Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Ведьмак-лучшая на земле книга!Все 7 частей!Сапковский ,просто гений подаривший нам этот мир.Мир Геральтаи Йеннефер.Я искренне благодарен за эту книгу,пусть немного пошловатую,но всё же)
Разочаровалась. Ждала окончания - и на тебе! По прежнему считаю, что первая книга саги - лучшая, хотя остальные не уступают по сюжету, но стиль изложения, сам язык не нравится. Со средневековых благородных рыцарей переключились на какое-то древне-русско-грубо-выражающееся космическое быдло с сальными шуточками. Хочу продолжения только для того, чтобы узнать, чем всё закончилось. Так или иначе, сюжет захватил!
Лина, 17 августа 2012, 12:10
Преступление и наказание не Толстой написал, а Достоевский!!!!
Не позорьтесь!