Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Палач (№17) - Кровь за кровь

ModernLib.Net / Боевики / Пендлтон Дон / Кровь за кровь - Чтение (стр. 3)
Автор: Пендлтон Дон
Жанр: Боевики
Серия: Палач

 

 


Фары горели у всех четырех машин. Теперь они разъезжались так, чтобы осветить всю поляну, не оставив на ней ни одного темного места.

Болан улыбнулся и приник глазом к прицелу гранатомета.

Первой мишенью Мак выбрал дом на колесах и прицелился в рулевую колонку, отлично видную за большущим, во всю ширину ветровым стеклом. В это время от костра раздался крик:

— Эй, они оба здесь, мертвые.

— А где их машина? — послышался властный голос из громкоговорителя, установленного на крыше фургона-дачи.

В салоне явно сидела крупная шишка.

— Плюнь на нее, — ответил мафиози, стоявший у костра, и в его голосе явно послышались пессимистические нотки. — Этот тип уже смотался и, должно быть, прихватил машину с собой.

— Ошибаешься, — пробормотал себе под нос Болан, аккуратно нажимая на спусковой крючок гранатомета. — Этот тип никуда не смотался.

Маленький факел с головокружительной скоростью пересек поляну и, точно вонзившись в намеченную Боланом цель, взорвался с оглушительным грохотом. Передняя часть фургона исчезла в яростно клубящемся сгустке огня, окутанном густым черным дымом. Во все стороны полетели осколки стекол и рваные куски металла. Все, кто был рядом с фургоном, попадали на землю, пытаясь укрыться от града сыплющихся с неба обломков.

Болан отбросил в сторону разряженный гранатомет и перебрался на новую позицию. А внизу, на поляне, противника охватывала паника. После короткой паузы, последовавшей за взрывом, тишину разорвали нестройные вопли, крики и приказы.

Размахнувшись, Болан бросил вниз осколочную гранату, которая угодила прямо в костер, затем другую, разорвавшуюся под передним бампером лимузина, привезшего «солдат». Паника в рядах мафиози крепла и перерастала в полный хаос.

— Потушите фары, черт вас возьми!

— Черт, черт, черт... на помощь!

— Босс, босс! Ал серьезно ранен, а я...

— Наверх! Этот мерзавец наверху!

Болан приник глазом к окуляру инфракрасного телескопического прицела. Сжав челюсти и собрав нервы в кулак, он выстрелил в первую жертву, неловко ковыляющую в темноте, и почувствовал мощную отдачу крупнокалиберного карабина. В перекрестье прицела возникали все новые и новые силуэты, которые задерживались лишь на краткий миг, необходимый, чтобы нажать на курок. После этого они навсегда исчезали из поля зрения.

Фары машин больше не горели, но поляна прекрасно освещалась огромными кострами, в которые превратились две машины мафиози. В их колеблющемся неверном свете метались тени растерянных, насмерть перепуганных людей. На тюле боя воцарился настоящий ад.

Карабин Болана грохотал с регулярностью часового механизма, выплевывая очередную порцию свинца в ответ на сбивчивый лай автоматных очередей противника. Инфракрасные прожекторы работали великолепно, и в прицеле карабина Болана возникали странные фантасмагорические картинки в багровых тонах, в которых легко узнавались силуэты людей, еще живых, но уже мертвецов, ибо участь их была предрешена. Вокруг Болана свистели пули, вонзались в стоящие позади него деревья, стригли траву у его ног, выбивали осколки камня, но карабин продолжал исполнять свою смертоносную песнь, а его жертвы вопили от ужаса, не понимая, как Палач видел их в темноте. Погибая, мафиози поминали и Бога, и дьявола, но и тот, и другой взирали на их смерть, даже не пытаясь протянуть им руку помощи.

Когда дело в основном было сделано, Болан выключил инфракрасные прожектора, сложил в машину оружие и, сняв ее со скорости, бесшумно скатился с холма. И лишь съехав в рощу, Мак завел машину и, никем не замеченный, уехал с места побоища.

Он остановил машину у бензоколонки на 33-м шоссе и, выйдя из машины, одетый во все черное и увешанный оружием, попросил служащих бензоколонки, потерявших от изумления дар речи, вызвать полицию.

После этого он вновь сел за руль и двинулся на север. Выехав на шоссе, соединяющее Мерсевилл и Эдинбург, Болан стремительно помчался в сторону океана.

То, что произошло совсем недавно, можно было назвать адом, но он принес определенную пользу... Кто знает, быть может, кое у кого он отбил охоту работать на мафию...

По губам Палача скользнула легкая, почти неуловимая улыбка. Он продолжил свой путь.

Глава 7

Он ехал узкими проселками, старательно избегая крупных магистралей и транспортных развязок. Инстинктивно Мак держался в стороне от платной автострады, тянувшейся от Кранбери на юг до Проспект Филдз. Там Болан намеревался свернуть на восток до Фрихолда и дальше ехать до самого океана, миновав городок Нептун.

Этот маршрут выводил его на побережье, на полпути между Нью-Йорком и Атлантик-Сити, где раскинулось множество небольших уютных городков, где Болан мог бы без труда скрыться от преследователей.

Дважды он лишь чудом избежал встречи с полицией, за что торопливо поблагодарил небеса.

Одно дело противостоять силам мафии и совсем другое — ввязаться в перестрелку с полицией. Мак Болан никогда не ввязывался в конфликты с полицейскими: цели у них были общие, различались только методы. Поэтому Болан любой ценой избегал столкновений со стражами порядка.

Он дипломатично считал, что необходимо дать противнику — да и полиции — время для размышления над тем, что произошло в окрестностях Мерсервилла. Болану казалось, что по дороге ему уже встречались машины властей, спешащие в том направлении. Ловкий и опытный воин, Болан знал, когда нужно атаковать, когда самое время отступать и бесследно исчезать.

Палач искал тихую гавань, где он мог бы некоторое время спокойно отсидеться. По чистой случайности на глаза ему попалась маленькая пустынная бухта в нескольких километрах к северу от фермы Тассили, неподалеку от деревушки с громким названием Теннент.

Там разместился настоящий лагерь-стоянка для тех, кто путешествует с фургоном-дачей, о чем и сообщала облезлая надпись: «Для туристов и автоприцепов. Все коммуникации к вашим услугам».

Лагерь был практически пуст, вероятно, туристский сезон еще не наступил.

Тут имелись туалеты, душ, химчистка самообслуживания с машинами для стирки белья, несколько столов для любителей поесть на свежем воздухе, стоящие на краю дороги, места для автоприцепов и маленькое административное здание. Тусклая лампа освещала витрину и табличку, на которой можно было прочесть: «Сторож. Просьба звонить».

Болану требовалось лишь одно — найти место, чтобы на время поставить свою машину, какой-нибудь тихий немноголюдный уголок, поэтому у Мака не было ни малейшего желания звонить кому бы то ни было. Он припарковал машину за постройками, в идеальном месте, если потребуется срочно уносить ноги. Затем в течение десяти минут он внимательно изучал карты, обнаруженные в машине. Одной из них просто не было цены: на ней были отмечены все места встреч и зоны патрулирования. Каждая пометка сопровождалась подробными комментариями.

Все полученные сведения надежно осели в памяти Болана. Пока он не собирался изменять свой план боя.

Он поднял глаза от карт и в тени автомойки заметил телефонную кабину. У Болана тут же созрело желание позвонить в Нью-Йорк.

Он подъехал ближе и набрал номер. Несколько минут спустя на другом конце провода в одном из роскошных особняков Манхэттена подняли трубку.

— Говорит Ал Ламанча, — любезно объявил Болан. — Мне нужно переговорить с мистером Таррином по очень важному делу.

— Таррин у телефона, — осторожно ответил знакомый голос. — Кто говорит?

— Ал Ламанча. Слушай, дело весьма серьезное...

— Мм... да. Послушай, Ал, я как раз собирался уходить. Попробуй мне перезвонить через несколько минут...

Это была хорошо знакомая и часто разыгрываемая ими комбинация. Все беседы с человеком в черном комбинезоне были чрезвычайно опасны для гражданина Массачусетса и двойного агента Лео Таррина? Чтобы не скомпрометировать его в глазах мафии и исключить неприятности со стороны федеральных властей, Болан и Таррин разработали целую систему кодов, которой они пользовались с тех самых пор, как Болан объявил войну мафии.

Мак знал, что Таррин ищет в своей записной книжке номер ближайшей телефонной кабины. Найдя то, что нужно, он сообщил его Палачу, которого прозвал именем знаменитого персонажа Сервантеса.

Это имя как нельзя лучше подходило Болану: даже газетчики окрестили Болана «современным Дон Кихотом».

Пять минут спустя Болан набрал номер, который продиктовал ему Лео Таррин.

— Это ты, Ламанча? — спросил его единственный друг и самый верный союзник.

— Я. Где ты, Лео?

— Внизу. В подвале. Место надежное. А ты где?

— Там, где я провожу большую часть времени, — неопределенно ответил Болан.

Он не собирался волновать Таррина, которому и так приходилось несладко.

— В таком случае, ты, конечно же, не в курсе того, что слышал я, — нервно произнес секретный агент ФБР. — Я не стану допытываться, где ты, скажи мне только: ты находишься неподалеку от Мерсервилла?

Болан усмехнулся:

— Новости распространяются быстро.

— Да, как, впрочем, и все остальное, — иронично заметил Таррин. — У тебя просто талант устранять шум, сержант. Надеюсь, ты быстро провернул дело и тотчас смотался.

— Совершенно верно.

Таррин облегченно вздохнул, и Болан услышал в трубке, как щелкнула его зажигалка.

— Они все еще никак не могут прийти в себя. Боссы думали, что ты ранен и вот-вот отдашь концы. Если честно, я уже тоже в это поверил, но утром позвонил твой приятель... Действительно...

— Насчет него можешь не беспокоиться, Лео. Ты обеспечил свое прикрытие?

— Да, разумеется. Обычное дело, но я сразу понял, что это твой посыльный. Не волнуйся, он не имел ни малейшего понятия, с кем говорил. Кстати, я собирался сказать тебе, что сегодня вечером в комиссариат приходил тип по фамилии Тассили... Это он, сержант?

— Он самый, — мягко произнес Болан.

— Подожди, не думай о худшем, выслушай до конца. Он заявил, что в течение нескольких дней он и его сестра были заложниками Палача... Полицейские из Нью-Джерси не знают, верить ему или нет: сейчас они на ферме в поисках хоть какого-то доказательства пребывания там Палача. Тассили также заявили, что ты направился на юг. По его словам, ты изучал карты тех мест, в частности территории по соседству с Уортон Стейт Форест. Он сказал, что считает конечным пунктом твоего маршрута Делавар Бэй, где ты, должно быть, спрятал лодку.

Болан не удержался от смеха:

— Славный парень.

— Да. Мы с Гарольдом тоже так подумали. Он попытается навести погоню на ложный след.

— У тебя сейчас есть связь с Гарольдом Броньолой?

— Да. Он руководит операцией со стороны федеральных властей и направил сюда подразделения, которыми командовал во время твоей кампании в Нью-Йорке.

— Передавай ему от меня привет. Скажи также, чтобы он не очень осложнял мне жизнь. У меня и так дел по горло. Не хватает только бегать от его парней...

Теперь уже рассмеялся секретный агент ФБР:

— Ты прекрасно знаешь, как Гарольд к тебе относится, но, к сожалению, не он все решает сам. Над ним сидит еще дюжина шишек покрупнее, и если они узнают, что Броньола тебе покровительствует, даже самую малость... Ты представляешь себе, чем это для него может кончиться?

— Да, разумеется. Я его очень уважаю, Лео. Он выполняет свой долг так, как понимает его. Ну ладно!..

— Подожди, не будь таким обидчивым. Никто не пытается выдать тебе официальное разрешение на охоту, но Броньола посоветовал администрации Нью-Джерси проверить Тассили. В любом случае, другого следа у них просто нет. Более того, Гарольд напомнил им о прошлом. Он заявил, что ты нередко уходил от преследования по морю. Он вспомнил Лос-Анджелес, Майами, Лазурный Берег и дела совсем недавние: Вашингтон, например, когда ты покинул город на катере...

Болан вздохнул.

— Ладно, я думаю, что они клюнули.

— Конечно. В этом проявляется полицейская логика во всем ее блеске! Поэтому засада в Мерсервилле покажется им вполне логичной. Руководство полиции Нью-Джерси намеревается перебросить все имеющиеся в наличии силы в Уортон по федеральному шоссе. Это самый прямой путь. Свободных людей у них осталось немного, но я думаю, что они все же пойдут по следу, указанному Тассили. Что тебя еще интересует?

— Есть один маленький нюанс, — спокойно сказал Болан.

— Какой?

— Мафиози никогда не поверят Тассили. Вот уже неделю они наблюдают за фермой. Они видели, что он мог свободно выезжать за ее пределы и возвращаться, когда ему вздумается. Они сами обыскивали ферму. Нет, они на это не клюнут. Лео, будет лучше, если ты заберешь их оттуда и обеспечишь им охрану полицией до тех пор, пока все не кончится.

— О'кей, я все понял. Я немедленно займусь этим.

— Скажи-ка мне, Лео, как получается, что преступники чувствуют себя настолько вольготно в штате, который кишмя кишит полицией! Они таскаются по дорогам целыми вооруженными караванами.

Таррин глубоко вздохнул, и Болан понял, что сейчас ему придется выслушать целую лекцию о ситуации в Нью-Джерси.

— Ты не знаком с Нью-Джерси, поэтому твой вопрос абсолютно естествен... Что ж, это действительно любопытный штат. Теперяшняя администрация пытается всеми силами исправить положение, но это — настоящий кошмар. Мафию привлекают в Нью-Джерси не только выгоды географического расположения штата, но и кое-что иное. Он расположен между Нью-Йорком и Пенсильванией, то есть в тени этих двух гигантов. Большая часть населения живет вдоль границ с этими штатами, поскольку в Нью-Йорке и Филадельфии рабочих мест больше, чем во всем Нью-Джерси. Такие города, как Джерси-Сити и Ньюарк, походят больше на феодальные общины. А это всего лишь единичные примеры. Подобным же образом ситуация складывается практически повсюду. Коррупция... Ладно, я не буду вдаваться в подробности. Но пойми одно, старик: ты пасешься на зеленых угодьях мафии, и если ей захочется направить по твоему следу вооруженную колонну, то их никто и ничто не остановит.

— Именно так я и думал.

— В штате нет ни одного канала национального телевидения. Люди смотрят программы из Филадельфии, Вифлиема или Нью-Йорка. Я уже не говорю о газетах.

— Понимаю. Штат, которого словно бы и нет. Ты говоришь, что теперешний губернатор...

— Он делает все, что может, — вздохнул Таррин. — Но на него давят извне, сказывается близость некоторых штатов. Я уже не говорю о нажиме изнутри.

— Ну что ж, я воспользуюсь своим пребыванием здесь и попробую навести порядок.

— Черт! Именно этого я и боялся. Оставь это дело, сержант.

— Я слышат, что операцией по моей ликвидации руководит сам Оджи Маринелло.

— Совершенно верно. Но он в Нью-Йорке, прилип задницей к креслу и целыми днями висит на телефоне.

— Думаю, ему не понравится мой удар в Мерсервилле.

— Еще бы! Кстати, ты можешь на время забыть о наемниках. Оджи получил послание, которое ты отправил ему с Сицилии. Вчера утром он сообщил, что «солдаты» из-за границы к нам больше не будут приезжать. Его сильно огорчила резня в Агридженто.

— Понял. То есть ты хочешь сказать...

— Что ты хорошо потрудился на Сицилии. Но я бы хотел, чтобы в следующий раз ты отправился в круиз отдыхать, а не воевать.

— О'кей, — со вздохом ответил Болан.

Он закурил.

— Я хотел бы получить более подробную информацию о положении в Нью-Джерси... Но... В общем, ведь я сам здесь, не так ли?

— Не говори глупости! Ты прекрасно знаешь, что я всегда помогу тебе. Ты можешь приехать, и я предоставлю все необходимые тебе сведения. Но не сейчас: слишком многие тебя разыскивают. Скройся, отдохни немного.

— Лео, у меня сердце болит, когда я вижу негодяев, разгуливающих на свободе и вытворяющих все, что им заблагорассудится.

— Я прекрасно понимаю твои чувства, но ты все еще жив благодаря своему спокойствию и самообладанию. Так воспользуйся ими и теперь. Ты нам нужен. Ты необходим всему этому прогнившему миру. Тебя не очень раздражают мои слова?

Болан усмехнулся:

— Нет, конечно. Что нового на севере?

— В Ньюарке и Джерси-Сити? Около двухсот вооруженных «солдат» охраняют границы штата Нью-Йорк. Даже не думай туда соваться.

— Лео, у меня такое чувство, будто ты хочешь отправить меня куда-то в другое место.

— Да. В Атлантик-Сити.

— Почему?

— Туда вот-вот прибудет судно «Лотта Линда». Оно будет швартоваться в северной части порта в Стил Пайэр. Ты можешь отправляться туда в любое время после полуночи.

Болан рассмеялся.

— Ну ты и хитрец, Лео. Что ж, поеду, взгляну. Спасибо за все и не забудь о ферме Тассили.

— Я займусь этим немедленно. Будь осторожен.

— Это уж мое дело, — с улыбкой ответил Болан и повесил трубку.

Затем он позвонил на телефонную станцию, оплатил разговор и в глубокой задумчивости вернулся к машине.

«Самым простым было бы смотаться отсюда на всех парах», — иронично подумал Мак.

А ведь он находился всего в нескольких километрах севернее фермы.

И если был хоть малейший шанс, что мафиози...

Ведь он приложил немало усилий, чтобы запутать следы и отвести угрозу от семейства Тассили... В конце концов, Бруно не в чем винить. Виноват он сам: это он заставил Бруно встряхнуться, вновь ощутить вкус жизни. И если он пошел на риск, то не по своей вине и никак уж не по вине Сары.

Иногда кошмарные видения Болана становились реальностью. Вот и сейчас Палач никак не мог отогнать от себя картину фермы, преданной огню и мечу.

Лео был прав в одном: он еще не был готов к чистке в Нью-Джерси.

Но Палач еще вернется сюда — в этом он был абсолютно уверен.

Болан завел машину и поехал в южном направлении.

Он собирался заглянуть на ферму и убедиться, что там все в порядке. Оттуда Мак рассчитывал направиться прямо в Атлантик-Сити. Это было самое разумное решение.

Во всяком случае, так считал Болан.

Глава 8

Он медленно проехал мимо фермы, пытаясь разобраться в происходящем.

На дорожке перед домом стояла патрульная полицейская машина с включенной мигалкой. Возле подсобных помещений неподалеку от первой стояла вторая машина, также принадлежащая полиции. Все огни были потушены, горел только свет в салоне, поскольку дверца со стороны шофера была открыта.

Все окна в доме и пристройках были освещены. Во дворе также ярко светились все фонари.

Однако нигде не было видно ни одной живой души, ни единого человека.

Эта картина показалась Болану странной.

Он свернул с шоссе и, потушив фары, медленно въехал на аллею, ведущую к дому.

Внезапно рядом с патрульной машиной он увидел на земле какую-то темную массу. У самых колес лежал человек.

Предчувствие беды охватило Болана, когда он выходил из своей машины.

Над фермой висела зловещая тишина, нарушаемая пощелкиванием мигалки да приглушенным потрескиванием включенной радиостанции.

На дорожке, уткнувшись лицом в гравий, лежал полицейский в форме. Он был мертв — пуля разнесла ему весь затылок.

Вторая машина принадлежала отделу шерифа. Неподалеку от курятника Болан обнаружил тела еще двух полицейских. Они тоже были мертвы.

Единственного выжившего человека Болан нашел в доме. Им оказался полицейский из Нью-Джерси. Совсем молодой, лет двадцати пяти, он получил пулю в живот и теперь испытывал адские мучения. Болан наклонился к раненому:

— Ты как?

Полицейский открыл глаза, взглянул на стоящего перед ним человека в черном комбинезоне и понял, с кем имеет дело.

— Вроде бы жив пока.

— Значит, все будет хорошо, — подбодрил его Болан.

Из своей аптечки он достал тампон, смочил его антибиотиками и приложил к ране.

— Прижми его, — посоветовал Болан. — Если преодолеешь боль, останешься в живых. Что здесь произошло?

— Убийцы, — процедил сквозь зубы молодой полицейский. — Они... застали нас врасплох... увезли с собой Тассили и его сестру.

— Когда это случилось? — спросил Болан помрачневшим голосом, который, казалось, доносился из преисподней.

— Они уехали совсем недавно. Несколько минут назад. Не больше.

— Какая у них машина?

Молодой полицейский растерянно взглянул на него.

— На этом-то мы и попались, — пробормотал он. — Они приехали на фургоне типа «лендровер». Ну, вы знаете, такие машины для туристов. Кто бы мог подумать?..

— Да, я знаю, — ответил Болан. Я сейчас вызову «скорую помощь». Вы видели, в каком направлении они уехали?

— Кажется, на шоссе, а там не знаю...

Болан начал подниматься, когда полицейский схватил его за рукав.

— Эти типы... Сволочи, хуже не бывает. Но приезжал не только фургон. После приехали два лимузина. Они хотели найти этих людей... Во что бы то ни стало.

— Я тоже... — пробормотал Болан.

Он подошел к патрульной машине и вызвал по радио полицию.

— На ферме Тассили ранен полицейский, — объявил он. — Адрес вы знаете. Высылайте «скорую» и побыстрее.

Дежурный полицейский, засыпал Болана вопросами, которые тот оставил без ответа. Полиция и так хорошо знала местонахождение фермы.

Болан сел в машину и так рванул с места, что задымились покрышки колес.

Даже будучи не в лучшей форме, Мак Болан представлял собой грозного и опасного соперника, но когда его охватывала безумная ярость и жажда справедливой мести, он превращался в настоящий смерч, несущий мафии смерть и разрушение.

Мафиози не отдавали себе отчета, что вырыли себе могилу собственными руками.

* * *

Мягкая земля на обочине дороги, ведущей в Трентон, еще хранила следы от больших шин дома на колесах. Эти же следы Болан затем увидел на шоссе — там, где машина притормаживала, на асфальте остались черные полосы паленой резины. Фургон шел на большой скорости.

Немного позже Мак заметил впереди на одном из поворотов свет фар трейлера, однако ухабистая дорога не давала ему возможности газануть как следует, чтобы нагнать противника.

Проехав очередную развилку, Болан свернул с шоссе и рванул через поля по узкой грунтовой дороге, моля Бога лишь о том, чтобы тот не оставил его в своей милости и позволил перехватить машину врага.

И его мольбы были услышаны: он встретил их на развилке двух второстепенных, затерянных в глуши дорог. У него даже осталось около пятнадцати секунд, чтобы подготовиться к встрече.

Он стал посреди дороги и, положив трубу противотанкового гранатомета на плечо, следил в прицел за быстро приближающимися машинами. Первыми шли два лимузина, за ними — дом на колесах.

Когда первая машина вошла в зону поражения, стремительная огненная стрела, оставляя за собой дымный след, вонзилась в стойку передней дверцы и взорвалась, разбрасывая в разные стороны жгучие пылающие брызги. Лимузин, превратившись в сверкающий огненный шар, рассыпаясь, по инерции продолжал скользить по дороге.

Вторая машина врезалась в задний бампер первой. Шофер изо всех сил давил на педаль тормоза, но тщетно. Вторая граната прошила багажник и оглушительно взорвалась в салоне лимузина. Казалось, что колеса машины буквально ушли в землю, затем ее подбросило вверх, объяло багровым огненным облаком, тут же пролившимся дождем горящего бензина.

Шофер трейлера яростно затормозил, приподнимаясь с сиденья и выгибаясь дугой. Он резко крутанул руль, пытаясь уйти в сторону, но машину занесло, развернуло поперек дороги и ударило о груду искореженного железа, охваченного пламенем. Масса и скорость фургона были так велики, что, даже намертво сцепившись с горящим лимузином, он продолжал движение и остановился лишь врезавшись своей задней частью в бетонную осветительную мачту. Второй взрыв разметал далеко в стороны останки первой машины, обрушившиеся на дорогу градом стекла и рваных кусков железа.

Болан решительно пошел в атаку. Он рисковал, потому что не знал, уцелел ли кто-нибудь в обоих лимузинах. Перешагивая через ручейки горящего бензина, он неотвратимо, словно сама смерть, направился к фургону. Оттуда, пошатываясь выбрался человек, который тут же схлопотал прямо в лоб пулю «магнум» 44-го калибра, снесшую ему половину черепа.

Второй мафиози попытался просунуть оружие через разбитое стекло. «Отомаг» громыхнул еще раз, и рука немедленно исчезла внутри кабины.

Не дожидаясь появления других мафиози, оставшихся в живых после столкновения, Болан вошел в искореженный дом на колесах. Сидя в своем удобном кожаном кресле, водитель уткнулся лицом в баранку, свесив вдоль тела окровавленные руки. Болан схватил его за волосы, приподнял голову и, сунув ствол пистолета в рот раненому, нажал на курок.

Второй мафиози сидел за маленьким, намертво прикрепленным к полу столиком, который от удара сместился назад и прижал его к креслу. Из кармана гангстера торчала рукоятка револьвера, но убийца был в полуоглушенном состоянии и не мог им воспользоваться.

Болан выстрелил ему в лоб, и голова мафиози буквально разлетелась на части.

Из заднего отсека салона, отделенного перегородкой от остального пространства фургона, появился начальник команды, в котором Болан признал одного из людей Маринелло.

Искалеченной рукой он прижимал к себе Сару Хендерсон и, прикрываясь ею, как щитом, медленно пробирался к выходу. Девушка была охвачена ужасом. Округлившимися испуганными глазами она следила за каждым движением Болана. Кровь, текущая из раненой руки мафиози, окрасила весь перед платья Сары в красный цвет.

Во второй руке убийца сжимал пистолет. Он погрозил им Палачу и воскликнул:

— Берегись, Болан! Берегись!

Мак последовал разумному совету и без промедления выстрелил прямо в его гнусную харю. Мафиози рухнул наземь, а палец его так и не смог нажать на курок.

Уже второй раз за сегодняшний день Болану приходилось убивать человека, стоящего рядом с Сарой. И он очень переживал, что обстоятельства складывались так печально.

Еще больше это не нравилось девушке: ее платье было наполовину разорвано, нежная кожа покрыта синяками, а в глазах плескался непередаваемый ужас.

Ноги ее подкосились, она буквально рухнула в объятия Болана и уткнулась в его плечо. Мак поднял ее на руки и вынес из машины.

— Где Бруно? — спросил он, когда они оказались на дороге.

— Они увезли его, — простонала Сара.

— Его не было с тобой?

— Нет, теперь его нет.

Болан взглянул на пылающие машины и с отчаянием произнес:

— Я не мог не стрелять, Сара. У меня не было другого выхода.

Несмотря на пережитый страх, девушка заметила, как расстроен Болан, и все поняла:

— Но он вообще не ехал с нами! Его увезли в другой машине!

Эта новость имела одновременно положительную и отрицательную стороны, но главное — у Бруно оставался шанс выжить.

— Не раскисай, Сара! Возьми себя в руки, сожми зубы. Кричи, ругайся, но не распускайся. Ты должна помочь мне найти Бруно!

— Не волнуйся за меня, Мак, — она произнесла эти слова тихим, но решительным и твердым голосом. — Теперь я понимаю, в чем заключается твоя борьба, я понимаю тебя.

Саре пришлось пройти через мясорубку, зато теперь она решительно настроилась на борьбу.

Глава 9

Мафиози не слишком круто обошлись с Сарой. Они пару раз ущипнули ее и влепили несколько оплеух с одной лишь целью: запугать ее, дать понять, с кем она имеет дело.

Кроме того, они облапали ее с ног до головы, отпуская при этом в ее адрес непристойные шутки и замечания.

По-настоящему жестокими они стали бы позже.

Болан довел Сару до машины, дал ей воды и ватный тампон, чтобы смыть с себя кровь и почистить платье. С остальным было проще: шишки и синяки со временем сойдут сами.

Оставив ее одну, Болан вновь направился к автофургону и быстро осмотрел его. В салоне он нашел несколько карт, удостоверения личности и другую информацию о похитителях. Когда он вернулся к машине, Сара уже почти пришла в себя и была готова к отъезду. В последний раз он окинул взглядом поле боя, поблагодарил Бога за то, что тот позволил ему вовремя вмешаться, нажал на педаль газа и оставил позади себя кладбище под открытым небом, где догорали остатки автомобилей и человеческих тел.

Он знал, что большинство людей даже не подозревал о том ужасе, который ожидал Сару Хендерсон, попади она в руки мафии. Да и сама она никогда бы в это не поверила.

Человечеству свойственно забывать те зверства, на которые способны люди. Бухенвальд в их глазах был просто воспоминанием из далекого прошлого. Но Болан жил в мире, где зверство и жестокость среди людей стали нормой жизни.

Тот факт, что Сара во всем призналась своим похитителям, отнюдь не менял сути дела. Она сказала им правду, потому что считала, что Болан уже далеко, а потому вне опасности.

Даже если бы братья Талиферо убедились в правдивости ее показаний и поняли, что ей нечего больше скрывать, они не пощадили бы ее.

Их методы основывались на том, что человеческое восприятие и память о событиях прошлого — явление странное и обманчивое. Отдельные сведения хранятся в тайниках подсознания, являющегося своего рода защитной оболочкой. В психологии групповое комплексное воздействие часто вызывает психический шок, освобождающий подсознание. Братья Талиферо знали самый прямой и быстрый способ, способствующий возникновению психического состояния, благоприятного для освобождения подсознания, — боль жестокая и многократно повторяющаяся.

Различные этапы их программы не обязательно следовали одной отработанной схеме, но, как правило, в действиях палачей наблюдался определенный стереотип: сначала жертву надо было запугать и затерроризировать, угрожая ей невыносимыми физическими страданиями. Затем ей причиняли боль. Очень сильную боль. Медленно... Жертва начинала кричать, умолять и вымаливать пощаду, выдавать такие сведения и секреты, которые сама же и сочиняла, надеясь на прекращение пыток. Но боль усиливается. Вся нервная система жертвы испытывает жесточайший стресс под воздействием жестоких мучений. Из ее рта вырывается нечленораздельный, полный ужаса звериный крик.

А боль все усиливается и усиливается... Главное — довести человека до предела его выносливости. Палачи терпеливо ждут, когда сдаст нервная система жертвы, и внимательно слушают то, о чем она начинает говорить в этот критический момент.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7