Серебряный век. Паралипоменон - Цельное чувство. Собрание стихотворений
ModernLib.Net / Биографии и мемуары / Михаил Цетлин (Амари) / Цельное чувство. Собрание стихотворений - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(стр. 6)
В тихом сердце. Завтра бой. Эти люди, эти звери Там за дымкой голубой. Близок час борьбы и гнева, Уж недолго до зари. Нынче имя королевы Будет лозунг наш: «Marie!» Это имя, имя «Мэри», Светлой девушки моей. Ждут, быть может, нас потери, В грозный час я буду с ней. Песни гордости и славы Будем петь пред битвой мы, А враги тянуть гнусаво Хриплым голосом – псалмы. Затрещат вблизи мушкеты, Наши души веселя. Вспомним мы свои обеты Умереть за короля. Наша истинная вера Даст мне мужество в бою. Я, быть может, Оливера В схватке встречу и убью. Иль, кто знает, в миг опасный Королевского коня Под уздцы рукою властной Я из вражьего огня Увлеку. И будет в гневе Мне король грозить мечом. Но, простивши, к королеве Он пошлет меня гонцом. Возвещу я ей победу, Сообщу, что жив король, И с почетом с нею въеду Я пажом ее в Вайтголь. Мне с тех пор, как я из школы Убежал – не жизнь, а рай! Стану ль я твердить глаголы, Коль в беде родимый край? Прочь пандекты и трактаты И проклятую латынь! Одевай, как воин, латы, Жизнь в игру, как ставку, кинь! Пусть отец грозится высечь И проклясть, как Хама – Ной. Нас здесь юных много тысяч, Он в душе гордится мной. И гордится мною Мэри… Помню, помню старый сад, Молоток у милой двери, Розы, плющ и буков ряд. Парк, где так красиво ивы Отражаются в воде. Я хотел бы знать, всё ль живы Те же утки на пруде? В расставанья миг последний Помню слезы синих глаз, Помню, как я за обедней Видел Мэри в первый раз. В белых туфлях помню ножки, Белизну прелестных рук, Тихо гладивших застежки Старой Common Prayer Book…[2] Но уж поздно, в росах травы, Бога я пред сном молю: Мэри счастья дать, мне – славу, И победу королю! Цицерон
Он с обреченными связал свою судьбу. Он близких к гибели и слабых на борьбу Звал за бессильные и дряхлые законы. Но с триумвирами и рок, и легионы, Но императорских победен взлет орлов, А у сената что? Запас красивых слов! Повсюду сеял смерть Антоний-триумфатор. И старый Цицерон, как бледный гладиатор, Увидевший свой меч раздробленным в руках, В огне отчаянья сжег месть, и страсть, и страх, И без надежд, и груз неся разуверений, Бежал. Но беглеца убил солдат Геренний. Антоний с Фульвией, справляя торжество, Велели голову точеную его С трибуны выставить, с которой он, оратор, Как славный адвокат, как консул, как сенатор К народу говорил и где звучала речь — Щит беззащитного, попранной правды меч. И после, выпросив ее, взяв на колена, Смотрела Фульвия в глаза, добычу тлена, Бескровный медленно колола злой иглой Язык, насмешкою ее коловший злой, Когда в периодах, толпой бегущих тесной, Он стыд блудницы жег и ранил честь бесчестной. Рим
Ты видала ль во время отлива на отлогом прибрежьи морском Груды раковин, камней точеных, черных крабов под влажным песком? Звезд морских костяные рисунки, серо-дымчатый студень медуз, Груз сокровищ из недр океана, легкий, волнами зыблемый груз? В три прилива, в три бурных прилива приходил, уходил океан! В три порыва, в три буйных порыва налетал, улетал ураган! Бесконечность струя бесконечность, через вечный увенчанный Рим, Била в берег здесь волнами вечность. Здесь в конечном мы вечность зрим. Древность – форумы, термы, колонны, Весты храм, Колизей, Палатин. Эти серые древние камни, этот серый, седой травертин. Христианство – церквей базилики, в катакомбах гроба христиан, И победные папские клики – Замок Ангела, Петр, Ватикан. Ренессанс – Рафаэлевы станцы и, в отлива назначенный срок, Микель Анджело бурные камни, пенный всплеск отступленья – Барок. Опозоренный Рим современный, щегольства небогатого Рим, Неужели прилив не вернется к берегам обмелевшим твоим? Или, может быть, в грязных тавернах, в темных улицах, гнев затаив, Тихо копится в безднах неверных новых судеб грядущий прилив? Чтобы некогда нашим потомкам рассказали немым языком Мусор вечности, камни живые, об отхлынувшем вале морском. Пинчио
В темно-зеленом строгом парке Прозрачный плещет, плачет ключ Между руин старинной арки. А в бледном небе – мрамор туч. Вершины старых стройных пиний Растрепаны и тяжелы. Но дивной правильности линий Ввысь устремленные стволы. Их ветер словно опахала Качает мерною рукой. Те ритмы сердце услыхало И полюбило строгий строй. А дальше, как колонны арки Незримой, – кипарисов ряд, И словно альт густой и яркий Поет тяжелый их наряд. В Риме
Как Одиссей к Пенелопе, Своей супруге любимой, Так я возвратился к Европе, Изгнания ветром гонимый. О, древних и вечных кaмней Страна, – привет тебе низкий! Италия, ты дорога мне, Как некто любимый и близкий. Не надо музеев-мумий. Скорее мимо них, мимо! Бродить в толкотне и шуме Живописных уличек Рима. Какой здесь воздух горячий, Горизонт ничем не задымлен. Здесь всё было так, не иначе И у древних некогда римлян. Работали, торговали, На улицах весело вздоря, И так же вино попивали В тени небольших тратторий. Во фьасках того же калибра Было так же оно кисловато. И желтые воды Тибра Под мостами влеклись куда-то. Такие ж смеялись лица, Такие ж звенели крики. Хорошо здесь бродить и молиться, О, Боже, Боже великий!.. Месть
Царь в Новодевичий послал монастырь К игуменье, бывшей царице. Врывается в келью покинутый мир. Приказ ей: к Борису явиться. Монахиню-гостью при тусклой свече Встречают Борис и Мария. Царь в скромном кафтане, царица в парче. Что скажут слова роковые? Под благословенье подходят. «На нас, Мать Марфа, не держишь ты злобы?» – Мирское отвергла я в пострига час И мне недалеко до гроба. Садятся, заводят степенную речь Про службы, посты, прегрешенья. Но нужно Борису врасплох подстеречь Угрозу и тайну решенья. «Воскрес, слышь, твой Дмитрий? Чай, рада тайком И хочешь признать самозванца!» На бледных щеках под ее клобуком Огонь загорелся румянца. «Ну, что ж ты молчишь? Иль не умер твой сын!» И в голосе тихом – угрозы. Чуть слышно в ответ: «Знает Бог то один!» Сдержала усилием слезы. И смолкла и стала смиренно немой Под крики царицы и визги. А в сердце тоска: «Митя, мальчик ты мой! Забуду ли крови брызги?» «Иль думаешь впрямь ты, что жив еще он!» Жуть холода, мщение близко. «Ну, что же, знай правду: его Симеон От псов твоих спас, Бориско!» Царица Мария схватила свечу: «Спалю твои подлые очи!» Царь вырвал свечу. Мрак. И чей это – чу, — Чей смех это тихий средь ночи? «Я ненависть долго и страстно копила…»
Но высший суд ему послал
Тебя и деву – эвмениду.
ПушкинЯ ненависть долго и страстно копила, Я огненной влагою душу кропила, Цедила по капле таинственный яд. Искала, как клад, я все горькие травы Обиды, отравы для жатвы кровавой. И ныне насыщен мой дух и богат. Я ждать буду долго, упорно и долго, Покорна железному бремени долга, Уйду я в подполье, в незримую тишь. Пугливо, как мышь, промелькну осторожно И скроюсь тревожно, как призрак неложный, Как статуя вечером в сумраке ниш. И будут заемны лица выраженья, Рассчитаны речи и точны движенья, Я выдержу долгую дней череду, И силы найду я носить эту маску, Как драмы завязку, чтоб страшную сказку Примечания
1
С.-р, эмигрант, погибший волонтером во французской армии.
2
Комон прэер бук – английский молитвенник.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
|
|