Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Китайский агент

ModernLib.Net / Иронические детективы / Муркок Майкл / Китайский агент - Чтение (стр. 3)
Автор: Муркок Майкл
Жанр: Иронические детективы

 

 


— Какой? — с глупым видом спросила она.

— Кровавый, — пояснил Джерри и, наклонившись к ней, прошептал одними губами:

— Ничему не удивляйтесь, у меня здесь дело! — Чуть погромче он поинтересовался:

— Как вас зовут? Мне очень важно это знать…

— Ширли… Ширли Уотерс, — ответила девушка. — А как ваше имя?

— Джерри Корнелл…

— Ах да, простите, ради Бога! Я совсем забыла! — спохватилась она.

— Понимаете, я здесь на службе, — пробормотал он. — Пожалуйста, подыгрывайте мне…

Ширли засомневалась. Уж не дурачит ли он её?

— Видите столик у самого окна? — продолжал тем временем Джерри. — Там сидит парень-китаец. Это красный агент. Он не знает, что я за ним наблюдаю. Да ему и незачем это знать, иначе меня снимут с доски. Он должен поверить, что я пришёл сюда ради вас, и тогда ничего не заподозрит.

— Хорошо, мистер Корнелл, — согласилась секретарша.

— Мне больше нравится просто Джерри. Да и звучит куда естественнее, — подсказал он.

— Ладно…

Ширли сидела, напряжённо выпрямившись, и старалась не смотреть на китайца, который как раз торговался с официантом из-за полпорции жареного риса.

— Расслабьтесь, — негромко посоветовал Джерри, добавив с улыбкой:

— И давайте все-таки что-нибудь съедим!

— Я ещё ничего не успела заказать, — напомнила Ширли. Она посмотрела ему в глаза и с лукавинкой в голосе поинтересовалась:

— Платите вы?

— Могу заплатить и я. Все равно придётся составлять отчёт, и контора вернёт деньги. Тем более что и свидетели есть, — улыбнулся он. — Так что заказывайте, что хотите, Ширли.

Когда официант принёс заказанное, Джерри с недоверием оглядел заваленный посудой столик.

— Вы собираетесь все это съесть? — усомнился он.

— Я очень люблю китайскую кухню, — охотно пояснила Ширли, — и мне нравятся многие блюда.

— Хорошо, что вы же и будете моим свидетелем в случае чего. Мистер Бисли ни за что не поверит, что один человек в состоянии столько съесть за один присест.

Бисли отвечал в Национальной страховой компании за накладные расходы, связанные с текущей деятельностью фирмы.

— Нам наверняка понадобится что-нибудь, чтобы запить все это, — вспомнил Джерри. — Вы не спускайте глаз с китайца и вон той парочки, а я схожу в бар и посмотрю, что там у них есть из вин.

— Не возражаете, если я начну, не дожидаясь вас? — осторожно спросила Ширли. — А то боюсь, как бы суп совсем не остыл…

— Считайте, что возражений нет, — заверил её Джерри и направился к стойке бара.

Через несколько минут он вернулся с бутылкой дешёвого вина и недорогого шампанского. Поставив на столик десертное, он стал открывать бутылку с шампанским. Пробка негромко хлопнула и ударилась о бамбуковый щит, разделявший столики, а Джерри наполнил бокалы пенистой жидкостью.

— Обычно я ничего не пью, кроме воды, — нерешительно произнесла Ширли.

— Нынче можно, — успокоил её Джерри. — Сегодня особый случай: за счёт фирмы и в её же интересах, так что не тушуйтесь, Ширли!

Когда они принялись за жареный рис, Джерри подумал: «А девочка-то совсем не умеет подать себя в лучшем виде… Особенно на службе…» Ширли выглядела бы намного лучше, если бы сделала себе модельную причёску, а не стягивала волосы назад, собирая их в узел, как сейчас. На её миловидном круглом лице совсем не было косметики, если не считать чуть-чуть тронутых помадой губ. А вот глаза у ней были просто чудесные — карие, с пушистыми длинными ресницами.

Ширли тоже по-другому взглянула на Корнелла. В сумраке зала «Голубого дракона» и сам он, и костюм его смотрелись получше, чем в приёмной мистера Фрея. Потягивая прохладное шампанское, Ширли подумала, что этот парень не так уж плох. Она не очень хорошо представляла себе, в чем заключается его работа, но знала, что в их фирме он числится специалистом категории «А».

— Забавно, — произнесла она немного погодя, — но кажется, вы были правы. Выяснилось, что я не так голодна, как думала…

Джерри откупорил бутылку десертного.

* * *

«Конфуций» начал подумывать, что понапрасну теряет время. Он уже дважды бегал к телефону рядом с мужским туалетом. Сначала позвонил в миссию и велел Чангу проверить номер Ходкисса в «Ройял-отёле», а второй раз пытался выяснить, не вернулся ли тот. Чанг где-то задерживался.

Имя Ходкисса узнать было нетрудно. Не так уж много в Лондоне американцев китайского происхождения. Канг-Фу-Цу решил последить за Ходкиссом в надежде, что тот наведёт его на какой-нибудь след, благодаря которому удастся узнать, где сейчас бумаги. К сожалению, из этого ничего не вышло. Американец вёл себя совершенно нормально, как все туристы в незнакомом городе. А может, он вообще не тот человек и не имеет никакого отношения к чертежам?

Компания, сидевшая за большим столом, наконец ушла. Один за другим пустели и остальные столики. В конце концов занятыми остались лишь два столика: на возвышении, где сидел Ходкисс со своей подружкой, и столик под стенкой, за которым сидела какая-то английская парочка.

Вдруг «Конфуцию» пришла в голову идея просто-напросто похитить Ходкисса, а затем уже выпытать у него все, что удастся. Но тут есть известный риск: если Ходкисс окажется не тем, кто им нужен, ситуация запутается так, что сам «Конфуций» в ней не разберётся.

Канг мелкими глотками пил кофе по-деревенски и пытался придумать вариант потоньше. Ничего, однако, измыслить не удавалось, если не считать самого примитивного варианта — подойти к Ходкиссу и выложить все начистоту. Как-никак этот человек американец, а значит, готов удавиться из-за денег, как и все империалисты. И если ему предложить за пакет деньги, он наверняка не устоит.

Да, но сколько ему предлагать? Денег у Канга было негусто даже в лучшие времена. Китайская Народная Республика щедростью не отличалась. Даже странно, что находились люди, готовые работать на неё, хотя им платили сущие гроши. Бутан и тот платил своим куда лучше, особенно профессионалам высокого класса.

Впрочем, может, Ходкисса удастся обвести вокруг пальца. Скажем, пообещать деньги, а выманив пакет, не заплатить. Или попытаться сыграть на его патриотических чувствах — ведь предки Ходкисса были китайцами!

Да, пожалуй, иного пути нет. Поняв это, Канг-Фу-Цу начал готовиться к неизбежному.

* * *

Ходкисс не знал, повышают ли острые блюда с избытком перца сексуальную потенцию или нет, но довольно неожиданным оказалось, что они с Мэвис почти одновременно пришли к одной и той же мысли: самое время возвращаться в отель.

А на другом конце зала «Конфуций» в эту же минуту решил: сейчас или никогда, и направился к столику.

Джерри не заметил этих действий своего подопечного. В тот самый миг они с Ширли держались за руки и смотрели друг на друга.

«Конфуций» обогнул столик и остановился напротив американца, одарив его самой лучезарной из всех своих улыбок: зрелище было далеко не из приятных. У Ходкисса отвисла челюсть.

— Прошу прощения, что беспокою вас, сэр, — исходил любезностью Канг-Фу-Цу, — но я уверен, что вам известно теперешнее местонахождение одной вещи, обладателем которой вы чисто случайно стали сегодня…

— Что? — не понял Ходкисс. — О чем ты, приятель?

Канг расплылся в широкой, до ушей, улыбке.

— Ах, вы не понимаете, о чем я говорю?

Ходкисс совершенно искренне покрутил головой. Он уже изрядно устал сегодня и нуждался в отдыхе, сытный ужин навевал лень, и мозг его, одурманенный щебетаньем Мэвис и разгорячённый мыслями о её роскошном теле, работал куда медленнее, чем обычно.

— Попробуйте изложить все это пояснее, — предложил он, — по-английски…

Канг хихикнул, словно оценив шутку, и тут в голове Ходкисса малость прояснело. Он подозрительно взглянул на Канга. Похожий смех он слышал лишь однажды: когда заглянул в Чикаго в одно местечко, чтобы убить время, не подозревая даже, что оно служило для сбора уголовников. Воспоминание вызывало неприятные мысли, и потому следующее предложение Канга показалось явно неудачным и прозвучало не к месту:

— Быть может, нам лучше поговорить с глазу на глаз? — Взглянув на Мэвис, он добавил:

— Не сомневаюсь, юная леди поймёт, что иногда мужчины должны решать свои проблемы без свидетелей.

«Очень уж темнит», — подумал Ходкисс, чувствуя, как его охватывает злость.

— Послушай, пекинский гомосек! А ты к тому же, оказывается, ещё и наглец изрядный! Делать такое предложение парню, когда рядом с ним сидит его подружка! — Ходкисс чуть не задохнулся от ярости. Ему рассказывали, что в Лондоне ещё и не такое можно увидеть. Город наводнён «голубыми», им тут все разрешают, даже ходить посреди бела дня по улицам, взявшись за руки. Ходкисс вздрогнул от отвращения.

— Прошу вас, — не отставал «Конфуций», с отчаянием осознавая, что ситуация выходит из-под контроля, и не совсем понимая, что возмутило американца. — Я могу предложить вам деньги. Правда, немного, но…

Это было уже слишком. Ходкисс почувствовал себя оскорблённым до глубины души. Пытаясь разрядить ситуацию, Канг примирительно положил ладонь на его руку. Ходкисс почти автоматически ударил его. С силой пушечного ядра кулак врезался точно в переносицу. Не ожидавший удара Канг отлетел назад и свалился спиной на столик.

Корнелл перестал поглаживать тёплую ладошку Ширли, убрал свою ногу с её туфельки и оглянулся. Увидев, что произошло, он вскочил с места и подошёл к Ходкиссу.

— В чем дело? — встревоженно спросил он, в то время как из кухни примчался Сэм в сопровождении официантов.

Морщась от боли, Канг пытался встать, взгляд его горел яростью.

— Все в порядке, приятель, — успокоил Корнелла Ходкисс. — Этот нахал осмелился предложить мне одно свинство, только и всего. Неужто они в Лондоне на каждом углу?

Корнелл уставился на него, ничего не соображая.

— Что он отмочил?

— Этот тип, видишь ли, решил, что я из ихних, и решил меня подцепить, но получил хороший урок, который, надеюсь, запомнит надолго.

Ходкисс смерил Канга презрительным взглядом и буркнул:

— Проваливай отсюда!

Но Канг-Фу-Цу не только не спешил убраться поскорее, но даже не торопился разъяснить недоразумение.

Джерри хотел узнать, что все-таки стряслось, но не решился заговорить напрямую.

— Так что он сказал-то? — осторожно спросил Корнелл.

Он совсем не был уверен, надо ли ему вмешиваться в эту историю, но коль уж влез, не подумав, не помешает разузнать, что к чему, а может, заодно удастся и получить какую-нибудь полезную информацию.

— Это совсем не важно, — бросил Канг-Фу-Цу, исподлобья разглядывая Ходкисса. — К сожалению, меня неверно поняли.

— А ты мог бы громко повторить свои слова? — спросил Ходкисс.

Канг, который к тому времени немного успокоился, ответил:

— Пожалуйста, сэр. Я лишь предлагал вам поговорить со мной наедине.

— Шёл бы ты подальше, парень! — прикрикнул Ходкисс.

— Но, сэр…

Ходкисс уже не чувствовал себя так уверенно. Этот человек вёл себя совершенно иначе, чем следовало ожидать, — не убегал, не пытался оправдываться, и это несколько озадачило американца.

— Я позвоню вам завтра в отель, — продолжил Канг-Фу-Цу и направился к выходу.

Момент был упущен. Продолжать эту комедию, рискуя навлечь на себя гнев странного американца, явно не стоило.

Джерри растерянно смотрел, как уходит «Конфуций». Он никак не мог решить, то ли следовать за китайским агентом, то ли оставаться на месте. Между этими двумя людьми наверняка есть какая-то связь, и судя по всему, американец знает больше. Наверно, стоит остаться.

К Ходкиссу подошёл Сэм. Кивнув на дверь, он с решительным видом заявил:

— Твой дружок ушёл и не заплатил! Плати ты!

— Какой он, к черту, мне дружок! — нахмурился Ходкисс.

— Плати! — стоял на своём Сэм из Шанхая. — Прекрасная пекинская утка в нежнейшем соусе. Плати два фунта!

Ходкисс недоуменно пожал плечами, словно не понимая, с чем и почему к нему пристали.

Сэм сообразил, что снаскоку у него задуманное не получится.

— Ладно, — примирительным тоном заявил он, — давай один фунт.

Ходкисс молчал, пытаясь угадать, о чем пойдёт речь завтра, когда этот тип ему позвонит.

— Десять шиллингов, — сбавил Сэм.

— Ладно, старина, — согласился наконец Ходкисс. — Запишешь на мой счёт.

Между тем англичанин все ещё топтался у столика. Со стороны он казался каким-то возбуждённым.

— Что бы там ни случилось между вами, а врезал ты ему здорово, — похвалил он, неуверенно глядя на Ходкисса. — Ты, никак, впервые в Лондоне, верно?

Ходкисс был несколько польщён.

— Да, — кивнул он, разглядывая свой кулак. — Не хуже, чем у американских профи…

Ходкисс не сказал, что этот парень вывел его из терпения, приставая черт знает с чем, когда они с Мэвис так рвались обратно в отель.

— После ужина мы с приятельницей собираемся в клуб «Мадригал», — продолжал Джерри. — Не согласитесь ли вы принять наше приглашение? — И он с надеждой посмотрел на Ходкисса. У того в глазах мелькнула насторожённость, и Корнелл, немного смешавшись, продолжал:

— Считаю своей обязанностью… Так сказать, долг гостеприимства… Хочется оградить вас от разных эксцессов… Н-да…

Услышав приглашение, Мэвис захлопала в ладоши.

— Ах, Арнольд! — запищала она. — «Мадригал» — это самое модное местечко! Пойдём, а?

Ходкисс тяжело вздохнул и пожал плечами. Ему уже было все равно. Можно и в «Мадригал».

— О'кей, — пробормотал он и протянул Корнеллу руку. — С вашей стороны это очень великодушно, мистер…

— Джерри Корнелл. Позвольте представить вам мою приятельницу Ширли…

ГЛАВА 8

ГРЕХОПАДЕНИЕ ШИРЛИ УОТЕРС

Ширли знала, что совсем не собирается в «Мадригал», ни одна, ни с Джерри. Но он успел шепнуть ей на ухо, что так нужно в интересах дела. Предложение её вполне устраивало. В конце концов это гораздо лучше, чем сидеть весь вечер дома в одиночестве. Честно говоря, в глубине души Ширли догадывалась, что приглашение в клуб не имеет никакого отношения к службе, но это её, как ни странно, совершенно не беспокоило.

…Она изогнулась дугой и вонзила острые ноготки в тело Джерри, застонав при этом. Это было чудесное тело — сильное и прекрасно сложенное.

Ширли никак не ожидала от него подобной пылкости. «Наверно, это в интересах дела», — мельком подумала она. Джерри был так мил и нежен с нею. Ширли инстинктивно догадывалась, что точно так он вёл себя с дюжиной других женщин, но это обстоятельство её ничуть не смущало. Не потому ли, что Джерри всегда нравился ей? А может, даже и больше…

Ширли глубоко задышала, а Джерри покусывал ей плечо. Они определённо подружились с этим американцем и его девчонкой. Закатились в «Мадригал», а потом здорово надрались. Условились с Арнольдом и Мэвис, что завтра тоже встретятся. Впрочем, сейчас это абсолютно не волновало Ширли. Важно только одно — Джерри и то, что происходит теперь, в этот момент. Ночь прошла так быстро, скоро утро! А она и без того уже упустила много времени…

* * *

За окном начало светать. Все было несказанно хорошо в этот ранний час, но Ширли мешала мысль, что впереди — трудный день. Они с Джерри совсем не спали, только покурили и отдохнули немного.

— Скоро мне надо вставать, — грустно вздохнула Ширли.

— Зачем? — лениво спросил Джерри.

— Надо идти на службу. Ты же знаешь, «Национальное страхование»…

— А ты возьми отгул, — посоветовал Джерри.

— Под каким предлогом? Я не осмелюсь, да и не хочу… Это против моих правил. Есть долг перед фирмой. У тебя ведь тоже так, верно? Ты меня понимаешь?

Джерри загадочно усмехнулся. Нет, он не станет разочаровывать девочку. Она так неповторимо прелестна…

— Верно, — согласился он, — долг есть долг. — Потом провёл рукой по горячему бедру, погладил грудь.

Ширли беспокойно зашевелилась.

— О, Джерри, я совсем ослабела, — шепнула она, — но я не могу остановиться, Джерри…

Он погладил нежный живот, поцеловал полные губы…

В тот день Ширли на десять минут опоздала на службу, чего с ней никогда прежде не случалось.

Когда Ширли ушла, Джерри побродил по квартире, изучая её. Она состояла из двух небольших комнат, крошечной кухни и такой же ванной. Окна выходили на серую глухую стену мрачного здания, стоявшего на другой стороне узкой улочки, которая нижним концом упиралась в Хэрроу-стрит.

Джерри умылся, убрал постель, как обещал хозяйке, а затем принялся методично обыскивать квартиру. Он проверял все подряд: платяной шкаф, буфет, письменный стол, ящики, перетряхнул небольшой гардероб, запас белья, просмотрел письма, полистал дневник, маленькую библиотеку из дешёвых романов, просмотрел даже альбомы с фотографиями и коллекцию мягких игрушек, а также холодильник на кухне.

Он делал это просто так, из чистого любопытства, а может быть, по привычке. Однако, закончив обыск, Джерри почувствовал себя спокойнее. Ширли Уотерс была самой обычной секретаршей и никем больше. Её письма и дневник оказались скучными до зевоты, но ознакомившись с ними, он больше узнал о Ширли.

Ей было двадцать три года. Отец умер, а мать жила со второй дочерью и зятем. Ширли обожала Баха и до этой ночи была девственна.

Джерри сел на кровать, застеленную лоскутным одеялом, и закурил сигарету. Он понимал, что Ширли достаточно искренняя и чистая девушка, чтобы всю свою привязанность отдать ему. Это налагает на него определённую ответственность. Жизнь есть жизнь, рано или поздно он захочет освободиться, и сделать это будет скорее всего нетрудно. Но лучше все-таки поостеречься и посоветовать ей принимать таблетки.

Джерри подошёл к окну и выглянул на улицу. День выдался пасмурный и прохладный. Джерри потёр ладонью подбородок — надо бы побриться. Он прошёл в ванную, ополоснул лицо холодной водой и вернулся в спальню. Поставил будильник на двенадцать и, не раздеваясь, лёг на кровать. В час дня он зайдёт к Фрею и расскажет о том немногом, что ему удалось узнать вчера.

* * *

Арнольда Ходкисса разбудил телефон. Услышав звонок, он с трудом открыл глаза и поморщился от боли. Голова раскалывалась. Мэвис лежала рядом носом к стене и похрапывала. Ходкисс взял трубку.

— Мистер Ходкисс? — спросил мужской голос.

— Да…

Ходкисс протёр глаза, зевнул и опять поморщился.

— Вчера мы виделись с вами в ресторане… А потом произошло небольшое недоразумение.

— Ах, да… — пробормотал Ходкисс. — Это, значит, вы… Ну, выкладывайте, чего вам надо!

Ходкисс рассеянно обвёл взглядом комнату. Не может быть, чтобы они с Мэвис| устроили ночью такой погром. Ящики выдвинуты, одежда на полу… Как бы там ни было вчера, он помнит, что, вернувшись, они, не включая света, упали на кровать.

— Скажите, мистер Ходкисс, вы не были вчера в Тауэре?

— Ну, был… — буркнул Ходкисс и осёкся, ругнувшись про себя. Черт побери! Пакет! Кто-то вчера был здесь и пытался найти пакет!

— Дело в том, мистер Ходкисс, что, как мы полагаем, кое-что, принадлежащее нам, попало к вам…

— Ах, вы полагаете! — вспылил Ходкисс. — И потому вы перевернули все вверх дном в моем номере, пока меня не было в отёле?!

— Мистер Ходкисс, мы готовы вам заплатить…

— Вы на кого работаете, ребята?

— Вас это не касается, мистер Ходкисс. Пакет у вас?

— Может, у меня, а может быть, и нет! — рявкнул Ходкисс. — А вам не терпится наложить на него свою красную лапу, да? Дудки! — Задыхаясь от злости, он швырнул трубку.

Чего особенного в этой стране? Почему его здесь все раздражает? Ходкисс подумал, что судьбе, вероятно, захотелось наказать его. Может, арестуют в конце концов?

Ходкисс вздохнул и, с трудом поднявшись, ушёл в ванную. Когда холодные струи немного освежили его, он попытался собраться с мыслями.

Самый разумный выход — отдать бумаги первому встречному полицейскому, сесть на первый же самолёт и поскорее очутиться в Нью-Йорке. Вляпаться с поличным — только этого ещё не хватало! Звонят тебе по утрам разные мерзкие типы, предлагают грязные сделки… Теперь наверняка попытаются прикончить где-нибудь.

Стараясь не разбудить Мэвис, он быстро оделся, спустился вниз и забрал у портье свой пакет. Тот, не колеблясь, вернул его.

Ходкисс сунул свёрток в карман и отправился в бар позавтракать. Через час он вышел из бара, поднялся к себе и написал Мэвис записку, что скоро вернётся.

На улице уже было довольно тепло, облака развеялись, небо стало голубым. Посмотрев вдоль Оксфорд-стрит, Ходкисс не увидел ни одного полицейского. Тогда он отправился в парк. Уж там-то копы наверняка дежурят днём и ночью. Да и прогулка на свежем воздухе ему не помешает.

* * *

Преисполненный решимости отомстить проклятому янки, расквитаться за оскорбление и вчерашнюю сцену в ресторане, Канг-Фу-Цу вышел из лифта и направился к номеру американца.

Теперь «Конфуций» был уверен, что пакет у Ходкисса или тому известно, где находятся бумаги. А раздобыть их надо во что бы то ни стало. Он уже доложил в Центр, что пакет на пути в Пекин. Отступать некуда, если даже придётся убрать Ходкисса.

Приблизившись к нужной двери, Канг осторожно постучал. Никакого ответа. Он постучал сильнее. Скрипнула внутренняя дверь, и перед ним возникла Мэвис Минг. Она уставилась на «Конфуция» затуманенным взглядом, долго рассматривала и наконец узнала.

— А, это вы, наглый китайский приставака из «Голубого дракона»! — сонным голосом пробормотала она.

Это была последняя капля. «Конфуций» глухо зарычал и толкнул Мэвис в грудь, загоняя обратно в комнату. Другой рукой он попытался вытащить из кармана внушительный кольт, но тот зацепился мушкой за подкладку дешёвого пиджака и разорвал её.

Лицо китайца исказилось от ярости. Он направил кольт на перепуганную насмерть девушку.

— О… о… о… — повторяла она, пятясь назад.

— Моё терпение лопнуло, мадам! — прошипел «Конфуций», и глаза его стали ещё уже, хотя это и казалось невозможным. — Где ваш приятель Ходкисс?

От пережитых эмоций Мэвис потеряла сознание и рухнула на кровать.

ГЛАВА 9

ЗЛОВЕЩЕЕ РАЗВИТИЕ СОБЫТИИ

Подобное с Мэвис Минг случалось нечасто, но если уж случалось, то надолго.

Не помогли ни три стакана холодной воды, выплеснутые в лицо, ни энергичные шлёпки по щекам и другим частям тела, хотя последние возымели некоторое воздействие на товарища Канга.

Растормошить Мэвис тоже не удалось. Смирившись с этой неудачей, Канг растерянно смотрел на распростёртое перед ним неподвижное тело.

Наконец он решил на всякий случай проверить комнату, хотя почти наверняка знал, что Ходкисс держит чертежи где-нибудь в другом месте. А может, вообще передал их кому-нибудь. Что же делать?

Сейчас у него было единственное преимущество над Ходкиссом: в его руках Мэвис. Если удастся как-нибудь вынести её из отеля, спрятать, то можно будет поторговаться с американцем и попытаться выменять у него чертежи на эту рыжую красотку.

Но как все организовать? Подобный вариант был весьма эффективен в похожих ситуациях. Правда, в последнее время случались осечки и вспыхнуло несколько скандалов. Не всегда обмен проходит гладко. Но попробовать стоит. Сказать, что это его племянница, которую он обнаружил пьяной в чужой постели, разыграть сценку. Пока служащие будут суетиться, выяснять, что, когда, у кого, он выберется из отеля, поймает такси, и, если повезёт, ещё нынче вечером чертежи будут у него. А тогда вместо неудовольствия Центра и разноса он, возможно, получит орден. Да, но сперва надо бы её одеть…

Канг озабоченно оглядел беспорядочно сваленную у кровати кучу белья, смятое платье, потом посмотрел на неподвижное обнажённое тело и вздохнул. Кажется, это легче себе представить, чем сделать…

«Конфуций» наклонился, осторожно подхватил двумя пальцами красные кружевные трусики, а другой рукой — чёрный чулок. С чего начать?..

* * *

Зайдя в Национальное страхование», Корнелл рассказал шефу о событиях вчерашнего вечера, не упомянув, однако, о том, как далеко зашло его сотрудничество с мисс Уотерс.

— Значит, ты думаешь, что чертежи каким-то образом попали к этому американскому китайцу? — задумчиво проговорил Фрей. — Хотел бы я знать, как они у него оказались…

— Собственно говоря, это лишь моё предположение, сэр, — заметил Корнелл… — Максвелл отправился в Тауэр, зная, что должен встретиться там с китайцем. Вот он и передал пакет первому, кто показался ему похожим на связника. Этим человеком оказался Ходкисс. Если чертежи у него, то «Конфуций» наверняка попробует заполучить их или договориться с американцем. Если Ходкисс не знает, что попало к нему в руки, он вполне может принять предложение и продаст бумаги, даже не подозревая, что имеет дело с красным агентом. Полагаю, сэр, надо поскорее ввести Ходкисса в курс дела, покуда «Конфуций» нас не опередил.

— Согласен, — кивнул Рональд Фрей. — Ладно, вот и займись этим. Только вот что, Джерри…

— Да, сэр…

— В кассе отдела пусто. Требуется какое-то время, чтобы получить средства. Сам знаешь, как у нас утрясаются такие дела. Весь бюджет нашего отдела съела сделка с Петровым, мы купили секретные документы…

— Которые, как потом оказалось, гроша ломаного не стоили, — не преминул позлорадствовать над шефом Корнелл.

— Без ошибок в нашей работе не обойтись, — назидательным тоном произнёс Рональд Фрей. — Одним словом, так, Джерри. Если тебе удастся получить документы без денег, я буду тебе весьма признателен… Попробуй сойтись с этим американцем…

Корнелл усмехнулся.

— Мы уже почти друзья. — Немного помолчав, Джерри добавил:

— Очень кстати мне встретилась вчера мисс Уотерс. Короче, нынче вечером мы условились увидеться у него в номере в «Ройял-отёле». Вы не возражаете, сэр, если мисс Уотерс уйдёт сегодня пораньше? Может быть, мы успеем опередить «Конфуция»?

Рональд Фрей задумчиво потёр рукой подбородок.

— Чем скорее вы там окажетесь, тем лучше, — согласился он. — Да только я не уверен, что мы тут сумеем обойтись без Ширли…

— В приёмной могла бы посидеть какая-нибудь девушка из вашего штата, сэр… — подсказал Джерри.

— Пожалуй, так и придётся сделать, — согласился Фрей.

— И не стоит вам, сэр, обхаживать Бисли, — быстро добавил Джерри. — У меня есть соображения, как лучше обыграть эту партию с Ходкиссом…

— Это было бы просто замечательно! Но ты все-таки будь поэкономнее, Джерри. У нас сейчас действительно крайне сложно со средствами. Парламент урезает бюджет, комиссии копаются в финансовой отчётности, плюс неизбежные в нашей работе потери… Одним словом, работать стало трудно…

— Я сделаю все, что смогу, сэр…

— Ты отличный парень, Джерри! А сейчас давай пригласим сюда Ширли. Боюсь, она будет недовольна, что её переводят на «активную работу». Как ты думаешь?

— Полагаю, сэр, что она будет очень недовольна, — согласился Джерри.

Рональд Фрей нажал кнопку, вызывая секретаршу в кабинет.

ГЛАВА 10

ВО ЧРЕВЕ ЧУДОВИЩА

В парке было так хорошо, день оказался настолько приятно тёплым, а после бурной ночи мир выглядел настолько волшебно-нереальным, что Арнольд Ходкисс, погрузившись в себя, почти бездумно брёл по аллее куда глаза глядят.

Наконец он вышел из парка у Кенсингтонского дворца и направился дальше вперёд вдоль Бейсуотер-стрит, а затем по неширокой спокойной улице, на одной стороне которой стояли аккуратные одноэтажные коттеджи, а по другой тянулся бесконечный многоквартирный блок. Ходкисс осмотрелся, чтобы сориентироваться, куда же он попал, и взглянул на табличку с названием улицы. Это была Портобелло-стрит.

Он вспомнил, что Портобелло-стрит — это торговая улица со множеством больших магазинов и магазинчиков, лавок и уличных лотков. Он давно собирался побывать здесь, и вот теперь ноги, казалось, сами привели его сюда. Но где же воспетое в путеводителях знаменитое торжище?

Наверно, где-то впереди. Как-никак Портобелло-стрит протянулась почти на милю.

И Ходкисс зашагал дальше вдоль зеленой изгороди, мимо ухоженных газонов и клумб. Ему казалось, что он находится где-нибудь в Новой Англии или в спокойном старом районе Сан-Франциско. На мгновение ему вдруг взгрустнулось.

Наконец вот он — первый антикварный магазин. Ходкисс остановился, чтобы поглазеть на витрину. Его не интересовали старинная мебель, картины, часы или умывальники в викторианском стиле. По пятьдесят фунтов за штуку. Его всегда и неизменно снедала одна неутолимая страсть — благородные металлы и драгоценные камни. Опытным взгляд дом он окинул витрину, но почти не обнаружил того, что хотел увидеть. Похоже, здесь торгуют лишь никому не нужными сломанными револьверами да источенными шашелем комодами.

Дальше улица спускалась с пригорка заворачивала. Там за углом наверняка есть ювелирные лавки. Сейчас он мог думать только об этом. Ничего другое в голову не лезло. Вокруг становилось все больше людей, рядами тянулись ларьки, лотки, торгующие всем, что только можно себе представить. Повсюду толпились туристы разных национальностей, но, как правило, по преимуществу среднего возраста. Особенно много их собралось вокруг высоких, излучающих олимпийское спокойствие девушек в самых причудливых туалетах. Все они — и шатенки, и блондинки, и брюнетки — были одинаково неотразимо прекрасны. Само их появление в том или ином месте, казалось, раздвигало толпу. Девушек сопровождал эскорт из молодых людей в широкополых шляпах и богатых костюмах, украшенных драгоценностями. Прямо живая картинка из модного журнала. Здесь можно было увидеть и лучшие образчики светских туалетов прошлого века, и моду будущего. Глядя на эту безудержную оргию красок, стилей, линий и форм, невозможно было представить, что простые смертные могут одеваться во что-то подобное.

Среди уличных торговцев было много молодых мужчин и женщин. Но и старые, и молодые, все были в столь же эксцентричных костюмах, словно во время карнавала.

Узкий тротуар по обеим сторонам улицы был запружён людьми. Впрочем, народ разгуливал и по мостовой, так что проезжающие машины двигались очень медленно, часто останавливаясь и отчаянно сигналя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10