Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Грег Стоун - Зол и Опасен

ModernLib.Net / Петрушин Дмитрий / Грег Стоун - Зол и Опасен - Чтение (стр. 6)
Автор: Петрушин Дмитрий
Жанр:

 

 


Единственное, с чем не имел проблем Грег - это двери. Те всегда распахивались перед ним сами, а если не распахивались, то были либо закрыты на ключ, либо вовсе не были дверьми, а просто изображали таковые. К счастью, благодаря многим компьютерным играм, в которые он играл, Грег хорошо ориентировался в любом здании и, несмотря на огромные размеры замка, вскоре запомнил все необходимые коридоры и проходы.
      На первый урок профессора Гроссвена Грег сильно опоздал - он попросту проспал. И, когда вбежал в кабинет, все уже активно скрипели перьями, записывая, какие ужасные бывают заклинания и на какие группы делятся методы защиты от оных. За опоздание, Грег приготовился к самой страшной каре, какую только мог себе представить и, еще подбегая к кабинету, постарался придать себе такой виноватый вид, на какой только был способен. Ведь действительно ви-но-ват, ничего уж тут не поделаешь, даже оправдаться нечем. Должно быть, он сильно перестарался, так как профессор Гроссвен, увидев Грега с улыбкой сказал:
      - Здравствуйте, мистер Стоун, я очень рад вас видеть! Но если вы немедленно не придадите своему лицу подобающее вам грозное выражение, вместо этой кислой мины, я немедленно разрыдаюсь.
      Большой и просторный кабинет с каменными стенами и высоким заостренным кверху потолком наполнился раскатами смеха. Смеялся и сам профессор, Грега хватило лишь на то, чтобы улыбнуться.
      - Прошу занять свое место, - профессор указал на свободный стол в первом ряду, прямо перед ним, - но учтите, что более я подобных опозданий ни за что не потерплю.
      - Спасибо, профессор, больше этого не повторится, - сказал Грег и придал лицу серьезное выражение.
      - Так-то лучше, - ухмыльнулся профессор, - А теперь продолжим!
      Похоже, приход Грега подействовал на Гроссвена жизнеутверждающе и, вместо заунывной лекции, он стал рассказывать самые невероятные истории о том, в каких ситуациях и какими методами пользовались волшебники, защищаясь от магических заклинаний. Странным было то, что все эти методы использовались для защиты от заклинаний, которые использовал сам Гроссвен против этих несчастных волшебников.
      - Вот, к примеру, - сказал профессор, доставая из-за стола статуэтку то ли эльфа, то ли гнома, - этот гражданин пытался спрятаться от меня в печную трубу. Тоже, в общем-то, метод защиты... да не помог... Видете, что с ним стало?
      Гроссвен щелкнул ногтем по носу статуэтки и рассмеялся.
      - Профессор Гроссвен, - обратился после урока Грег, когда все вышли, - не могли бы вы мне все же объяснить, что у меня за шрам? Вы ведь знаете...
      - Я тебе говорил - рано! - профессор был раздражен вопросом.
      - Но он болит...
      - Болит?! Ты уверен? - Профессор нахмурился.
      - Не все время, иногда...
      - Когда именно? Грег, когда именно у тебя болит шрам?
      - Да я не обращал внимания... во сне, вот, болел. - Грег решил не рассказывать о Гарри, ему не понравилась реакция профессора. - Может вы знаете какое-нибудь средство против этой боли?
      Профессор с минуту смотрел на Грега, как бы прикидывая, говорит ли тот правду. Но потом, словно опомнившись, сказал:
      - Средство? Ах да... средство... Надо подумать..., - он нахмурил брови и задумался, - кажется я знаю одно... это несколько разных пород дерева. Впрочем, не важно, я сегодня же закажу у Олливандера специальный браслет вместо твоих часов, он избавит тебя от боли.
      - Ах да, - спохватился Грег, - я забыл поблагодарить его тогда... за палочку!
      - Поблагодарить... - профессор был явно изумлен, - Ты его помнишь?
      - Конечно, не могли бы вы передать ему мою благодарность?
      - Гм... ну, если ты так хочешь. Конечно, я поблагодарю его от твоего имени, Грег. Хотя он и так получает за свои деревяшки не мало, чтоб его еще и благодарить.
      - Да, кстати, - Грег давно хотел задать этот вопрос, - профессор, вы платите за меня, купили мне книжки... почему?
      - Я плачу не своими деньгами, - профессор ухмыльнулся, - твой покойный дядя оставил для тебя столько денег... впрочем, это не важно. Тебя это волновать не должно. Иди, а то опоздаешь на другой урок.
      С тяжелыми мыслями Грег покинул кабинет Гроссвена. Дядя? Получается, у него действительно есть дядя. Неужели это тот дядя, которого Грег видел на свадебной фотографии родителей? Но если он был так богат... почему о нем ни кто ничего не знает? Профессор назвал дядю покойным, следовало бы расстроиться его кончине, но Грег его никогда не видел, как же так?
      Опомнившись, Грег посмотрел на часы. Он уже опаздывал на следующий урок, о котором только и думал последние дни, он значился в расписании весьма странно - "Урок Полетов". В качестве преподавателя "Полетов" была некая мадам Трюк.
      Грег выбежал на улицу и, оглянувшись, увидел вдалеке идущих от замка первокурсников. Он бросился за ними вдогонку и бежал так быстро, что догнал их у самой лужайки, на которой лежала пара десятков метел. Рядом с метлами стояла мадам Трюк - высокая волшебница с короткими седыми волосами, которые торчали буквально во все стороны, будто она сама была одной из метел, при чем, не самой новой.
      - Если вы будете летать, по крайней мере, не хуже чем бегать, мистер Стоун, - сказала мадам Трюк, - из вас выйдет хороший игрок в Квиддич. Плохо только то, что умение бегать не поможет Летать.
      - Я... задержался на предыдущем уроке, - сказал, задыхаясь, Грег, - А что такое Квиддич?
      - Не важно, главное, что благодаря своим спортивным достижениям вы поспели вовремя. Шутки по поводу Квиддитча держите при себе. Прошу всех подойти к своим метлам и встать с левой стороны!
      Какая должна быть его, Грег не знал и встал рядом с первой попавшейся метлой. Она была старая, черенок был расслоившийся и весь в занозах. Прутья же торчали во все стороны, но ни один не был направлен назад. Наверняка метла старше самого Хогвартца, подумал Грег.
      - Теперь поднимите над метлой правую руку и скажите "вверх". Скомандовала мадам Трюк.
      Грег поднял руку и сказал "вверх". Метла лежала. Грег опустил руку, снова поднял и еще раз повторил слово "вверх". Но метла по-прежнему лежала в то время, как почти у всех метлы были уже в правой руке, а стоявшая рядом с Грегом Эсси уже на ней сидела. Не долго думая, Грег подцепил метлу носком ботинка и, ловко подбросив вверх, поймал вытянутой рукой.
      - Эээ нет! - Подскочила к нему мадам Трюк. - Так не пойдет, уважаемый!
      - Почему?
      - Метла должна вас слушаться, мистер Стоун. Иначе у вас так ничего и не получится, положите метлу и заставьте ее саму подняться вверх.
      Грег подчинился. Положил метлу, вытянул руку. "Да что же это такое, этим волшебникам уже лень и за метлой наклониться", - подумал Грег. Это его так разозлило, что он не успел даже произнести слова "вверх", как метла подскочила и чуть ли не сама прочно вцепилась в его руку.
      - Вот...вот... уже лучше, - сказала мадам Трюк, - минус 5 очков Слизерину, преподавателя надо слушать, мистер Стоун.
      Мадам трюк была удивлена тем, что Грег не произнес слова "вверх", но отошла в сторону, посматривая на Грега с опаской.
      - Теперь сядьте на метлы, по моему свистку поднимитесь вверх на пару метров. По второму свистку, слегка наклонившись вперед, опуститесь обратно на свое место.
      Грег зажал метлу межу коленей и представил себе, какой у него сейчас нелепый вид. Прозвучал свисток, Грег начал думать о полете, как учила с кофе МакГонагалл, но ничего не происходило. Он попытался слега оттолкнуться от земли и вдруг его тело потеряло всякий вес, он парил над землей, зажав метлу между ног. Грег часто летал во сне, но сейчас он испытывал совсем иное чувство. Казалось, что взлетел не он, а его душа - он совсем не чувствовал тяжести и если бы закрыл глаза, не смог бы с уверенностью сказать, где верх, а где низ.
      Прозвучал второй свисток и Грег, наклонившись вперед, плавно опустился на землю. Ему не хотелось спускаться, но заработать еще пять штрафных очков всего за один урок было бы слишком...
      Он аккуратно слез с метлы и бережно положил ее на траву, присев рядом с ней на корточки, в то время как все остальные спокойно побросали свои метлы и стали слушать мадам Трюк. Он погладил метлу, поправил пару прутьев и только потом присоединился к остальным.
      - Что такое Квиддич? - Спросил Грег шепотом у стоявшей позади всех Эсси.
      - Это игра такая, - также шепотом ответила Эсси и осторожно покосилась на мадам Трюк, - в нее на метлах играют, в воздухе.
      Самолюбие Грега тут было задето за живое. Он был абсолютно уверен, что знает все игры мира. И не только спортивные, если он не умел играть, то хотя бы знал смысл настольных, карточных и, уж тем более, всех компьютерных игр, какие только бывают! Но Квиддич? На метлах?! Он непременно должен узнать об этом подробнее...
      К изумлению Грега, Квиддич была такая распространенная и известная игра, что в библиотеке, казалось, не было книги, где хоть раз не употреблялось это слово. Он уже пролистал не меньше сотни книг на эту тему. Благодаря своему уникальному умению грамотно работать с любой информацией, на стопке пергаментов, высящейся на краю стола, Грег выписал все самое важное, что только можно узнать важного о Квиддиче.
      Там значилось, к примеру, что Квидич - игра, в которую играют две команды по семь человек. В качестве средства передвижения они используют метлы. Играют четырьмя мячами, два из которых, служат снарядами для сбивания соперников с метел, что часто приводит к травмам, один - нечто вроде мяча в футболе, только забрасывать его надо не в ворота, а в одно из трех колец, выполняющих роль ворот для каждой из команд... и снитч. Маленький шарик, самостоятельно и очень быстро передвигающийся по воздуху на небольших крылышках. В каждой команде всего по одному игроку, в задачу которых входит поимка снитча - как только снитч пойман, игра завершается, а команде, чей игрок его поймал, присуждается 150 очков. Игроков, ловящих снитч, называют ловцами. Поскольку 150 очков - это довольно много, поимка снитча для команды зачастую равносильна победе.
      Эсси с Ревеккой, измученные неожиданными указаниями, которые посыпались на обоих сразу после завершения урока полетов, сидели напротив Грега и, подперев головы руками, внимательно следили, как он перелистывает последнюю страницу книги, которая значилась последней в длиннющем списке. Весь вечер им пришлось помогать ему в поисках всех этих книг, они носили большие, носили маленькие, старые и новые книжки о Квиддиче и, конечно, жутко устали. Обе даже не понимали, как очутились в библиотеке - Грег был на столько увлечен мыслями о Квиддиче, что просто сказал "Идем в библиотеку"... и они пошли! Особенно недоумевала по этому поводу Ревекка - она вообще не в Слизерине учится!
      - Я должен попробовать, - решительно сказал Грег, захлопывая последнюю книгу, столь долгожданную для Ревекки и Эсси.
      - И думать забудь, - сказала Ревекка.
      - Правильно, - подтвердила, зевнув, Эсси, - первокурсникам вообще запрещено иметь метлы.
      - Хотя говорят, - звенула в ответ Ревекка, - что у Слизерина нет Ловца...
      - Бесполезно, - Эсси почти спала, - капитан Слизерина - Дейв Горнслоу, а разговаривать с этим ослом...
      Грег сидел и слушал обоих, нахмурив брови. Сонный разговор продолжался бы до утра, если бы он не оборвал их.
      - Спасибо за помощь, кажется, спать пора.
      Грег с Эсси проводили Ревекку до этажа, на котором располагался Гриффиндор, и побрели к себе, в Слизерин.
      Всю следующую неделю учеба у Грега шла из рук вон плохо. На уроке заклинаний мистер Флитвик даже застукал его за чтением книги о Квиддиче.
      - Мистер Стоун, - сказал Флитвик, - мы тут перышко взлететь заставляем, а вы книжки про метлы читаете... какая уж там метла, если вы в воздух перо поднять не можете?
      - Я.. сейчас попробую, - спокойно ответил Грег.
      Он покосился на сидящую неподалеку Эсси - та размахивала палочкой и ругала перо странными словами:
      - Вингардиум Левиоса, - раз за разом повторяла Эсси, - Вингардиум Левиоса!
      "Ага, значит Вингардиум Левиоса", - подумал Грег. Он сосредоточился, стараясь отвлечься от мыслей о Квиддиче, плавно взмахнул своей палочкой... и.. Должно быть он чего-то не рассчитал, так как сразу, как только он произнес слова "Вингардиум Левиоса", перо подскочило и со скоростью реактивного самолета выскочило в открытое окно - туда, куда имел неосторожность показать палочкой Грег. При этом перо оставляло такой след возмущенного воздуха с зеленоватым оттенком, что ему позавидовал бы самый мощный истребитель.
      - Ну что же, не плохо, не плохо... - похвалил Флитвик.
      Грег тем временем ощутил на себе изумленные взгляды всех, кто был в кабинете.
      - Я случайно, профессор Флитвик, - только и мог выговорить он.
      - Ну конечно случайно, - Флитвик листал какую-то книгу, - перья так не летают.
      Этим дело бы и обошлось, но на следующее утро в газете "Пророк", волшебной газете для всех волшебников, появилась статья о каком-то фермере, проживающем неподалеку от Хогвартса, в чей коровник врезался метеорит... в виде пера. Журналист "Пророка" высказывал удивление на тему того, что перо не сгорело в атмосфере, и призрачно намекал, что в Хогвартсе не мешало бы учиться осторожнее. Профессору Флитвику, конечно, ничего не оставалось делать, как наградить Грега пятью штрафными очками.
      Единственный урок, с которым Грег не имел никаких проблем, была травология. Вела ее профессор Стебль - низкорослая полная женщина, а сами уроки проходили в оранжереях неподалеку от замка. Несмотря на то, что все растения сильно отличались от тех, с которыми Грегу приходилось возиться в саду матери, его навыки по пересадке домашних кустов не пропали даром. Он быстрее всех справлялся с пересадкой любого из растений, а те благодарно тянули к нему ветви. Больше всего его радовало то обстоятельство, что в садах профессора Стебль больные растения всегда подлежали лечению и никогда уничтожению.
      Тем временем, всю неделю, Грег пытался поговорить с капитаном команды Слизерина по Квиддичу - Дейвом. Но дело это было таким же безнадежным, как и обращение с вежливой просьбой к деревянному полену. Не помогли и хитрые уловки Эсси и Ревекки - они усиленно распространяли слухи о замечательном умении Грега держаться на метле, о том, что знает все о Квиддиче. И, когда уже казалось, что Дейв, капитан команды, стал к ним прислушиваться, все рухнуло с быстротой снежной лавины - Эсси неосторожно заявила, что Грег вообще самый лучший игрок в Квиддич. Тут она, конечно, перестаралась - такое крепкое заявление ничего, кроме обиды, в голове Дейва вызвать попросту не могло.
      Перестарался и Стен - он всем рассказывал, что будь Грег в Гриффиндоре, он незамедлительно стал бы Ловцом в их команде. Дейву оставалось только сожалеть, что это не так - он был бы рад смещению Гарри Поттера с места Ловца.
      Однажды утром, когда Грег, отодвинув от себя овсянку и, приготовив себе чашку замечательного кофе по методу МакГонагалл, разговаривал с Эсси о конкурсе созданий, о котором снова заговорили полным ходом - на Хэллоуин намечалась финальная часть конкурса и грандиозный праздник. Внезапно, как, впрочем, и всегда, их разговор был прерван громкими хлопками крыльев. Грег уже и думать забыл о чем-то, кроме Квиддича и по-настоящему удивился, когда рядом с чашкой кофе на стол хлопнулся небольшой сверток.
      - Они, случаем, адресом не ошибаются? - спросил Грег у Эсси.
      - Бывает, что не долетают... но адресом ошибиться - никогда, - улыбнулась Эсси.
      Грег посмотрел адрес на свертке: "Мистеру Стоуну, Хогвартс". "Должно быть, эти совы поумнее некоторых почтальонов в Лос-Анджелесе", - подумал Грег, "умудряются находить получателя по такому дурацкому адресу". Он развернул сверток и только тут вспомнил о том, что профессор Гроссвен обещал заказать для него браслет. И правда, из простенькой деревянной коробочки на свет появилось настоящее произведение искусства. У браслета была очень тонкая резьба, а в центре сверкал огромный, должно быть, драгоценный камень. Грег быстро снял часы, и одел приобретение на руку, он пришелся, как раз впору. Но в той же коробочке он обнаружил нечто еще, это было свернутое вчетверо письмо, где аккуратным и красивым почерком Олиивандера было написано:
      Уважаемый мистер Стоун!
      Я получил ваш заказ от мистера Гроссвен, и постарался выполнить его так быстро, как только мог. Прошу простить за некоторую задержку - некоторые детали было трудно достать и изготовить, так как требуемый для них материал очень редок, и его практически невозможно достать в короткие сроки. К счастью, мне помогли друзья в Бразилии и в России.
      Хочу также отметить, мистер Стоун, что был очень тронут вашей благодарностью!
      Помимо свойств, которые требовал мистер Гроссвен, я придал вашему браслету некоторые собственные магические доработки. Не уверен, будут ли они действовать, но я надеюсь, что вы останетесь ими довольны.
      С уважением, Олливандер.
      - Что это, - поинтересовалась Эсси, ее взгляд был прикован к сверкающему всеми цветами радуги камню.
      - Ничего особенного, - поспешил ответить Грег и натянул рукав мантии на браслет, - лекарство от боли в руке, Гроссвен для меня заказал.
      Грег посмотрел на стол Гриффиндора, за ним сидел Гарри и, встретившись с ним взглядом, Грег не ощутил никакой боли.
      - Действует, - сказал он, - пойдем, а то на урок опоздаем.
      После уроков Грег направился в хижину Хагрида - он уже давно не видел Тревора и всерьез опасался за здоровье кота-гурмана. Постучав в дверь и услышав рекомендацию Хагрида входить быстрее, Грег вошел в помещение самостоятельно открыв дверь. За столом у Хагрида сидели Гарри, Рон и Гермиона. Гермиона держала на руках Тревора и довольно бесцеремонно тискала бедное животное. Поздоровавшись со всеми, Грег обратился к Тревору.
      - Здравствуй, Тревор!
      "Мяяяу", - был ему ответ, из которого Грег понял: "Не мешай, я занят". Кот с довольной физиономией подставлял Гермионе свою усатую морду, а та чесала ему за ухом и гладила подбородок.
      - Мне ты такого никогда не позволял, - заметил Грег с улыбкой.
      Кот плавно повернулся к нему и повторил свое "Мяяяу", только с большей настойчивостью. Клык сидел рядом с Роном и, положив голову ему на колени, пускал слюни.
      - Ну что же ты за порядком не следишь? - Обратился к нему Грег.
      Собака заскулила, легла на пол и закрыла морду лапами. Только сейчас Грег обратил внимание на то, что все присутствующие с интересом смотрят, как он... разговаривает с котом и собакой. Грег пожал плечами, и сел рядом с Гарри, теперь он не испытывал боли в его присутствии - благодаря браслету.
      - Ты... ты с ними разговаривашь? - изумленно спросила Гермиона.
      - Да.. вроде того, наверное. - Грег пожал плечами, он не видел ничего особенного в том, что он понимает животных.
      - Хагрид тоже любит с ними поговорить, - заметил с улыбкой Гарри.
      Все улыбнулись, и тема была, похоже, исчерпана.
      - Чего нам Стен все уши про тебя прожужжал, что ты такой хороший игрок в Квиддич? - Спросил Рон, он тоже был игроком команды Гриффиндора.
      - Пытается сделать так, чтобы Дэйв взял меня в команду. - Отмахнулся Грег.
      - Дохлый номер! - Пожал плечами Гарри. - Дейву бесполезно такие сказки рассказывать.
      - Да я хотя бы попробовать хотел. - Сказал с расстройством Грег и посмотрел в чашку с чаем, которую перед ним поставил Хагрид.
      - Слушай, - встрепенулся Рон, - у нас завтра тренировка, приходи посмотреть, может тебе и не понравится?
      Теперь Грегу оставалось только провести бессонную ночь, а на следующий день отрешенно слушать учителей на уроках - все его мысли были о предстоящей тренировке. И уже через несколько минут после окончания занятий Грег примчался на площадку для Квиддича. Это был овальный стадион, по краям которого стояли странного вида трибуны. Все сиденья на трибунах были на высоте не менее 20 метров от земли, что объяснялось местом основных действий в игре. Все игроки носились со своими метлами высоко в воздухе, и зрителям, сидящим на земле, было бы неудобно следить за ходом событий. Вся команда Гриффиндора была уже на поле и готовилась к тренировке. Грег встал рядом с Гермионой на краю поля, отсюда им было хорошо видно, как Рон открыл большой сундук, и из него вырвались два мяча - бланджеры, которыми, оттолкнувшись от земли и плавно полетев по воздуху, стали умело жонглировать загонщики. Когда Гарри, махнув рукой Грегу, оттолкнулся от земли, Рон выпустил снитч. Красота этого шарика, его ровные и быстрые движения крыльями превзошли все ожидания Грега. Он так быстро метался по полю, что уследить за ним можно было только с большим трудом. Гарри поднялся на довольно приличную высоту, давая сничтчу фору и возможность затеряться, а потом стал внимательно всматриваться в окружающее пространство. Именно действия Гарри интересовали Грега более всего, и он неотрывно следил за каждым движением. Вот Гарри заметил блестящий снитч, почти у земли, и в жутком пике устремился за шариком. Но тот не давал так просто себя поймать. Отскочив в сторону, снитч набрал высоту и устремился на противоположную часть поля, почти касаясь высоких трибун. Гарри, с трудом выйдя из пике, изменил направление и, не набирая высоты ринулся в сторону снитча. Он словно чувствовал, что сделает этот шарик в следующий момент, так как раньше него сбавил скорость и развернулся. Теперь снитч, выписывая безумные зигзаги, мчался поперек поля. Гарри-же, не торопясь, пытался закрыть наиболее возможную траекторию полета снитча - он облетал его с левой стороны и уже готовился было вытянуть руку и схватить шарик, как тот резко провалился на несколько метров вниз и ринулся прямо на Грега!
      Гермиона, увидев, как стремительно приближается к ним Гарри, отскочила в сторону. Грег не мог, он заворожено смотрел на блестящую точку, которая мгновение за мгновением все увеличивалась в размерах. Когда снитчу оставалось лететь до Грега не более пары метров, вытянув руку, Грег подпрыгнул... тут на него налетел со всей скорости Гарри и, смеясь, оба покатились по траве.
      - С вами все в порядке? - Гермиона подбежала к ним и стала внимательно осматривать обоих.
      Гарри поднялся первым и протянул руку Грегу.
      - Что это у тебя? - Гермиона изумленно уставилась на кулак Грега, в котором что-то трепыхалось и старалось всеми силами из него вырваться...
      - Оставте нашего игрока в покое! - это был голос Дейва, который спешил к ним почти бегом, - Это наш ловец!
      9 Глава - Подготовка к празднику
      Тренировки по Квиддичу стали для Грега настоящим кошмаром. Во время каждой из них, Дейв командовал всеми, как сушеными тараканами на уроках Снейпа. Он неустанно твердил сам себе, что в этом году они непременно будут чемпионами, а Грегу раз за разом приходилось не столько осваивать мастерство полетов на метле, сколько зубрить все 800 способов нарушить правила, 100 из которых, как уверял Дейв, пока ни кто, кроме него, не знал. В этом, судя по всему, состояла основная тактика команды Слизерина.
      После таких тренировок, Грег приходил не столько уставший, сколько расстроенный и подавленный, но ничего поделать с собой не мог, Квиддич все сильнее и сильнее его затягивал и он уже и представить себе не мог, как он обходился бы без него.
      После одной из таких тренировок, весь измученный и промокший, Грег вошел в гостиную Слизерина и в изнеможении плюхнулся в первое попавшееся кресло у камина. Он хотел согреться, но камин горел слишком тускло, а Малфой всегда ругался, когда кто-нибудь увеличивал пламя, пытаясь согреться. Он оглянулся по сторонам, и, ни кого не увидев, достал палочку и прибавил огонь, придав зеленому цвету желтоватый оттенок. От огня стало распространяться приятное тепло, и Грег с удовольствием растянулся в кресле и дал теплу всего себя охватить.
      - Ну вот и все, завтра он получит по заслугам, - сказал Малфой Креббу и Гойлу, своим верным телохранителям, входя в гостиную.
      Грег быстро убавил пламя и сел, как ни в чем не бывало, притворившись, что спит.
      - Ууу... расселся тут, - злобно сказал Малфой, слегка пнув кресло Грега.
      - Ты уверен, что они не догадаются? - спросил Кребб явно нервничая.
      - А если и догадаются, что с того? Я один имею доступ в кабинет, но в горшке я такого намешал, что им будет не до того, чтобы размышлять, чья это вина. Попросту вытурят этого придурка, и все дела...
      - А что ты туда подбросил? - Спросил с интересом Гойл, он явно предвкушал какое-то зрелище.
      - Да, так... ничего особенного, завтра сам увидишь. - Подмигнул ему Малфой, - Но приза Гриффиндору не видать, это точно.
      Как только троица скрылась за дверью своей спальни, Грег преобразился. Он лихорадочно соображал, что бы это могло значить. На следующий день должен быть Хеллоуин и определение победителя в конкурсе созданий. Стало быть, Малфой испортил зелье Поттера! Ну конечно, он один имеет доступ в кабинет Снейпа, а зелья хранятся именно там! Усталость Грега как рукой сняло. Выскочив из гостиной, он стремглав бросился на тот этаж, куда провожал Ревекку после библиотеки. Но как он найдет Гарри? Было уже поздно и Грег, добежав до нужного этажа, стараясь не попасться на глаза учителям, в изнеможении опустился на скамью рядом с какой-то картиной, на которой была изображена полная женщина. Он не знал, как найти Гриффиндор. Это было тайной за семью печатями. Он уже собрался вернуться в Слизерин, ругая себя за глупую пробежку, как... "ПАРОЛЬ", сказала полная женщина на картине. Грег отшатнулся - он ни как не мог привыкнуть к этим живым картинам, тем более, что они довольно часто и непонятно себя вели. Он не расслышал, что она сказала и, стараясь не обидеть даму, сказал первое, что пришло на ум:
      - Здравствуйте. - Сказал он, и, чуть помедлив, добавил: - Прекрасный день, не правда ли?
      Картина недоуменно пожала плечами, сказала "Странно", чего Грег не ожидал от нее услышать, и, что было уж совсем непонятно, взяла, да отодвинулась в сторону, открыв проход в какое-то помещение. Любопытство, что там, было сильнее всякой осторожности и, хоть его и пугали опасностями замка все, кому не лень, он шагнул внутрь.
      Он оказался в просторной и уютной гостиной, в камине горел яркий и теплый огонь, вокруг которого, стояли глубокие и удобные кресла. В замке было прохладно, и он слегка озяб, пока сидел на скамейке у картины. Не долго думая, он спокойно подошел к камину и протянул к нему руки.
      - А ты что тут делаешь? - Вопрос был задан с таким изумлением, что Грег мигом отскочил от камина, будто пытался украсть огонь, и его при этом застукали.
      - Эээ... да так, руки грею. - Сказал Грег первое, что пришло на ум - к нему обращался Рон, и по его виду можно было предположить, что тот сильно недоволен присутствием Грега.
      - Как ты сюда вошел?! - недоумевал Рон.
      - Да вон, картина отодвинулась, я и вошел...
      - Она что, тебя ни о чем не спросила? - Гарри, подойдя к ним, нахмурился и облокотился о кресло.
      - Вроде бы спросила, но я не расслышал, что и я поинтересовался, как ей нравится сегодняшний день.
      - Успокойтесь, - к ним подошла, рассмеявшись, Гермиона, - просто когда придумывали пароль, никто не предполагал, что в Слизерине бывают воспитанные ученики.
      - Угу, да еще в такое время. - Буркнул Рон, он смотрел на Грега с явным недоверием. - Ночью интересоваться, как картине нравится день, это ж надо!
      - А чего тебя понесло к нашей башне вообще? - Спросил Гарри, почти перебив Рона.
      Грег мгновенно вспомнил, зачем он сюда бежал и скороговоркой выдал все, что слышал от Малфоя. Всех троих это известие сильно расстроило.
      - Что же делать? Если завтра мы не покажем свое зелье, Гарри, конкурс будет провален, - сказала Гермиона.
      - Да, у вас же одно зелье на двоих. - Рон почесывал затылок.
      Гарри же сидел с остекленевшим взглядом, его слишком сильно разозлило поведение Малфоя...
      - Кажется, я знаю, что можно сделать. - Неожиданно для самого себя заявил Грег.
      Все трое с интересом на него уставились, а Грег продолжал:
      - Малфой сказал, что он один имеет доступ в кабинет Снейпа, но он ошибался! Я без труда могу зайти и провести с собой кого угодно в любое время. Двери кабинета Снейпа сами распахиваются передо мной.
      - Бесполезно, - махнул рукой Гарри, - мы не успеем ни исправить это зелье, ни приготовить новое - слишком долгий процесс...
      - Но мы можем... - Сказал Рон.
      - Поменять зелье Малфоя и наше! - продолжила за него Гермиона.
      - Ты нам поможешь? - На секунду задумавшись, спросил Гарри, обернувшись к Грегу.
      Грег согласно кивнул и минуту спустя Гарри принес из спальни какую-то мантию. Грег не поверил своим глазам, когда Гарри попросту исчез, накинув ее на себя - странная ткань делала невидимым все, что было под ней, и сама становилась невидимой.
      - Мантия мала для нас всех, - сказал Гарри в виде пустоты, - мы пойдем вдвоем с Грегом.
      Спустя пару минут, они шли темными коридорами, то и дело останавливаясь, прислушиваясь. Мантия скрывала их, но она не могла скрыть неизбежные звуки шагов. Один раз Грег даже зацепился за доспехи рыцаря, но, к счастью, обошлось - их никто не услышал. Наконец, они добрались до кабинета Снейпа, двери сами, как обычно, распахнулись перед Грегом, несмотря на то, что он был совершенно невидим. В кабинете, на шкафах, стоял ряд дымящихся горшков - работы участников конкурса, они были почти готовы. На завтрашнем празднике оставалось только произнести над каждым из горшков заклинания по трансфигурации, и зелья будут превращаться в создания, задуманные изготовителями зелья.
      - Наше не дымится, имеет красный цвет, а должно быть зеленым! - Сказал Гарри, снимая со шкафа горшок с зельем.
      - Значит, он не просто хвастал, - сказал Грег, - я был прав.
      - Но как мы поменяем зелья? На горшках таблички с именами авторов...
      - Вингардиум Левиоса, - пожал плечами Грег, - кажется, это просто... Я подниму из твоего горшка испорченное зелье, а ты зелье Малфоя, а потом опустим так, как будет правильней.
      - Гм.. я еще не поднимал влагу, - сказал Гарри, - как-то не приходилось.
      - Я тоже, но другого выхода у нас нет.
      Каждый встал напротив соответствующего горшка, палочки двух магов взметнулись вверх и воздух разрезали красивые, сказанные с выражением, хором слова: "Вингардиум Левиоса". Если бы не знать, что это ученики, можно было бы подумать, что это два величайших мага, выполняющих столь торжественное действо.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13