Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Никаких обещаний!

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Монро Люси / Никаких обещаний! - Чтение (стр. 4)
Автор: Монро Люси
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Я боюсь, что не вытерплю, а нам нужно выдержать паузу.

– Рада, что ты так реагируешь на меня!

– А я обожаю то, что тебе удается меня искушать.

Амбер мило и невероятно чувственно рассмеялась.

– Так, с чего ты начнешь свой рассказ?

– Давай поиграем. Я начну, а ты продолжишь, договорились?

– Гм, я думаю, мы сможем разнообразить эту игру.

– Каким образом?

Амбер, несмотря на неопытность, была полна сюрпризов. Она помолчала, потом прикусила нижнюю губу.

– Скажи, что может доставить тебе наслаждение, и я выполню твое пожелание, согласен?

– А потом мы поменяемся ролями? – Она ответила согласием и покраснела. Мигелю начинала нравиться эта игра. Он едва сдержал смех при виде ее неловкости. Ему нравилось ее смущение, однако он не считал, что Амбер воспримет его смех как поощрение.

– Итак, но у тебя будет только три попытки, а потом я стану ласкать тебя там, где мне захочется.

Амбер закрыла глаза и кивнула.

– Договорились!

Они молча смотрели друг на друга, все больше волнуясь от предвкушения. Наконец Мигель взял руку девушки и положил на внутреннюю поверхность своего бедра.

– Прикоснись ко мне здесь, это доставит мне удовольствие.

– Как мне это делать?

– Как хочешь.

Амбер принялась легко касаться его бедер через шелковые трусы, отчего Мигель начал вздрагивать. Он едва не потерял контроль над собой, когда рука Амбер оказалась рядом с его возбужденной плотью. Простонав, он шире развел ноги.

Амбер посмотрела в его глаза. Ее взгляд выражал нетерпеливое желание.

– Тебе не нравится?

Он отрывисто рассмеялся.

– Поверь, что тебе удается доставить мне удовольствие даже самым незамысловатым способом.

Она прикусила губу и опустила глаза, будто раздумывая, а потом принялась ласкать его энергичнее. Мигель едва выдерживал эту сладостную пытку.

Когда Амбер остановилась, он глубоко вздохнул, прежде чем начать говорить.

– А теперь ты скажи, что может доставить тебе наслаждение.

– Я не закончила.

– Что это значит?

– Я не отработала технику этих ласк.

– У тебя все получилось, – настаивал Мигель, зная, что очередное ее прикосновение сведет его с ума.

Однако Амбер покачала головой и снова прикоснулась к его бедру.

– Пожалуй, нам придется ввести новое правило. – Он заскрежетал зубами, сдерживая стон.

– Какое правило? – Амбер посмотрела на него затуманенным взглядом.

– Нужно ввести лимит времени. – Мигель осторожно отвел ее руку, потом схватил со стола часы и установил таймер. – На каждую ласку отводится максимум три минуты.

– Всего три минуты? – В ее голосе слышалось разочарование.

– Этого более чем достаточно.

– Теперь твоя очередь?

– Да.

– Хорошо. – Амбер вздохнула, обдумывая свое желание. – Я читала, что если умело ласкать человека, то можно довести его до исступления, прикасаясь к любому участку его тела. Так что коснись моего лица.

Мигель удивленно посмотрел на нее. Амбер застенчиво улыбнулась.

– Мне нравится, как ты отбрасываешь прядь волос с моего лица и гладишь меня по щеке. Я хочу узнать, сможешь ли ты свести меня с ума своими прикосновениями или я не слишком отзывчива на твои ласки.

– Я покажу тебе, на что ты способна. Закрой глаза.

Амбер закрыла глаза и вздрогнула от предвкушения его ласк. Он очень осторожно поцеловал ее бровь, потом принялся мягко покусывать ее скулу и подбородок. Девушка слегка подрагивала, а когда Мигель начал целовать ее веки, она достигла пика возбуждения.

– Написанное в книге оказалось правдой, – задыхаясь, сказала Амбер, – а ведь ты даже не целовал меня в губы.

– Поцелуй в губы – это слишком легко.

– Ты потрясающий любовник, – простонала она и медленно открыла глаза. Ее дыхание было прерывистым. – Что дальше?

– Я хочу, чтобы ты поцеловала меня в живот. – Он откинулся назад и замер, ожидая ее поцелуя.

Девушка установила таймер и повернулась к нему лицом, потом принялась ласкать его торс.

Мигель хотел напомнить ей о том, что просил поцеловать его в живот, но сдержался, желая узнать, что задумала Амбер.

Она наклонилась вперед.

– Ты такой красивый! До того, как мы были близки, я всю ночь думала о том блаженстве, которое ожидает меня. Я фантазировала, как ты зацелуешь меня до полусмерти.

Вдыхая аромат ее волос и слушая ее страстный шепот, Мигель едва сдерживал стон. Амбер была одновременно невинной и откровенно чувственной. И это невообразимое сочетание покорило его.

Наконец Амбер поцеловала его пониже пупка.

Мигель содрогнулся от прилива страсти и хрипло застонал.

Она, не переставая, покрывала поцелуями его живот, касалась его языком, желая почувствовать вкус его кожи. Он начал постанывать, как вдруг раздался писк таймера.

Амбер выпрямилась, ее глаза сияли от желания.

– Время вышло!

Мигель кивнул, глубоко вздохнул и резко произнес:

– Моя очередь!

Амбер возбуждала его, как никакая женщина прежде.

Она лукаво посмотрела на него.

– Поцелуй меня там, где я меньше всего этого жду. Я помогу тебе. – Девушка забралась к нему на колени и развела ноги, касаясь его своей обнаженной плотью.

– Думаешь, так мне будет легче?

– Тебе будет удобнее сделать так, как я прошу.

– А если мне захочется просто целовать тебе ноги?

– Меня это не слишком удивит. Я думаю, что это самый неожиданный участок тела для поцелуев, когда хочешь кого-нибудь поразить. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Мигель рассмеялся, удивляясь тому, насколько ему хорошо рядом с ней. Он привык к страсти и неистовству в сексе, но не к тому, что ему будет просто хорошо.

– Поставь таймер! – прорычал Мигель.

Амбер дотянулась до часов, установила время, и бросила часы на софу рядом с ними.

Мигель был готов удивить ее. Он обхватил ее лицо и поцеловал в губы, затем принялся исследовать ее рот своим языком, отчего девушка изумленно ахнула. Поцелуй продолжался до тех пор, пока таймер не сообщил об окончании установленного срока.

Когда Мигель остановился, Амбер подняла голову и посмотрела на него затуманенным взглядом.

– Я не думала, что будет так хорошо. Ждала, что ты поцелуешь, например, мой локоть или еще что-нибудь.

– Я знаю, чего ты ждала.

Мигель улыбнулся и внезапно простонал, когда Амбер слегка поерзала, касаясь его уже давно возбужденной плоти. Он схватил девушку за бедра и приподнял, давая ей понять, что она творит с ним.

– Я хочу, чтобы ты продолжила так же прикасаться ко мне.

Она удивленно ахнула, вздохнула и на краткий миг закрыла глаза.

– Ты разрешаешь мне дотрагиваться до тебя там? – спросила Амбер, слегка задыхаясь.

– Нет, ласкай мою грудь так, как ты делала это перед нашей поездкой в казино, – заявил он, напоминая ей, как рано утром она едва не лишила его чувств.

– Думаю, у меня получится. – Она выпрямилась и снова коснулась его плоти.

– Попытайся!

Амбер принялась ласкать и целовать его, даже позабыв установить таймер. Оба прерывисто дышали; когда она наконец оторвалась от него и подняла голову.

Мигель смотрел на нее, стараясь взять себя в руки и мыслить здраво.

– Чего ты хочешь, чтобы я сделал?

– Займись со мной любовью.

– Не сегодня, – ответил он, страстно желая уступить ей.

Амбер надула губы, и Мигель снова поцеловал ее. Уложив ее на диван, он снял с нее ночную рубашку, чтобы выполнить ее желание и зацеловать.

Амбер вскрикивала от удовольствия, пока Мигель мастерски ласкал и целовал ее обнаженное тело. Казалось, что без его внимания не остался ни один квадратный дюйм ее плоти. Она содрогалась от сладострастных волн, пробегавших по ее разгоряченному телу.

– Пора спать, – вдруг сказал Мигель, поднимая ее с дивана.

– А как же ты?

– Мне очень понравилось доставлять тебе удовольствие. – Он отнес ее в кровать. – Но всему свое время. Я приму душ и тут же вернусь.

Приняв душ, Мигель улегся в постель и обнял Амбер.

– Мне было так хорошо, – прошептала девушка.

– Завтра, когда мы сможем быть близки, тебе станет еще лучше.

– Боюсь, что я этого не переживу. – Мигель рассмеялся, и Амбер тут же уснула.


На следующее утро Амбер проснулась в одиночестве: Мигель ни свет ни заря уехал по делам.

Она посмотрела на часы: девять утра. Амбер никогда не вставала так поздно. Однако, учитывая, во сколько она и Мигель вернулись из казино и чем занимались после этого глубокой ночью, не грех и подольше поспать.

Амбер приняла душ, высушила волосы и завернулась в полотенце. Девушка замерла на месте, увидев свое отражение в зеркале. Бросив полотенце на пол, она принялась рассматривать свое тело.

На груди, животе и бедрах остались следы от поцелуев Мигеля. При одном воспоминании о нем у нее напряглась грудь, которая теперь казалась округлее и полнее.

Она давно не смотрела на себя как на объект желания мужчин. Раньше Амбер воспринимала свое тело только как способ зарабатывания денег. Сейчас она видела перед собой женщину, способную доставлять неизмеримое чувственное наслаждение мужчине, испытывать блаженство и любить.

Мигель вернулся незадолго до полудня. Он выполнил свое обещание и повез Амбер по Барселоне, потом отвел в музей, чтобы посмотреть работы Антонио Гауди. Картины этого мастера обоих не оставили равнодушными.

– Это невероятно красиво! – Амбер восторженно вздохнула, наслаждаясь произведениями искусства.

– Да, Гауди был человеком с воображением.

– Не все так думают.

– Потому что не каждому нравится модернизм.

– Нам с тобой нравится, – она улыбнулась.

– Да, это нас объединяет. Предпочтения и интересы Мигеля и Амбер в самом деле во многом совпадали. Он отвечал на ее многочисленные вопросы относительно Барселоны, ее населения и истории. Рассказывая об этом Амбер, Мигель чувствовал удовлетворение.

– Мне никогда не было так весело в путешествии, как с тобой, – благодарно сказала она. – С тобой не сравнится даже моя мама.

– Твоя мать, несмотря на свои достоинства, по-прежнему остается твоей матерью, а я твой любовник и уроженец этого города. Именно это тебя и очаровывает.

В Барселоне Мигель и Амбер провели чуть меньше недели. В один из дней они отправились на ближайший пляж, где, к удивлению Амбер, Мигель снял для них шикарной номер в отеле на воде.

Ей нравилось все, что он делал.

Они гуляли по пляжу до самых сумерек. Амбер хотелось посмотреть на закат солнца, однако Мигель отговорил ее, пообещав разбудить пораньше, чтобы насладиться восходом.

– Поверь мне, восход ничем не уступает по красоте закату, – сказал он.

– Я верю тебе.

На следующее утро они в самом деле наблюдали восход солнца.

– Ты действительно так любишь море? – спросил Мигель, любуясь ее восторженным лицом.

– Да, я вряд ли смогла бы жить вдалеке от моря.

– Может быть, ты русалка?

– Возможно. – Она рассмеялась.

– У меня для тебя есть сюрприз, и я думаю, что он тебе понравится.

– Уверена, так и будет.

При одной мысли о том, что Мигель потратил на нее свое время и устроил для нее нечто необычное, Амбер почувствовала блаженство.

Спустя какое-то время оба стояли на палубе яхты.

– Значит, мы уплываем?

– Да, уплываем.

– На целый день? – дрожа от предвкушения, спросила она.

– Ты же сказала, что у тебя есть еще девять дней отпуска.

– Но мы же не будем плавать все это время? – в ее голосе послышался испуг.

Мигель с превеликим удовольствием провел бы с Амбер на яхте и месяц, но это было невозможно.

– У меня по-прежнему много дел, однако мы можем поплавать подольше.

– Ух, ты! Прямо, как в медовый месяц. – Произнеся это, она прикусила губу и покраснела. Не важно, как хорошо ей и Мигелю было в последние дни, говорить о долговременных отношениях между ними не имеет смысла. – Забудь! Хотя мне не нужен такой муж, который станет работать в медовый месяц, – со смехом сказала она.

– Мы оба еще не готовы к такого рода отношениям, – ответил он, и его губы изогнулись в улыбке.

– Ты имеешь в виду брак или медовый месяц?

– Разве они не взаимосвязаны? На этой яхте нам удастся провести вместе несколько дней. Здесь между нами не будет недомолвок. Мы просто станем наслаждаться друг другом и красотой природы.

– Ты прав. Я знаю, что ты должен работать, но не можем же мы все бросить и до конца своих дней жить на берегу!

Прогулка на яхте казалась Амбер невероятно хорошим способом не думать о своей карьере, делах, а просто отдохнуть душой и телом.

– Я торжественно клянусь как можно реже вспоминать о своей работе во время нашего плавания! – произнес Мигель.

– Согласна!

Хоть на время позабыть о делах. Как говорится, с глаз долой – из сердца вон.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Мигелю и Амбер действительно удалось на всю неделю забыть о своих делах. Они плавали в открытом море, подходили к берегу, чтобы насладиться видом, и очень много времени проводили вместе. На борту яхты находилась небольшая команда, которая заботилась обо всем.

Амбер все время была в приподнятом настроении и улыбалась.

Наконец они отправились в порт. Мигель и Амбер стояли на палубе. Солнце мягко освещало кожу девушки, а ветерок легко трепал ее волосы.

– Скоро приедем домой. – Мигель крепко обнял ее за талию.

– Когда мы приплывем в порт?

– Через два часа, возможно, раньше.

– Значит, конец нашей идиллии?

– Похоже. – Он поцеловал ее в макушку. – Нам нужно поговорить.

Амбер повернулась к нему.

– Не сейчас. Я не готова обсуждать наше будущее. У нас в запасе осталось два часа.

Вечером Мигель и Амбер поужинали на яхте, потом там же занимались любовью и остались на борту до утра.

Следующее утро прошло в спешке. Мигелю срочно нужно было отправляться на работу, а Амбер – упаковывать свои вещи, чтобы лететь домой. Они договорились, что Мигель проводит ее в аэропорт, однако его вызвали на важное совещание.

Амбер уже собиралась взойти на борт самолета, как вдруг зазвонил ее сотовый телефон.

– Это Мигель!

– Я думала, ты уже не позвонишь мне, – сказала она.

– Я извинился и ускользнул с совещания, будто бы по нужде.

– Спасибо. – Девушка рассмеялась.

– Я уже скучаю по тебе.

– Я тоже скучаю.

– Мы так и не поговорили о нашем будущем. Я должен кое-что тебе сказать.

Объявили посадку. Амбер отвернулась от идущих к турникетам пассажиров.

– Что ты хотел сказать?

– Через неделю я уезжаю в Прагу.

– Ух ты! – Амбер всегда хотелось посетить Чехию. – Надолго?

– Надолго.

– Понятно… Мне нужно идти, Мигель. – Он тихо выругался.

– Я планирую прилететь в Калифорнию на следующей неделе.

– Я буду рада, – Амбер почудилось, будто у нее выросли крылья.

– Значит, до встречи.

– Замечательно! – Она выключила телефон, радостно улыбнулась и направилась к трапу самолета.


В аэропорту Калифорнии ее встретила мать. Они говорили о Мигеле всю дорогу домой.

– Родная, я так рада видеть тебя счастливой!

– Он такой хороший, мам, я не представляю, как выдержу разлуку с ним. Он уезжает в Прагу, но мечтает о встрече. Я и представить себе не могла, что смогу вот так сразу влюбиться.

– Ты уже открылась ему?

– Нет, я не хочу торопиться, да и он ничего не сказал.

Мать кивнула и заговорщически подмигнула ей.

– Мужчины редко признаются в своих чувствах.

– Ты судишь по папе?

Выражение лица Хелен смягчилось, когда на нее нахлынули воспоминания.

– Нет, он слишком быстро покинул меня. Твой отец сделал мне предложение стать его женой на втором свидании, а я не соглашалась почти два месяца. Я осторожничала, – она с горечью смотрела перед собой. – Если бы я знала, как мало времени нам отпущено, то осталась бы с ним в наше первое свидание.

– Я тоже об этом думала, прежде чем рискнуть… Я была близка с Мигелем. Решила не осторожничать, а сразу воспользоваться моментом. Мы с Мигелем даже шутили по этому поводу. Возможно, у меня где-то в подсознании сохранился страх потерять любимого человека так же скоро, как ты потеряла папу.

– Рада, что ты довольна своими отношениями с Мигелем, дорогая.

– Я тоже, – Амбер улыбнулась.


Спустя некоторое время Мигель позвонил Амбер, чтобы узнать, как она долетела. Девушка несказанно обрадовалась его звонку. В Испании в это время была полночь, а в Калифорнии – утро, однако Мигель не торопился закончить разговор. Они беседовали о его делах в Праге, а также о показе мод в Калифорнии, в котором примет участие Амбер.

Им пришлось закончить разговор, когда в комнату зашла мать Амбер, чтобы напомнить о завтрашней ранней примерке одежды перед показом мод.

– Ты же не хочешь предстать перед дизайнером, имея темные круги под глазами, милая. Ему это может не понравиться, и он заменит тебя другой моделью.

– Ты должна отдохнуть, дорогая, – сказал Мигель, ясно слыша то, что говорит ее мать. – Я позвоню тебе, когда точно узнаю о времени своего прилета в Калифорнию.

– Хорошо, – проворчала Амбер, впервые в жизни сердясь на требования, которым заставляла ее подчиняться профессия модели.

На следующий день, после утомительной примерки, когда Амбер занималась велотренажере, чтобы отвлечься и размяться, в дверь квартиры позвонили. Мать не говорила, что ждет гостей, однако это мог быть сосед или кто-нибудь из клиентов Хелен. Услышав голоса, доносящиеся из гостиной, Амбер решила выяснить, кто пришел.

Войдя в гостиную, она замерла на пороге. Хелен сидела на софе рядом с привлекательным пожилым мужчиной. Он обнимал Хелен за плечи, а она плакала.

Амбер никогда прежде не видела мать плачущей. Еще больше девушку удивило то, что она позволяет какому-то мужчине обнимать ее. Амбер окаменела, услышав, как ее мать, всхлипывая, произнесла:

– Я знала, что когда-нибудь это произойдет, но надеялась на обратное. Я была такой эгоисткой! Я поступила несправедливо.

Мужчина посмотрел на Хелен с горечью и сочувствием.

– Скажите, зачем вы забрали у меня дочь? – проговорил он.

Сердце Амбер замерло. О чем говорит этот человек и почему ее мать не называет его сумасшедшим?

Хелен попыталась произнести хотя бы слово, но задохнулась от рыданий.

Амбер видела по выражению лица матери, что та готова провалиться сквозь землю. А ведь Хелен не привыкла терять контроль над своими эмоциями, особенно в присутствии незнакомых людей!

– Мам, что происходит?!

Внезапно Амбер увидела девушку, очень похожую на нее. Сердце Амбер подпрыгнуло. У этой девушки были такие же, как у нее, волосы, глаза и фигура. Глаза незнакомки были наполнены слезами. Позади нее стоял темноволосый молодой мужчина.

– Амбер! – воскликнула девушка.

– Кто ты? – спросила Амбер, чувствуя крайнее беспокойство от непонятности ситуации.

– Я… – девушка замолчала, не в силах произнести ни слова, так же как и Хелен.

– Она твоя сестра, – наконец сказала Хелен. Как это может быть? Ведь Амбер – единственный ребенок Хелен Тейлор!

– Моя сестра? – Амбер тряхнула головой, ее сердце болезненно сжалось. – Нет, это невозможно. Неужели ты родила близнецов? Я правда всегда чувствовала, будто мне чего-то недостает…

Зачем она все это болтает?

– Мисс Тейлор, вам лучше присесть, – прервал ее монолог молодой мужчина.

– А вы кто такой? – спросила Амбер и шагнула назад, с опаской поглядывая на незнакомца.

– Я жених вашей сестры. Меня зовут Сандор Кристофидис.

– Магнат, который занимается судоходством?

– Вы читаете финансовые новости?

– Иногда, когда мне скучно во время съемок, – Амбер удивилась, зачем он спрашивает о таких приземленных вещах, когда ее собственный мир рушится.

Она повернулась к мужчине, который сидел рядом с Хелен.

– А вас зовут Джордж Вентворт? – спросила она.

Что делают здесь эти люди? Какое отношение они имеют к Амбер? Зачем они приехали в этот дом и разговаривают с ее матерью?

Пожилой мужчина поднялся на ноги.

– Да, меня зовут Джордж Вентворт.

Хелен сидела на софе, утирая слезы. Потом она вытерла руки о джинсы и раскрыла объятия, приглашая к себе Амбер.

– Подойди ко мне, детка, я должна кое-что рассказать тебе.

Амбер, не желая отказывать своей расстроенной матери, медленно побрела к ней. Мистер Вентворт присел в кресло рядом с софой. Амбер уселась рядом с матерью на софу.

– Ты очень похожа на меня, – сказала Амбер и посмотрела на девушку.

– Это так, – та миролюбиво улыбнулась в ответ и пожала плечами.

Амбер не унималась, желая во что бы то ни стало разобраться в сложившейся ситуации.

– Твои волосы темнее…

– Это так.

– И короче моих.

– Да, кроме того, мои брови имеют естественную форму, и я вешу больше, чем ты, на несколько килограммов. Я одеваюсь не так модно, как ты, и не люблю бегать. Однако я тоже люблю старые фильмы, ношу обувь такого же размера, как и у тебя, и предпочитаю серебряные украшения золотым.

Мать Амбер горько охнула, показывая, какие страсти кипят у нее в душе. Амбер научилась скрывать свои эмоции за годы работы фотомоделью, поэтому на ее лице не дрогнул ни один мускул. Она чувствовала себя достаточно сильной, чтобы выдержать крутой поворот судьбы, однако ей казалось, будто ее недавно обретенное счастье и спокойствие могут исчезнуть…

Она взяла свою мать за руку.

– Что произошло, мам?

– Пожалуйста, не осуждай меня, Амбер. Я заслуживаю ненависти, однако не выдержу, если ты возненавидишь меня.

Амбер была шокирована. О чем говорит мать и в чем хочет признаться?

– Никто не станет испытывать к вам ненависти, миссис Тейлор, мы просто хотим во всем разобраться, – твердо сказал Джордж Вентворт.

– Я никогда не буду ненавидеть тебя, – поклялась Амбер.

– До того, как ты вошла в комнату, мистер Вентворт задал мне вопрос. Он хотел… – ее мать замолчала, собираясь с мыслями. – Он хотел знать, зачем я украла его дочь.

Амбер подпрыгнула на месте, будто от электрического разряда.

– Что?!

Ее мать начала рассказ, который вызвал у Амбер чувство ужаса. Хелен потеряла своего ребенка в той же автокатастрофе, что и любимого супруга. После этого у нее начался психоз, сменившийся депрессией. Хелен оказалась в больнице в ту ночь, когда умерла роженица, давшая жизнь Амбер и ее сестре Элеоноре.

В душе Хелен что-то перевернулось, и она решила украсть одну из девочек. При этом она искренне верила, что Амбер – ее собственная дочь, к которой умершая роженица не имеет никакого отношения. Мистер Вентворт кивнул, будто понимая причину подобного поступка. Амбер подумала, что мистер Вентворт – один из самых удивительных людей, которых она когда-либо встречала. Он не укорял ее мать, не повышал голоса, не угрожал. Какое благородство!

– Не спрашивай, как мне удалось вынести тебя из больницы, Амбер, потому что я этого не помню. Вернувшись домой, я увидела в комнате детские вещи и окончательно внушила себе, что ты и есть моя маленькая Амбер, – ее голос прервался. – Я так тебя любила! Ты была моей единственной радостью.

Амбер обняла мать, пытаясь утешить.

– Все хорошо, мам.

Хелен покачала головой и продолжила рассказ. Оказалось, она в течение пяти лет даже не сомневалась, в том, что Амбер ее дочь.

– А что произошло через пять лет? – мягко спросила Амбер.

– Я увидела статью о Джордже Вентворте в деловом еженедельнике, – ее мать оглядела присутствующих в комнате людей. – Я ведь финансовый аналитик.

– Мы знаем, – тихо сказал Джордж.

– Конечно, знаете, – она глубоко вздохнула и сцепила свои дрожащие руки. – В статье было написано о вашей пропавшей дочери, вся история с подробностями. Тут и наступило просветление. Я многое вспомнила, не все, но многое…

– Я не понимаю… ты же могла вернуть меня обратно…

Амбер была убеждена, что Хелен никогда не стала бы удерживать рядом с собой чужого ребенка, зная, кто его отец.

– Да, я пыталась. – Мать посмотрела на Амбер затуманенным от слез взглядом, отчего у девушки сжалось сердце. – Я пыталась выяснить, действительно ли ты являешься дочерью мистера Вентворта и кто он такой. Не могла же я просто отдать тебя незнакомому человеку с сомнительным поведением, пусть он и был твоим биологическим отцом.

Столь нелестный выпад в сторону мистера Вентворта крайне удивил Амбер. Ведь он казался добрым, сочувствующим человеком. Но мать Амбер тут же рассказала о том, что считала Джорджа Вентворта мстительным, безжалостным человеком, этакой акулой в бизнесе и ужасным отцом – бездушным, замкнутым и совсем не заинтересованным в том, чтобы вернуть свою дочь.

Хелен посмотрела на мистера Вентворта – отца Амбер, – будто не веря, что на самом деле он не таков, каким она его считала, потом взглянула на дочь.

– Ты была такой хорошенькой и милой малюткой. Если бы ты попала к такому человеку, то зачахла и умерла бы. Я не могла вернуть тебя ему. Я читала публикации о нем и знаю, что он отправил свою дочь Элеонору в школу-интернат, когда ей было всего восемь лет от роду. – Хелен подняла на Элеонору глаза, заполненные слезами. – Мне было очень больно узнать о том, как с тобой обращался твой отец. Я любила твою сестру всем сердцем и очень переживала за тебя, Элеонора. Я не могла изменить твоей жизни, но и не хотела позволять твоему отцу сделать Амбер несчастной.

– Я понимаю вас, – ответила Элеонора к неописуемому удивлению Амбер. – И рада, что у моей сестры не было такого детства, как у меня. Хорошо, что вы любили ее и заботились о ней.

Амбер не могла поверить в то, что слышит, и не понимала, как Элеонора способна говорить такое о своем отце.

– Однако мы нуждались друг в дружке, – вмешалась она. – Если бы ты вернула меня отцу, мы с Элеонорой были бы вместе, – сказала Амбер.

– Я знала об этом, но не могла рисковать, – Хелен закрыла лицо руками и всхлипнула. – Мне жаль.

Мужчина, оказавшийся отцом Амбер, присел рядом с Хелен и молча обнял ее. В душе Амбер вспыхнула симпатия к этому человеку. Не важно, как Джордж Вентворт относился к Элеоноре, сейчас он показал себя человеком неслыханного благородства.

– Если мистер Вентворт на самом деле так ужасен, почему он не угрожает моей матери, не орет на нее и не обещает упрятать ее за решетку? – шепотом спросила Элеонору Амбер, пытаясь как-то связать услышанное и увиденное воедино.

– Две недели назад он чуть не умер и после этого совершенно изменился. Думаю, что на самом деле отец очень любит меня, и уверена, что он станет обожать и тебя, Амбер.

Слова Элеоноры насторожили Амбер. Сестра по-прежнему как-то неуверенно говорила о том, что отец любит ее.

– А что теперь будет с мамой? – не удержалась Амбер.

– Ни я, ни отец не хотим причинять ей страданий. Мне просто хотелось познакомиться с тобой и Хелен, если она, конечно, позволит. Она была тебе хорошей матерью, заботилась о тебе. Услышав рассказ Хелен, я поняла: она любила тебя, как только можно любить родную дочь.

– Значит, ты действительно ничего не имеешь против моей матери? – спросила Амбер, невероятно пораженная тем, насколько душевная и сочувствующая у нее сестра. – На твоем месте мало кто был бы настроен столь дружелюбно.

Сандор рассмеялся и обнял свою невесту.

– Элли особенная женщина.

Имя Элли больше понравилось Амбер, нежели Элеонора. Девушка обрадовалась тому, что теперь у нее появилась сестра, но, воспринимая любовь своей матери как должное, даже не могла представить, что у Элли было совсем другое детство.

– Рада это слышать. – Амбер на краткий миг опустила голову, однако быстро взяла себя в руки и повторила: – Я не хочу, чтобы моя мама страдала.

– С ней все будет в порядке, – убежденно произнес Джордж Вентворт. – Она заботилась о тебе лучше, чем я об Элли. Я прекратил твои поиски, Амбер, спустя всего год после твоего рождения. За это мне нет прощения. Кроме того, я плохо относился к твоей сестре, но она, несмотря на это, любит меня.

– На свете есть отцы и похуже, – ласково возразила Элли. Амбер захотелось обнять сестру, однако она сдержалась. Ведь они встретились только сегодня и пока ничего не знают друг о друге. Стесняясь до поры до времени открытого проявления сестринских чувств, Амбер была рада тому, что Сандор пришел вместе с Элли и поддерживает ее, как может.

– Спасибо, дорогая, – с чувством произнес Джордж, – однако я помню, как в детстве ты часто умоляюще смотрела на меня, словно прося хотя бы минимального участия. Я не замечал этого, и мне нет прощения.

– Иногда ты обнимал меня, – все так же ласково сказала Элли.

Слова Элли разрывали Амбер душу! Как жаль, что она провела столько времени вдали от своей сестры! Амбер нисколько не винила в этом свою мать, она понимала, что глубокое горе помутило ее разум. И то, что она не знала своего отца, не причиняло ей столько боли, сколько осознание одиночества Элли.

Джордж Вентворт поднял на Элли грустный взгляд.

– Могу поспорить, что ты помнишь каждое мое объятие, ибо их было крайне мало.

– Вы и в самом деле вели себя не лучшим образом, – вырвалось у Амбер.

Джордж Вентворт вздрогнул.

– Да, это именно так, но благодаря Богу Элли не переставала любить меня. Я понимаю, что сделал много ошибок, и хочу их исправить. Думаю, теперь мы все сможем быть одной семьей, если вы этого хотите.

– Я не оставлю свою маму, – сказала Амбер.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6