Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Русские звезды боевой фантастики - Охотники за головами (Тени войны - 9)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Орлов Алекс / Охотники за головами (Тени войны - 9) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 4)
Автор: Орлов Алекс
Жанр: Научная фантастика
Серия: Русские звезды боевой фантастики

 

 


      - А пошел ты в задницу! - зло бросил Кранг.
      - В банке данных такой команды нет... Добавить команду?
      - Не нужно... Возвращайся к Мантилье...
      Дробя опорами осколки экранов, робот покинул рубку, и только тогда Кранг вспомнил о преследователе.
      "Манила" все еще вращалась, но уже не так сильно, как прежде. Чужой корабль промелькнул в иллюминаторе пару раз, и было ясно, что пока он опасается приближаться к "Маниле".
      - Ни хрена себе форточка! - услышал за своей спиной Кранг. Это был механик Линден Дриблер, и он, как всегда, был пьян. - Что здесь случилось, босс? Где дверь?
      - Ты чего пришел? - не поворачиваясь, бросил Кранг.
      - Так это, два гироскопа накрылись... Только один и уцелел.
      - Что там у Роберто? - Кранг поймал появившегося противника в прицел и дал короткую очередь. Пара снарядов успела впиться в бок преследователя.
      - Ага, гаденыш! - возликовал Кранг, и в этот момент появился сам Мантилья.
      - Троих ребят задавил робот, сэр, - пожаловался он боссу. - О, а это что такое?
      - Это все, что осталось от придурка Террасо... Он забыл пароль... Да и я сам, если честно, чуть не запамятовал...
      Мимо снова промелькнул преследователь, и Кранг начал стрелять, но на этот раз неудачно.
      "Манила" окончательно выровнялась и лишь слегка подрагивала из-за неисправных гироскопов.
      - Куда же они прилепятся, босс? - озабоченно спросил Мантилья, видя, какие хитрые фигуры выделывает противник.
      - Скоро узнаем, Роби. Иди на место... И ты, алкаш темный, возвращайся к себе.
      - Слушаюсь, сэр, - козырнул Дриблер и, пошатываясь, вышел сквозь выбитую дверь.
      19
      Едва пушка развернулась в сторону "Тритона", Кальвин бросил судно вниз, и снаряды прошли мимо.
      Орландо завел корабль под самое днище "Манилы", откуда, в девяноста процентах случаев, проникали атакующие. Можно было не сомневаться, что Горилла
      Кранг занервничает.
      Выждав время, за которое команда "Манилы" переместилась в демпферную камеру, Кальвин вывел свой корабль с левого фланга.
      Пушка снова открыла огонь, но маневренный "Тритон" успел уйти вниз.
      Орландо вынырнул еще раз и сымитировал подход к борту, но неожиданно "Манила" начала левый поворот, намереваясь протаранить противника. Это было правильное решение, поскольку "Тритон" был легче раз в десять.
      Кальвин посторонился, и в этот момент длинное тело грузовика вздрогнуло, а перегруженный левый двигатель выбросил огромный огненный сноп. "Манила", словно налетев на препятствие, начала вращаться, как гигантский пропеллер.
      "Ну все, накрылась наша добыча..." - подумал Орландо, ожидая, что грузовик вот-вот взорвется, однако, сделав несколько оборотов, "Манила" восстановила равновесие, а ее стрелок застал Орландо врасплох.
      Кальвин услышал два удара в правый борт.
      - Ты чем там занимаешься, Орландо? - послышался в наушниках раздраженный голос Форша.
      - Все нормально, Джим, захожу на цель, - оправдывался Орландо.
      Он снова провел "Тритон" под днищем грузовика и, выйдя с правой стороны, направил судно к погрузочной двери.
      В борту "Тритона" открылась орудийная ниша, и оттуда вышел щуп высокочастотного модулятора.
      Это было "ноу-хау" команды "Тритона". Они не пользовались ионными резаками, поскольку на это уходило много времени, а просто вышибали двери, срезая запоры мощным высокочастотным импульсом.
      - Внимание, сорок секунд до касания! - объявил Кальвин.
      Форш кивнул Нику Дилонги, и тот скомандовал:
      - "Второй взвод", к шлюзу шагом марш! Услышав команду, "Скаут" двинул своими металлическими членами и прошагал к двери.
      - "Второй взвод" - к бою!
      "Скаут" клацнул затворами пулеметов и согнул коленные шарниры. Теперь он напоминал изготовившееся к атаке хищное насекомое.
      Новички с опаской покосились на боевую машину и слегка отодвинулись.
      - Главное, не забегать вперед него, - пояснил им Дилонги.
      - Надеть шлемы, включить фильтры, режим - "агрессивная среда"! скомандовал Форш; случалось, что обороняющиеся пускали в шлюзы ядовитые газы.
      Следом за роботом стали выстраиваться "старички".
      - Давай-давай, шевелись! - подогнал Джим пятерку новеньких.
      - Десять секунд! - объявил Кальвин, и эти мгновения тянулись на удивление долго.
      Наконец последовал сильный толчок, потом лязганье магнитных захватов и после небольшой паузы мощный треск высокочастотного разряда.
      - Дверь выбита! - сообщил Орландо, и тут же распахнулись створки переходного шлюза.
      - "Второй взвод", вперед! - крикнул Ник Дилонги, и "Скаут" первым шагнул в облако пара.
      Держа наготове гранатомет, за "Вторым взводом" последовал Боб Реслер. За ним Паризи, Шериф, Дилонги и Джим Форш.
      Излишне суетясь и толкаясь, вслед за "старичками" пошли и молодые солдаты.
      20
      Выйдя в коридор, "Скаут" тут же открыл огонь по появившемуся "К-45". Неприятельский робот развернулся и ответил из крупнокалиберного пулемета. Затем он добавил ракету, и мощный взрыв отбросил "Скаута" прямо на Джима и Боба Реслера.
      Вторая ракета прошла над головами атакующих и взорвалась где-то далеко позади.
      "Собственный корабль не жалеют, придурки", - подумал Джим. На самом деле ему было неприятно, что они сразу нарвались на робота. "К-45" был неудобным противником.
      "Скаут" стал подниматься, и вражеский робот открыл огонь из пулемета. "Старички" успели отпрыгнуть в стороны, а "молодых" накрыло сразу. Кто-то из них наверняка уцелел, но Джим Форш предполагал худшее.
      Тони Паризи выглянул из-за угла и точно выстрелил зажигательной гранатой. Кислотный состав полыхнул яркой вспышкой, и жаркий огонь с треском начал пожирать свою жертву.
      "К-45" превратился в огромный факел и, потеряв ориентировку, ударился о стену. На роботе сработала противопожарная защита, но это мало помогало. А Боби Реслер, не мешкая, вскинул свою пушку и влепил "К-45" ракету в коленное сочленение.
      Робот, как живой, взмахнул руками и, потеряв равновесие, завалился на бок.
      - "Второй взвод", вперед! - скомандовал Дилонги, и "Скаут", прихрамывая, двинулся по коридору. Как только впереди показались люди - робот сразу открыл огонь. Появление странной машины вызвало в их рядах замешательство, и, потеряв несколько человек, небольшой отряд рассеялся по помещениям.
      "Скаут" перешагнул через горящий "К-45", а проходивший мимо Джим Форш на всякий случай прострелил поверженной машине блок управления. Робот дернулся и заискрил проводкой.
      Неожиданно прогремел взрыв, и осколки веером прошлись по коридору.
      Паризи схватился за плечо, а "Скаута" швырнуло на пол. Реслер сорвал с пояса гранату и бросил в боковое помещение. Грянул взрыв, и вслед за этим Ной Шериф ворвался в затянутый дымом отсек.
      Послышались выстрелы, и вскоре Шериф выбрался обратно, волоча за собой пленного.
      По давно уже установленному сценарию к пленному кинулся Джим Форш и, выхватив нож, приставил его к горлу несчастного:
      - Где Кранг? Говори, сволочь, говори!
      - Не убивайте меня, сэр, я все скажу... Хозяин был в капитанской рубке, а где он сейчас, я не...
      Договорить он не успел. Из задымленного коридора вылетела ракета, и прогремел новый взрыв. Осколки снова защелкали по броне, и один из них достался пленному. Чужая кровь брызнула на шлем Форша, и он прыгнул в сторону, успев заметить шагавшего в дыму еще одного "К-45".
      "Да сколько же у них роботов?.." - удивился Форш.
      Завидев вражескую машину, поврежденный "Скаут" попытался подняться, но "К-45" пригвоздил его к полу кумулятивной гранатой.
      "Прощай, "Второй взвод", - огорчился Джим. За долгое время он привык к этому латаному-перелатаному роботу.
      "К-45" приближался, и Джим отошел в глубь своего убежища. Он приготовился к неравному бою, но робот дальше не пошел.
      В коридоре послышались торопливые шаги. Под прикрытием "К-45" команда "Манилы" подтягивала силы. Шок от внезапного нападения у них уже прошел, и теперь Джиму и его людям готовили смертельный мешок.
      "Старички" Форша прятались в боковых отсеках и так же, как и их командир, пытались найти выход из создавшегося положения. Появление второго робота оказалось для всех полной неожиданностью.
      Даже не выглядывая в коридор, Джим не сомневался, что в данный момент "К-45" держал под прицелом все выходы, тем самым отрезая путь к отступлению. Однако скоро робот должен бвд двинуться вперед и взяться за работу. "Ничего, Форш, - успокаивал себя Джим, - пару раз было и похуже. Например, когда пытались взять Ахмада Ладани."
      Джим вспомнил, как они нарвались на засаду и потеряли восемь человек "молодых" да еще новенький робот "Краб", который прикрывал их отступление. Ладани в тот раз ускользнул. Его взяли месяцем позже и получили за это сто восемьдесят тысяч.
      Решив проверить способности "К-45", Джим поднял небольшой трансформатор и выбросил его в коридор.
      Робот разнес его со второго выстрела.
      "Серьезная машина", - покачал головой Форш.
      - Ты где сейчас, Джим? - раздался в наушниках голос Реслера.
      - Думаю, чуть впереди тебя...
      - Со мной тут Паризи. У него хреново с плечом - осколок прямо в суставе...
      - И что ты предлагаешь?
      - А что я предлагаю? Пока этот урод стоит в коридоре - мы здесь не вояки...
      - Кажется, у меня идея, - вклинился в разговор Дилонги. - Надо вызвать Орландо, и пусть он шарахнет эту дуру в бок. Может, этот хрен на палках хоть с места сойдет - тогда у нас будет шанс...
      В коридоре послышался шум, и разговоры прекратились. Реслер выставил гранатомет и сделал выстрел вслепую. После взрыва послышались крики. Это означало, что граната попала в цель.
      Форш запустил гиперволновой генератор, позволявший связаться с Орландо Кальвином через металлические борта судна.
      - Слу...ю тебя, д... им. - Голос Орландо звучал с сильными помехами.
      - Слушай, Орландо, мы здесь в полном дерьме! Нас держит робот! Необходимо протаранить этот грузовик!
      - Теб... х... ново слыш..., но я...се по...ял. Жд...те.
      "Ждем", - согласился Джим.
      Он подтянул крепление шлема, проверил гранаты и на всякий случай взялся за торчавшую из стены скобу.
      Однако удара не последовало. В коридоре опять послышались шаркающие шаги пехотинцев и жуткое клацанье идущего робота. Развязка приближалась.
      Неожиданно "Манила" стала крениться на правый борт. Движение в коридоре прекратилось. Через несколько секунд грузовик начал возвращаться в исходное положение, но проскочил точку равновесия и теперь уже сделал резкий крен вправо.
      Джим отчетливо услышал, как робот грохнулся на пол, а затем послышался крик Боби Реслера:
      - Поберегись! - Это он предупреждал своих, чтобы не высовывались.
      Хлопнул гранатомет. Выстрел снова оказался удачным. Теперь уже все "старички" выскочили в коридор и, скользя по наклонной поверхности пола, начали атаку на сбившегося в кучу противника.
      "К-45" делал отчаянные попытки встать на ноги, но только давил своих солдат, и они дико кричали, когда он ломал им руки и ноги. Робот был все еще опасен, и отряду Форша пришлось с близкого расстояния вести огонь по его навесному вооружению.
      Вскоре совместными усилиями удалось заклинить роботу оба пулемета, разбить его гранатомет и перебить гидравлические шланги.
      "К-45" еще дергался, но по мере того, как из него вытекала рабочая жидкость, терял подвижность и лишь бессильно щелкал электрическими расцепителями.
      - Паризи остается. Остальные вперед, - скомандовал Форш, и его отряд двинулся дальше.
      Сопротивления они не встречали. Случайно попадавшиеся им люди являлись обслугой судна и испуганно поднимали руки, с готовностью указывая дорогу к капитанской рубке.
      Передвигаться по кораблю было нелегко. "Манила" еще покачивалась и почему-то никак не могла выровняться.
      - Должно быть, гироскопы слабые, - высказал предположение Ник Дилонги, когда грузовик в очередной раз стал плавно заваливаться на бок.
      Когда Джим и его люди оказались в главной галерее, они услышали свистящий звук, который время от времени переходил в противный скрежет.
      Одна из боковых дверей оказалась распахнута, и, судя по всему, источник шума находился именно там. Запах горячего железа и подгорающей смазки говорил о том, что это машинное отделение.
      - Все, сейчас последний накроется! - послышался хриплый голос, и из машинного отделения выбрался человек, источающий букет из выпитого еще вчера и уже сегодня. С трудом удерживаясь на покачивающемся полу, он вставил в рот сигарету и, обращаясь к вооруженным людям, пояснил:
      - Держите друг друга за макушки, парни, еще немного - и гироскоп накроется... Вот тогда повеселимся.
      21
      Последний, третий гироскоп вышел из строя в тот момент, когда Джим со своей командой были недалеко от капитанской рубки.
      Реслер уже взял на прицел проем выбитой двери, а Шериф и Дилонги пробирались вдоль стены, когда внутри корабля раздался мелодичный щелчок, и "Манила" сделала резкий крен на правый борт.
      Форш и Реслер распластались на полу и пытались зацепиться за ровную поверхность, однако их волокло в сторону Шерифа и Дилонги.
      Неожиданно распахнулись дверки пожарного шкафа, который теперь был почти что на потолке. Сначала оттуда показался ствол пулемета, а затем свесились чьи-то ноги в ботинках самого большого размера.
      Горилла-Кранг отчаянно цеплялся за створку двери, но висевший на плече тяжелый пулемет тащил его вниз. А как все было задумано? Еще немного, и он ударил бы противнику в спину...
      "Манила" вздрогнула еще, и державшие дверь шурупы не выдержали. Кранг сорвался вниз и, прошелестев по полу, врезался в стену, едва не расплющив Шерифа.
      Ударившись головой, Кранг потерял сознание. Форш какое-то время смотрел на него, не веря свалившейся из пожарного шкафа удаче.
      - Хватаем его! Это Кранг! - скомандовал Джим, и в это время "Манила" ненадолго обрела равновесие.
      Пленник был слишком тяжел, и охотники потащили его волоком, держа за ушки ботинок.
      - Ох и здоровый парень, - удивлялся Ной Шериф, тянувший за правую ногу.
      - Ничего, - отдуваясь, возражал Реслер, - своя ноша не тянет. По крайней мере, чувствуется, что тащишь триста тысяч, а не хрен собачий...
      Дилонги шел впереди, а Форш прикрывал тыл. Он постоянно оглядывался и был готов к тому, что из-за угла может последовать выстрел.
      В главной галерее их снова встретил пьяный механик. Увидев процессию, он помахал им рукой, как старым знакомым:
      - Я же говорил, что последний гироскоп накроется. А все почему? Потому, что перегрузили судно... - механик затянулся сигаретой и крикнул внутрь машинного отделения.
      - Кларенс, гайки шплинтуй проволокой, слышишь меня?
      - Да слышу, слышу, - донеслось из темного угла.
      - Кстати, этот парень, - механик указал окурком на бесчувственное тело, очень напоминает мне нашего хозяина. Один к одному...
      Болтовня пьянчуги отвлекла Форша, и он не заметил, как за его спиной появился человек.
      Белая броня, огромный ствол неизвестного оружия. Джим вскинул автомат, но понял, что уже не успевает.
      22
      Кисеи вбежала в каюту и, сделав страшные глаза, выпалила:
      - Эти бандиты схватили Кранга!
      - Какие бандиты, Кисеи? - Грэйс потянулась своим гибким телом и зевнула.
      - Ты разве не знаешь, что на нас напали? Вон как судно болталось...
      - Так механики пьяные, вот и болтает, - Грэйс взяла со стола яблоко и вонзила в него свои острые зубки.
      - Да ты проснись, нашего Нэтти утащили, как дохлую обезьяну! Надо же что-то делать! - крикнула Кисеи, тряся Грэйс за плечо.
      Грэйс недовольно сбросила с плеча руку подружки и сказала:
      - А для меня он и есть дохлая обезьяна... Я его ненавижу...
      - Как же ты можешь так говорить? - На глаза Кисеи навернулись слезы. - Он всегда предпочитал тебя, а ты...
      - А я его об этом не просила, - ответила Грэйс со злостью в голосе.
      - Тогда я сама... Я сама пойду его защищать... - сказала Кисеи и, промокнув рукавом слезы, полезла в свой шкаф.
      Во все стороны полетели вещи. Грэйс только сокрушенно качала головой, считая, что ее подружка окончательно свихнулась.
      Наконец Кисеи нашла то, что искала. Это был набор защиты для игры в мяч белоснежные пластиковые латы с очень красивыми застежками. Этот набор купил ей сам Нэт Кранг, и Кисеи частенько занималась с хозяином любовью именно в этом костюме.
      - Да ты совсем сдурела. Даже если Нэта кто-то схватил, пусть этим занимается Мантилья.
      - Твой Мантилья предатель. Он где-то прячется. - Кисеи надела белоснежный шлем, а затем вытащила из-под кровати огромный дробовик.
      - Да ты всерьез, что ли? - Грэйс поднялась с кровати, но Кисеи решительно подняла оружие и направила его на Грэйс.
      - Опомнись, Кисеи, мы с тобой шлюхи, а не солдаты...
      - Стой, где стоишь, Грэйс, - угрожающе произнесла Кисеи и, пятясь, вышла из каюты.
      - Ну и дура, - сказала Грэйс. Однако едва за подружкой закрылась дверь, она увязалась за ней следом.
      А Кисеи уже бежала, стремясь поскорее выручить Нэта.
      Грэйс и не подозревала, что эта глупышка была влюблена в своего хозяина. В человека, который насильно удерживал девушек у себя на судне и при этом не платил им ни копейки. Он часто их бил и постоянно угрожал отдать в пользование всей команде.
      "Нет, такой участи мне не хочется", - думала Грэйс, стараясь не терять Кисеи из виду.
      Вот и главная галерея. Здесь Кранг прогуливал девушек и обожал, когда на них засматривался персонал судна. Грэйс казалось, что от этого Кранг получал удовольствия больше, чем от физического обладания своими рабынями.
      Наконец Кисеи увидела обидчиков Нэта и вскинула дробовик. Грэйс замерла, ожидая, что произойдет дальше.
      Грохнул выстрел, и сильная отдача заставила Кисеи сделать шаг назад. А через мгновение свинцовый вихрь подхватил тело Кисеи, и осколки ее костюмчика для игры в мяч полетели во все стороны, окрашенные ярко-красной кровью.
      Грэйс хотела убежать, но ноги ее не слушались. Девушка сползла вдоль стены на пол и все смотрела на то, что несколько мгновений назад еще было Кисеи.
      Из-за угла выглянул страшного вида солдат в надвинутой на лицо металлической маске. Он направил на Грэйс автомат и скомандовал:
      - Вставай! Живо!
      Девушка поднялась, и солдат вывел ее в галерею. Еще один вооруженный человек подошел к Кисеи и, подняв ее дробовик, передернул раму.
      - Последним патроном стреляла... - сказал он тому, кто конвоировал Грэйс.
      Оглядываясь по сторонам и держа оружие наготове, солдаты отступили к тому месту, где их дожидались еще двое. Один из них стоял на коленях и восстанавливал дыхание. На его кирасе красовалась здоровенная вмятина.
      Рядом с ним вдоль стены вытянулось тело Нэта Кранга. На его лице было несколько синяков, и Грэйс порадовалась такому непрезентабельному виду своего хозяина.
      - Давай, Джим, дыши... Дыши глубже... - советовал тот, что взял, в плен Грэйс. Пострадавший наконец сумел отдышаться. Затем сам, без посторонней помощи, поднялся на ноги и взял у товарища автомат.
      - Ух... Все, потащили дальше, - сказал он и, увидев Грэйс, спросил:
      - Ной, зачем ты ее притащил?
      - Она была рядом с сой, что в тебя стреляла, - ответил Шериф.
      - Отпусти ее.
      - Да пусть идет, - пожал плечами Ной.
      - Нет, я не хочу оставаться. Возьмите меня с собой, - попросила Грэйс.
      - А чем... тебе здесь не нравится? - спросил Джим. Говорить ему все еще было нелегко.
      - Да я здесь была на положении вещи. Я и Кисеи - мы принадлежали этому борову...
      И Грэйс с удовольствием пнула Кранга. Тот застонал.
      - Эй, подруга, ты наш товар не порть! - заступился за Нэта Боб Реслер.
      - Ладно, взяли, понесли, - скомандовал Джим, - а ты, если хочешь, иди с нами...
      И процессия снова двинулась в направлении выходного шлюза.
      Поворот следовал за поворотом, носильщики сменяли друг друга, а Грэйс, стараясь быть полезной, поддерживала голову Кранга за уши, когда его тяжелое тело сволакивали по ступенькам.
      В том месте, где было первое столкновение, Гориллу-Кранга пришлось тащить на руках.
      Грэйс испуганно смотрела по сторонам, перешагивая через обезображенные тела защитников корабля и еще дымившиеся останки боевых машин.
      Вскоре показались Паризи и Рональде.
      - Ты один? - спросил новичка Джим, и Рональде кивнул. - Нам помогать не нужно. Собери оружие, броню - все, что осталось от твоих ребят.
      - Он живой? - спросил Паризи, имея в виду главную добычу.
      - Пока да, - кивнул Реслер и подмигнул Грэйс. Общими усилиями Кранга протащили через узкий шлюз и бросили на пол уже на "Тритоне".
      - Ну что, Джим? - выглянул из кабины Кальвин.
      - Уходим, Орландо.
      - Понял...
      "Тритон" втянул магнитные захваты, зашипел сложившейся шлюзовой камерой и, оставив "Манилу" в одиночестве, стал ложиться на курс.
      Держась за стену, к Джиму подошел Рональде:
      - Куда все это, сэр? - И он показал на сваленные в кучу, испачканные в крови элементы брони.
      - Иди отдохни, парень. Мы без тебя разберемся, - сказал Ной Шериф, видя, в каком состоянии находится новичок.
      - А куда девать эту особу? - спросил Реслер, указывая на хорошенькую пленницу.
      - Высадим в ближайшем порту...
      - Это понятно, но сейчас-то как... - В словах Реслера послышалась какая-то двусмысленность, и Форш поспешил ее загладить.
      - Не бойся, к тебе здесь никто приставать не будет, - заверил он девушку.
      - Эй, командир, говори только за себя, - заметил Ник Дилонги.
      - О-о... - простонал Нэт Кранг и открыл глаза. Он удивленно огляделся и, остановившись на Джиме, сказал:
      - Эй, кажется, я тебя знаю... - затем перевел глаза на Реслера и добавил: - О. и тебя тоже... А где я?
      - У друзей, Нэт. Но скоро будешь дома...
      23
      Луи Фонтен сидел на вершине дюны и, глядя вдаль, медленно пересыпал с ладони на ладонь сухой пустынный песок.
      Вот уже два месяца, как закончились бури, и на пустыню Тамар вместе с иссушающей жарой теплого сезона спустился долгожданный покой.
      Поспешно появившаяся после сезона бурь травка уже успела отцвести, дать семена и засохнуть, а ее эстафету приняли колючки. Они выпускали новые, молодые жала, на которых появлялись маленькие розовые цветочки. Колючки издавали медовый запах, и по утрам возле них вились пчелы, неизвестно как попавшие в самый центр пустыни.
      Часы показывали восемь утра, и солнце уже начало нагревать защитную панаму. Из-под ее широких полей Фонтен посмотрел на городок геологов.
      Он был практически готов и заселялся специалистами, которые приезжали вместе со своими семьями.
      Совсем рядом, в трехстах метрах от бетонного саркофага, начиналось кладбище кораблей. Как и обещал адмирал Леггойн, здесь были оставлены более тридцати судов, и некоторые из них казались совсем новыми.
      В небо смотрели стволы заклепанных пушек, а кое-где из стенок судов были вырезаны огромные куски.
      Словом, этой местности придали вид, максимально похожий на свалку космических судов. И Фонтен был этим доволен. Пару раз он видел там мальчишек - это был первый признак, что свалку признали как настоящую.
      Справа, метрах в пятидесяти от Фонтена, показался человек. Выглянул и снова исчез за барханом. Это был один из двух телохранителей доктора.
      Эти немногословные парни постоянно прочесывали местность вокруг своего "объекта", не особенно ему досаждая. За это Луи был им благодарен.
      Солнце пригревало все сильнее.
      "Пора возвращаться", - подумал Фонтен. Сегодняшний день обещал быть нелегким, поскольку доктор готовился поближе познакомиться с "номером вторым".
      В заклятии было сказано, что он самый старый и страшен своим коварством. Но в чем выражалось коварство "номера второго", Фонтен еще не знал. До этого он ознакомился только с "привычками" "номера первого".
      Два дня назад умерло трое лаборантов, обрабатывавших образцы тканей, взятых у "номера третьего". "Иссушает мир смрадным поветрием" - так было сказано о нем в заклятии, и теперь это было доказано.
      Лаборанты умерли примерно так же, как в свое время погибли Дюма и Гринсберг.
      Опасные исследования забирали все больше людей, но доктор Фонтен потерь не боялся. Он рисковал наравне с другими и заранее знал, что никакие жертвы его не остановят.
      К счастью, везло пока и старшему инженеру Брауну, а он был очень нужен Фонтену. С новым человеком было бы значительно труднее.
      Доктор поднялся с колен, отряхнул с брюк песок и направился к бетонной громадине саркофага.
      Оба телохранителя неслышно двинулись за ним следом.
      24
      Полторы минуты на лифте вниз. Затем - обеззараживающая камера, дежурные ассистенты с приготовленным защитным костюмом и, наконец, бодрый и деловой инженер Браун.
      Фонтен крепко пожал ему руку и еще раз подумал, что без Брауна было бы нелегко.
      - Ну, коллега, как у нас с подготовкой?
      - Все в полном порядке, сэр. Как вы и просили, я формирую исследовательские группы только из незнакомых друг с другом людей, чтобы возможные... э-э...
      - Непредвиденные обстоятельства, - подсказал Фонтен.
      - Да, сэр. Чтобы возможные непредвиденные обстоятельства не повергали их в сильный шок.
      - И хорошеньких девушек не берите, - добавил доктор. - А то, знаете ли, обугленный труп какой-нибудь красотки и меня чрезвычайно расстроит. Честное слово, коллега.
      - Женщин я не беру принципиально, сэр. Хотя одна из них - Шарон Йорк - ну просто рвется в бой.
      - Она биолог?
      - Да, сэр. Свою докторскую степень она получила в Ливирене.
      Оба прошли в бокс, где уже ожидали пять человек из новой исследовательской группы. Двое медиков, двое биологов и один охранник - на всякий случай.
      - Доброе утро, господа, - поздоровался Фонтен.
      Подчиненные пробубнили ответное приветствие. Их лиц за стеклами защитных масок видно не было, и, каков у них настрой, доктор не знал.
      - Ну, что же, коллеги, приступим, - Фонтен обернулся к Брауну, и инженер дал знак двум технологам. Те выкатили стол с саркофагом на середину помещения, затем сняли с него крышку и подтащили стойки с контрольной аппаратурой.
      Завершив свою работу, технологи вопросительно посмотрели на Брауна.
      Старший инженер кивнул, и его работники поспешно покинули бокс. Оставаться в сыром подвале, где в любу" минуту могла произойти трагедия, им вовсе не хотелось.
      Преодолевая страх, исследовательская группа приступила к работе. На мумию цепляли датчики, брали у нее образцы тканей, проводили замеры костей.
      Прошло около получаса, все было тихо и спокойно. Стоявший у дверей вооруженный охранник расслабился и прислонился к стене.
      Браун позволил себе пару шуток.
      "Как, в сущности, они безобидны на первый взгляд, - подумал Фонтен, оглядывая жалкие останки одного из великих воинов Циркуса, - Где же прячется их страшная сила? Где ее источник и как им управлять?"
      История гласила, что Циркус управлял страшной четверкой, опираясь только на свое магическое искусство. Что тогда называли магическим искусством? И охватывала ли его теория о психокинетике?
      Первичные измерения и анализы были проведены. Полностью успокоенный Фонтен сказал всем "спасибо" и попросил Брауна вызвать технологов. Но едва рабочие появились в боксе, один из медиков рванулся вперед и всадил скальпель в шею технологу. Брызнула кровь, раненый закричал, а его напарник вцепился в горло агрессора.
      Инженер Браун тотчас схватил блок питания и запустил его в голову охранника. Тот сумел увернуться и, выхватив пистолет, открыл беспорядочную стрельбу. Одна из пуль задела ногу Фонтена, и он упал.
      - Стойте! Остановитесь! - кричал доктор с пола, но его никто не слышал вокруг закипела настоящая битва.
      Сбегавшиеся на шум люди тотчас вступали в кровопролитное сражение, и вскоре в исследовательском боксе стало тесно от трупов, раненых и все пребывавших, беснующихся людей. Безумство достигло своего апогея, и толпа опрокинула саркофаг.
      "Номер второй" вывалился на пол, но не рассыпался в прах, как опасался Фонтен. Теперь мумия выглядела значительно свежее, если такое слово можно употребить для мумии, и доктору показалось, что "номер второй" улыбался. Он был доволен, что выполнил предначертание заклятия.
      На раненую ногу Луи Фонтена кто-то наступил, и доктор закричал от боли. Он попытался отползти, но в боксе практически не осталось свободного места. Фонтеном овладел животный страх. Он понял, что его просто затопчут.
      Совсем рядом с ним под ноги толкающихся и визжащих людей упало тело дежурного смены. Фонтен узнал его только по рыжим усам. Все лицо бедняги было залито кровью.
      "Что же делать? Как прекратить это?" - пронеслось в голове Луи Фонтена. Наконец приняв решение, доктор стал пробиваться к стене, старательно прикрывая раненую ногу
      Схватив упавший пинцет и морщась от боли, Фонтен начал пробираться к оскаленному в улыбке черепу "номера второго".
      Два метра... Чей-то каблук попал на раненую ногу. Луи Фонтен закричал, но его голос утонул в десятках воплей убивающих друг друга людей.
      Полтора метра... Кто-то упал прямо на доктора, и в лицо Фонтену пахнуло характерным запахом вспоротой брюшины.
      Ворочаясь под трупом, доктор на разбитых в кровь локтях сделал еще один рывок. Теперь только метр отделял его от цели. И, если постараться, Луи мог одним броском дотянуться и вогнать пинцет в этот облезлый усмехающийся череп.
      - Наплевать на твою исключительность! Я разнесу тебя, как гнилую воблу! страшным голосом закричал Фонтен и замахнулся своим оружием.
      В одно мгновение вопли стихли, и воцарилась тишина, нарушаемая только отдельными всхлипами живых и хрипом умирающих.
      "Он самый старый, и коварство его несравнимо... - еще раз прокрутилось в голове Фонтена, и он опустил руку с пинцетом. - Теперь я понимаю, в чем его сила... Теперь понимаю..."
      25
      Джим помнил, что прошлым вечером Грэйс ушла с Боби, а утром она уже стояла в обнимку с перевязанным Паризи.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5