Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шлиссельбургская станция

Автор: Николай Александрович Бестужев
Жанр:
Аннотация:

«Почтовая тройка стояла у ворот; чемодан был вынесен; я стал прощаться и думал, поцеловавшись со всеми, сесть на тележку и ехать, но должно было заплатить дань старине. Меня посадили, мать и сестры сели, мальчик, ехавший со мною, был также посажен, даже горничная, вбежавшая сказать, что извозчик торопит, подпала той же участи: „садись“, – сказала ей повелительно матушка; девушка осмотрелась кругом, взглянула на матушку, как будто желая выразить, что ей совестно сидеть с господами, но при новом приказании села на пол, удовлетворяя в одно и то же время и господскому приказу и рабской разборчивости. Несколько минут продолжалось благочестивое молчание, потом все встали и, оборотясь в передний угол, помолились висевшему там распятию…»

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Слава комментирует книгу «Месть женщины» (Абдуллаев Чингиз Акифович):

Еще раз благодарю Вас за Вашу прекрасную библиотеку.

Наталья комментирует книгу «Операция «Медный кувшин»» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

Вот я уже и выросла, а книгами Вильмонт все так же зачитываюсь=)))) и дочка моя читать их будет. Прекрасные книги для детей! Развивают логику, патриотизм, веру в правосудие и дружбу. Низкий поклон Екатерине Николаевне! P.S. Сайт прекрасен. Разработчикам респект!

Виталий комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

Сталин был коммунистом - говорят коммунисты Сталин был националистом - спорят националисты Сталин был мразью и ничтожеством - заявляют мрази и ничтожества

Чезаре комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

Книга - говнище. Плеваться до сих пор хочется

Елена комментирует книгу «Проклятие старых могил» (Анна Устинова):

Офигенная книга!!!!! Еще классная книга серии Страшилки "Рандеву с вампиром"

Горыныч комментирует книгу «Внешняя угроза» (Фомичев Алексей Сергеевич):

прочитал обе книги (в прошлом году), в этом нашел в электронном варианте - скачаю, прочту еще раз - советую почитать

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Андрей комментирует книгу «Левша» (Лесков Николай Семёнович):

Это возможно только в сказках, а так можно с помощью вещей из XXI. Может он говорил, что будет в будущем и этот список можно продолжать вечно....


Информация для правообладателей