста, и его, скорее всего, убьют. Но есть более сильный импульс, инстинкт - называйте это, как угодно - любопытство! Ей любопытно - и она остается, дожидаясь поимщиков. Я сейчас - такая обезьяна.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12