Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мягкие зеркала (полная версия)

Автор: Павлов Сергей Иванович
Жанр:
Аннотация:

Вторая часть романа «Лунная радуга» – «Мягкие зеркала» посвящена будущему космонавтики, проблемам, которые могут встать перед человечеством при исследовании Внеземелья. Глубокая проработка характеров, напряженный сюжет, убедительные описания техники и быта наших потомков делают повествование увлекательным и достоверным. Это полная, не журнальная, версия книги. Файл выложен с ведома автора. Официальное сетевое представительство С.И. Павлова – http://www.moonrainbow.ru

  • Читать книгу на сайте (602 Кб)
  •  

     

     

Мягкие зеркала (полная версия), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (275 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (265 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (256 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (273 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Yaeto комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Радуйтесь. Может быть так хоть кто-нибудь узнает о переводчике Ю.Ф. Орехове.

    Andrew комментирует книгу «Вторжение» (Лейнстер Мюррей):

    Редкостный бред

    Якуб комментирует книгу «Ордынский дефолт» (Арсюхин Евгений):

    Нужно с вами связаться

    вика комментирует книгу «Майский поцелуй» (Ирина Щеглова):

    очень классная книга советую прочитать девочкам 12-15 лет

    Виталий комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    Сталин был коммунистом - говорят коммунисты Сталин был националистом - спорят националисты Сталин был мразью и ничтожеством - заявляют мрази и ничтожества

    Виктория комментирует книгу «Бес шума и пыли» (Мякшин Антон):

    Как-то незаметно даже "влюбилась" В Адольфа! Душа требует новых приключений в его компании!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей