Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ночной призрак

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Ночной призрак - Чтение (стр. 14)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Согласен. Король не виноват. Грей, Сомерсет, Барлоу, движимые жадностью и чем-то еще, представили ложные свидетельства. Прежде чем я убью Эвана Грея, я обязательно узнаю, почему он погубил моего отца.

— Нет, Джейми, правосудие свершится, но не твоими руками. Мы приказали арестовать лорда Грея и доставить к нам для допроса. Ты должен отдавать себе отчет в том, что все произошло много лет назад и, возможно, уже не удастся найти свидетелей. С этого дня титул и все владения вновь принадлежат тебе, но мы не можем вернуть деньги. Они пошли, на страшные войны, которые измучили Англию.

— Я хотел бы присутствовать, когда будут допрашивать лорда Грея, сир, — попросил Джейми. Он надеялся, что каким-то образом вскроется правда о беременности Алиты.

— Хорошо, мы распорядимся, чтобы тебя уведомили. А пока мы дожидаемся лорда Грея, пойдем и объявим всем о твоем счастье. Молва летит на крыльях. Скоро вся Англия узнает, что тебе возвращен титул. Отныне ты должен называться лордом Джейми Мортимером, графом Флинтским. Весьма удачно, что сегодня в Виндзорском замке присутствует почти вся знать, они разнесут известие по городам и весям.

Общество встретило новость с немалым интересом. Почти все поздравляли Джейми, однако некоторые не торопились с суждениями, решив сначала выяснить, отчего попал в опалу столь влиятельный человек, как лорд Грей.

Генрих представлял Джейми кому-то из своих гостей, когда один из королевских рыцарей знаками дал понять монарху, что пришло срочное сообщение. Генрих извинился и отошел в сторону. Джейми последовал за ними, он был уверен, что речь пойдет о Грее.

— Сир, лорда Грея нигде не могут найти. Замок тщательно обыскали, но никто не встречал его со вчерашнего вечера. В конце концов нашли конюха, который сказал, что видел, как ночью лорд Грей вскочил на коня и поскакал прочь во весь опор, словно за ним гнался сам дьявол.

— Проклятие! — вскричал Джейми. — А конюх не заметил, в какую сторону он направился?

— Было темно, хоть глаз выколи, милорд, да и конюх уже ложился спать.

Генрих помрачнел. Он не любил, когда нарушались его планы. Через две недели ему предстояло уехать во Францию, и он хотел прежде покончить с этим делом.

Король был не из тех, кто легко прощает. С ловкачами, пытавшимися уклониться от его правосудия, он умел быть жестоким и мстительным.

— Снарядите отряд, — распорядился Генрих. — Мы полагаем, лорд Грей отправился в Лондон.

Рыцарь поклонился и поспешно отправился выполнять приказание.

— Не отчаивайся, Мортимер, — обратился король к Джейми, когда они остались одни. — Птичка упорхнула, но далеко ей не улететь. Мы найдем негодяя.

Генрих считал, что Грей сбежал в Лондон, но он не был в этом уверен. Это правда, в Лондоне легко затеряться, но скорее всего негодяй постарается улизнуть из страны, прихватив с собой жену. Убежденный, что Эван Грей отправился прямо в Уэльс, в замок Сомерсетов, Джейми решил ехать туда.

Узнав, что Джейми собирается в родные края, Генрих благословил его и выдал официальную бумагу, где подтверждалось, что Мортимеру-младшему возвращены титул и владения.

— Ты разумно поступаешь, предоставляя нам самим разобраться с Эваном Греем, — сказал король, не подозревая о том, какими соображениями на самом деле руководствуется Джейми. — Ты слишком горяч, с Греем тебе не совладать.

— Я боюсь, Грей попытается сбежать из страны, — поделился Джейми своими соображениями.

— Мы тоже полагаем, что это возможно, — согласился Генрих, — и приняли меры. За каждым портом будет установлено наблюдение, и если он попытается нанять шхуну, то будет схвачен и доставлен в Виндзор.

Джейми обрадовался. Хорошо, что люди короля будут начеку. Тем временем он отправится в замок Сомерсетов, чтобы не дать негодяю улизнуть другим путем.

— Джейми слишком сильно любил Алиту, чтобы потерять ее без борьбы.

* * *

Алита почти не выходила из своих покоев. Она не сомневалась, что Джейми принял за чистую монету вынужденную ложь, и была безутешна. От Эвана Грея не было ни слуху ни духу, а Лондон был так далеко от замка Сомерсет, что не было никакой возможности узнать последние новости. Столица королевства и окрестности словно исчезли с лица земли. Но для удрученной, павшей духом Алиты это уже не имело значения — рушился ее собственный мир.

Вместо любви она вызвала у Джейми ненависть, родной отец заботился не о благополучии дочери, а лишь о своем спокойствии, а в мужьях был человек, вызывающий омерзение. "О, Джейми, услышь меня! — молила Алита. — Я солгала, чтобы спасти тебе жизнь. Господь свидетель, я пыталась намекнуть тебе.

Ты должен понять: меня принудили сказать не правду.

Но я все равно буду защищать наше дитя до последнего вздоха и клянусь, что убегу от Эвана, прежде чем он заставит меня подчиниться. Я люблю тебя, Джейми Мортимер, и никогда не полюблю никого другого".

На следующий день в замок Сомерсет явился Эван Грей. Он стремительно ворвался во двор и тотчас же приказал опустить решетку. После короткого совещания с гостем хозяин замка отдал распоряжение своим рыцарям готовиться к защите крепости.

Снедаемая любопытством, Алита покинула свое убежище, чтобы выяснить, что привело лорда Грея в Уэльс и почему он приехал без сопровождения. Войдя в зал, Алита еще больше удивилась.

Осунувшееся лицо, бегающий взгляд — лорд Грей был не похож на себя. Он явно провел в седле несколько дней без отдыха. Некогда изящное платье было заляпано дорожной грязью и измято. Когда Алита вошла, он о чем-то горячо спорил с ее отцом. Разговор тотчас же прервался.

— В чем дело? — спросила Алита, догадываясь, что случилось нечто чрезвычайно важное.

Грей обратил к ней взгляд налитых кровью глаз, с явным отвращением посмотрел на выступающий живот и ответил:

— Этот мерзавец все знает. Теперь король нас арестует. Скоро всей Англии станет известно, как мы погубили лорда Мортимера.

— Ну почему это произошло сейчас? — запричитал Сомерсет. — Ведь столько лет прошло. Откуда на наши головы свалился этот щенок? Все были уверены, что он умер вскоре после казни отца.

Теперь Алита уже понимала, о чем и о ком говорят ее отец с Эваном. Значит, лорд Кларенс все-таки был оклеветан и оклеветали его эти двое, они послали на смерть отца Джейми.

— Как вы могли, отец? Неужели вас так прельстило богатство лорда Мортимера?

— Ты не понимаешь, дочка, — попытался объяснить Сомерсет. — Мы с Греем заключили договор.

Алита обернулась к Грею, ее глаза метали молнии.

— У вас нет совести! Только подлец и негодяй способен отправить на смерть невинного человека. Надеюсь, вы будете гореть в аду за то, что сотворили.

— Ах ты, дрянь! — Грей, который и так был на грани истерики, окончательно потерял самообладание. — Грязная девка! Убирайся отсюда со своим мерзким пузом, чтобы я лишний раз не вспоминал, что ты раздвигала ноги для Мортимера!

Глядя на Алиту, как на ядовитую змею, Грей вскинул руку и наотмашь ударил ее по лицу. Алита упала.

Когда она с трудом поднялась. Грей с угрожающим видом шагнул к ней. Алита сжалась, прикрывая живот руками. Но прежде чем разбушевавшийся супруг успел нанести следующий удар, между ним и дочерью встал Сомерсет.

— Остановитесь, милорд, — сказал он твердо. — Родитель может бранить и наказывать собственную дочь, но не вы. Особенно в таком положении.

— Вы что, забыли, милорд? — нагло усмехнулся Грей. — Алита — моя жена, и я волен поступать с ней как пожелаю.

— Только не в моем доме. Лишь трус способен измываться над супругой.

За, те недели, что они с дочерью прожили в замке, Сомерсет осознал, что кто бы ни был отцом ребенка, который родится у Алиты, это будет его родной внук.

Он вдруг почувствовал, что с нетерпением ждет появления на свет младенца и уже начинает любить его.

В жилах малыша течет кровь Сомерсетов, а поскольку Алита — его единственный отпрыск, других наследников ждать не от кого. А потому он не позволит погубить дитя или причинить вред его матери.

— Вы слишком мягкосердны, — злобно бросил Грей. — Если король разыщет меня или вас, придется сознаваться в преступлении.

— На свою голову я связался с вами, вашим отцом и лордом Барлоу, — сокрушенно вздохнул Сомерсет. — Я тогда только что лишился жены, и разум мой помутился. Алчность меня погубила. Зато вы, милорд, были кровно заинтересованы в гибели Мортимера.

— Да, — мрачно отозвался Грей. — Я мстил.

Все, что предстояло унаследовать Джейми Мортимеру, по праву должно было принадлежать мне.

Любопытство в Алите пересилило страх. Выглянув из-за широкой спины отца, который все еще загораживал ее от Грея, она спросила:

— По какому праву?

Злобный взгляд Грея остановился на ней.

— Не твое дело, стерва. — Он вновь обратился к Сомерсету:

— Я не знаю, когда сюда явятся королевские ищейки. Судя по тому, что сказал Мортимер, Генриху известно, кто участвовал в заговоре.

— Джейми был в Виндзоре? — спросила Алита, просияв. — Что он вам сказал?

Грей хрипло рассмеялся.

— Он хотел знать, кто отец ребенка. Ему хочется верить, что это он.

Алита вздрогнула.

— Но так оно и есть. Что вы ему ответили?

— Ничего. Пусть терзается до конца жизни.

— Что нам делать? — спросил Сомерсет, озабоченно хмурясь. — Как нам избежать суда?

— Я уже подумал об этом, — самодовольно объявил Грей. — По дороге сюда я договорился, что через два дня нас подберет корабль на Северном берегу.

— Куда вы намереваетесь уехать? — поинтересовалась Алита.

— — Во Францию. Я не испытываю желания стать жертвой королевского правосудия. Уверен, лорд Сомерсет тоже.

— Я с вами не поеду, — твердо сказала Алита.

— Вы моя жена. И поедете туда, куда я вас повезу.

— Я хочу, чтобы мой ребенок родился в Уэльсе. — Алита обернулась к Сомерсету, умоляюще глядя на него. — Прошу вас, отец, не принуждайте меня уезжать.

— Я тут ничего не решаю, дитя мое. Жена должна следовать за мужем. Если ты боишься, что лорд Грей будет жесток с тобой, успокойся, я не допущу этого.

— Советую вам обоим немедленно начать укладываться, — сказал Грей.

— Только бы нам удалось уехать прежде, чем явится королевский отряд, — с надеждой прошептал Сомерсет.

18.

Эван Грей опередил своего соперника всего на день. Сначала Джейми заехал в Криккит, чтобы сообщить Гейлорду обо всем, что произошло в Виндзоре.

— С радостью приветствую нового графа Флинтского, милорд, — широко улыбаясь, сказал Гейлорд. — Ax, Джейми, ждать пришлось так долго, но мы все-таки дождались. Будем немедленно переселяться в усадьбу Мортимеров?

— Нет, Гейлорд, я боюсь, что Грей хочет сбежать из страны с Алитой. Уверен, что он сейчас в замке Сомерсет. Этот негодяй знает, что будет со мной, если он увезет Алиту. Тем более что она ждет от меня ребенка.

— Значит, вы прислушались к моим словам, — улыбнулся Гейлорд. — Что прикажете делать?

— Поезжай в усадьбу Мортимеров и от моего имени предъяви бумаги. Возьми с собой ценности и все, что сочтешь нужным. Я не знаю, когда смогу последовать за тобой, но даю слово, что приеду не один, а с женой.

— Но, Джейми! — воскликнул Гейлорд в ужасе. — Вы отпустили всех наемников. В вашем распоряжении только двенадцать рыцарей. Такими силами замок Сомерсет не взять. А новую армию собирать нет времени.

— Со мной поедут мои дружинники. Их смелость и отвага помогут победить в неравном бою.

— Этого недостаточно. Пожалуй, надо бросить клич в деревне. Там любой готов за вас жизнь отдать.

Несколько часов спустя Джейми уже скакал во главе разношерстной армии, состоявшей из крестьян и рыцарей. Некоторые ехали верхом, остальные шагали пешком, неся в руках толстые дубины, мечи и алебарды. За ночь дошли до места и к утру разместились в лесу, окружавшем замок Сомерсет.

Джейми вспомнил, как был тут в последний раз.

Алита сказала, что ждет ребенка от Грея. То был худший день в его жизни. На этот раз он так легко не сдастся и не позволит гневу затуманить рассудок.

Внимательно оглядев крепостные стены, он отметил, что количество стражей на постах увеличилось.

Похоже, Сомерсет ждал гостей. Держась на расстоянии, недоступном для стрел, Джейми вышел на опушку леса, приказав своему войску ничем себя не обнаруживать. Но стражи уже заметили его и протрубили тревогу. Когда из замка выбежали Сомерсет и Грей, Джейми довольно улыбнулся. Он дал знак одному из своих рыцарей, и тот отправился в Виндзор, чтобы сообщить королю, где скрывается лорд Грей.

Беспокойно озираясь. Грей приблизился к воротам. Сомерсет шел следом.

— Где Алита? — крикнул Джейми. — Что вы с ней сделали?

— Моя дочь здорова и благополучна! — прокричал в ответ Сомерсет. — Что вам нужно?

— Скоро здесь будет король. Предлагаю вам сдаться немедленно.

— Черта с два! — проорал Грей. — Когда королевские отряды доползут сюда, нас уже и след простынет.

— Я не один. Грей, у меня довольно людей, чтобы осадить замок и заставить вас дождаться посланцев Генриха.

— Я тебе не верю, — презрительно фыркнул Грей.

И тогда Джейми дал знак своему войску выйти из леса. На таком большом расстоянии крестьян, вооруженных дубинами и одетых в рубахи без кольчуг, невозможно было отличить от рыцарей, оснащенных по всем правилам военного искусства. Сомерсет и Грей увидели то, что должны были увидеть по замыслу Джейми. Они поняли, что теперь покинуть замок им будет сложно. И тут Грея осенило. Он резко повернулся и бросился в башню.

Если бы Алита знала, что за крепостной стеной стоит Джейми, она бы подготовилась. Но случилось так, что в это утро она проснулась позже обычного и только закончила одеваться, когда в комнату ворвался Грей, размахивая мечом.

— Вы! — воскликнула Алита, сверкая глазами. — Что вам нужно?

— За мной! — От этого лаконичного приказа у нее побежали мурашки по спине. Грей схватил ее за запястье и потащил к двери.

— Куда вы меня ведете?

— Увидите. — Его глаза светились безумным блеском, он явно был вне себя.

Алита пыталась упираться, но силы были не равны. Когда он поволок ее к лестнице, она всерьез испугалась. А вдруг этот сумасшедший хочет сбросить ее вниз? Где отец?

Не замедляя шага, Грей потащил Алиту вверх по каменным ступеням и вытолкнул задыхающуюся, едва не лишившуюся чувств женщину на сторожевую дорожку, опоясывающую замок по верху зубчатой стены.

Сильный ветер бил в лицо, рвал волосы и платье; перехватывало дыхание, руки и ноги зябли от промозглой сырости.

— Зачем вы привели меня сюда, Эван? — У Алиты стучали зубы, она едва выговорила эти несколько слов. — Что вы задумали?

— Посмотрите вниз, — велел Грей, подтянув ее к самому краю стены. — Что вы видите?

Замирая от страха, Алита взглянула на землю через амбразуру. Сначала она ничего не увидела.

А потом разглядела человека, застывшего на опушке леса, невдалеке от ворот.

— Джейми!

Сперва ему показалось, что кричит дикая птица, парящая над головой, но какое-то шестое чувство заставило взглянуть вверх, и кровь застыла в его жилах.

— Алита!

— Если тебе дорога жизнь леди Алиты и жизнь ребенка в ее утробе, отведи свою армию! — прокричал Грей. — Будешь упрямиться — им конец. Мне нечего терять, Мортимер. Я пойду на все, чтобы успеть скрыться до того, как здесь появится королевский отряд. Если не выполнишь мое требование…

— Черт возьми. Грей, я знал, что ты подонок, но не представлял, что ты способен на такое злодейство.

— Решай скорей, — предупредил Грей. — Или твоя ненаглядная разобьется о скалы. Что до ребенка, то он не мой, и мне нет дела до того, что с ним станется.

— Что я должен сделать?

Джейми не отрывал глаз от Алиты. Даже оттуда, где он стоял, было видно, как бедняжка дрожит в одном платье на ледяном ветру.

Внезапно Джейми заметил кого-то за спиной Грея.

Следующие несколько мгновений он беспомощно наблюдал за тем, как на вершине крепостной стены разыгрывалась трагедия.

Алита увидела отца раньше Грея. Обрадовавшись подоспевшей помощи, она вздохнула с облегчением.

Значит, все-таки в глубине души лорд Сомерсет любит ее.

Внезапно Грей заметил, что Алита смотрит куда-то за его плечо. Он резко обернулся.

— Отпустите Алиту, — хриплым голосом потребовал Сомерсет.

Грей усмехнулся.

— Не бойтесь, милорд, Мортимер не допустит, чтобы что-нибудь дурное случилось с леди Алитой и ребенком.

— Я сказал, отпустите ее, — повторил Сомерсет. — Вы не смеете мучить мою дочь, это безумие.

Я совершил не один гнусный поступок в жизни, но никогда не прятался за спиной женщины. Тем более беременной женщины.

— Вздор, Мортимерово отродье недостойно увидеть свет. Это проклятый род.

Сомерсет шагнул вперед, надеясь вырвать Алиту из рук Грея.

— Не приближайтесь, милорд, вы подвергаете опасности жизнь своей дочери.

— У вас помутился рассудок. — Сомерсет не спускал глаз с Алиты. — Мортимер знает, почему вы погубили его отца и хотите убить его самого? Он догадывается, что вы его сводный брат?

Алита не верила ушам. Что он говорит? Джейми и Эван сводные братья? Как это может быть?

— Да, мы сводные братья, — рявкнул Грей, — но я не признаю родства с этим мерзавцем! Его отец изнасиловал мою мать, когда ей было всего тринадцать. Она каталась верхом, когда ее встретил Мортимер. Он решил, что она простая крестьянка, потому что ее не сопровождала горничная, и взял ее силой.

Даже в ранней молодости Кларенс Мортимер был отпетым негодяем. Несчастная не знала, кто на нее напал, и от страха и стыда никому ничего не сказала.

Она гостила в усадьбе Греев, потому что должна была вскоре выйти за Гордона Грея. Когда я родился, Гордон решил, что я его сын.

Тайну своего рождения Грей хранил много лет, с тех пор как мать открыла ее сыну на смертном одре.

Секрет был известен только лорду Сомерсету.

Алита наконец обрела дар речи:

— Я вам не верю. Вы ни капельки не похожи на Джейми.

Грей бросил на нее злобный взгляд.

— Однако это правда, миледи. Моя мать узнала имя своего обидчика лишь много лет спустя. И молчала до самой смерти. Я поклялся у ее тела, что заставлю Кларенса Мортимера заплатить за то, что он сделал с бедной девушкой.

У Алиты кружилась голова. Она никак не могла понять, говорит ли Эван правду или бредит. Может, он окончательно сошел с ума. Однако.., однако его рассказ звучал вполне достоверно. Впрочем, Алита не сомневалась, что Джейми понятия не имел обо всем этом.

— Незачем вымещать свой гнев на моей дочери, — пытался урезонить Грея Сомерсет. — Сейчас я отведу Алиту в ее покои. Она совсем замерзла. — Он решительно шагнул вперед.

Лицо Грея исказилось злобой, он крепче стиснул руку своей пленницы.

— Нет, милорд, Алита — единственный залог нашего спасения. Мортимер на все готов, лишь бы она не пострадала.

— Я тоже, милорд, — твердо сказал Сомерсет.

Несмотря на предупреждение Грея, он схватил дочь за другую руку, пытаясь перетянуть ее к себе.

Грей не стал долго раздумывать. Готовый любой ценой остановить Сомерсета и удержать Алиту в заложницах, он вскинул руку, в которой по-прежнему крепко сжимал меч, и пронзил старика одним ударом.

Сомерсет рухнул на дорожку.

Алита закричала, пытаясь вырваться, но Грей поволок ее прочь от бездыханного тела. Она упиралась, сопротивлялась и наконец затихла, когда он прошептал:

— Прекратите упрямиться, если вам дорога жизнь вашего ребенка.

Далеко внизу Джейми в ужасе наблюдал за происходящим. Никогда прежде не осознавал он так остро свою беспомощность. Когда Грей заколол Сомерсета, Джейми похолодел. А если следующей жертвой будет Алита?

Внезапно наверху перестали бороться; 1 рей остановился, не выпуская из рук свою жертву, и крикнул:

— Видишь, что может случиться с тем, кто мне перечит, Мортимер?

Джейми охватило холодное бешенство.

— Чего ты хочешь от меня. Грей?

— Уводи свое войско и убирайся сам, — распорядился Грей. — Я буду наблюдать отсюда. Если не увижу тебя во главе отходящего отряда, Алита простится с жизнью. Мне нечего терять.

Он потащил Алиту к амбразуре, подтверждая серьезность своего намерения. Джейми замер.

— Я сделаю по-твоему! — крикнул Джейми. — Но если хоть один волосок упадет с головы Алиты, я тебя из-под земли достану.

Подбежав к лесу, Джейми окликнул сэра Джайлза. Рыцарь поспешил ему навстречу, ожидая приказаний.

— Сэр Джайлз, быстро меняемся кольчугами. Надевайте мой шлем и садитесь на моего коня. Отведите людей за горы, так чтобы их не было видно, и ждите моих распоряжений.

— Что вы собираетесь делать, милорд?

— Я хочу, чтобы Грей подумал, что мы действительно отошли. Я затаюсь в лесу и буду ждать. Оставьте связного. Когда вы понадобитесь, я пошлю его за вами. — Мужчины обменялись одеждой, и, внимательно оглядев сэра Джайлза, Джейми сказал:

— Ступайте, только не поворачивайтесь к Грею лицом.

Укрывшись за густыми кустами, Джейми наблюдал, как стройными рядами отходит его армия с переодетым сэром Джайлзом во главе. Шеренги вытянулись в длинную колонну; она медленно скрылась за гребнем горы. Связной осторожно подобрался к Джейми, и они устроились в засаде, наблюдая за крепостью.

Алита тоже видела, как удаляется войско, и в отчаянии прощалась с последней надеждой на спасение.

Отец мертв, Джейми бросил ее на милость Эвана Грея.

Что теперь с ней будет?

— Кажется, этому мерзавцу все-таки дорога ваша жизнь, миледи, — гнусно ухмыляясь, сказал Грей. — Смотрите, — он ткнул пальцем вдаль, — вон он скачет во главе своего сброда.

Он потянул ее к лестнице. Когда они поравнялись с неподвижным телом лорда Сомерсета, Алита взмолилась:

— Позвольте мне подойти к отцу, ему нужна помощь.

— Поздно, рана была смертельной. — В холодном голосе Грея не было и тени раскаяния.

— Но вы же не оставите его здесь на растерзание воронам! — в ужасе закричала Алита. Она была на грани истерики.

Грей поморщился. Не хватало только женских слез и воплей. К тому же, если он хочет попасть сегодня ночью на корабль, отплывающий во Францию, без Алиты ему не обойтись. Отпихнув ее от себя, он буркнул:

— Ладно, делайте что хотите. Если старик еще жив, мои люди отнесут его вниз, там вы сможете его перевязать. Если же мертв, как я полагаю, его похоронят во дворе.

Алита кинулась к телу отца и упала на колени, но поняла тотчас же — Грей был прав. Удар, пронзивший сердце, был смертельным. Лорд Сомерсет умер мгновенно. Алита была рада хотя бы тому, что он не страдал перед смертью. Она подняла на Грея глаза, горящие ненавистью.

— Убийца! Вам это с рук не сойдет. Джейми заставит вас за все ответить, а король свершит правосудие.

— Мортимер меня не тронет, пока вы со мной.

А у Генриха и так хлопот полон рот: он скоро уезжает во Францию. Пошли, — скомандовал Грей, рывком поднимая ее на ноги. — Нам еще многое нужно успеть до отплытия.

— Нет! — воскликнула Алита. — Я не оставлю отца лежать здесь.

— О нем позаботятся. — Грей начал терять терпение. — Уже солнце садится, а у нас уйма дел, которые надо закончить дотемна.

Он подхватил ее на руки и понес вниз по лестнице.

Подойдя к ее покоям, он втолкнул Алиту в комнату и запер дверь.

— Я приду за вами в полночь.

Несколько следующих часов Грей собирал и паковал все ценности, которые сумел найти в замке, потом лично проследил за тем, как их размещали на двух повозках. Он приказал также, чтобы тело лорда Сомерсета снесли вниз и похоронили во дворе. Сначала он опасался, что дружина Сомерсета взбунтуется, но довольно быстро понял, что эти страхи беспочвенны. Во-первых, его собственный отряд значительно превосходил ее, а во-вторых, большинство дружинников Сомерсета, как, впрочем, и те, что составляли его войско, были наемниками, и верность убитому хозяину не входила в число их добродетелей.

Алита смотрела из окна, как хоронят отца, и слезы струились у нее из глаз. Лорд Сомерсет не был образцовым родителем и собственные интересы ставил выше дочерних, но она все же любила и почитала его. И оплакивала с искренней скорбью. Много лет после смерти леди Сомерсет они были достаточно близки. И лишь связавшись с Эваном Греем, отец отдалился от дочери.

С двенадцатым ударом часов за ней пришел Грей.

Одевшись как можно теплее, Алита дремала в кресле.

До самого последнего мгновения она надеялась, что Джейми ворвется в дом и спасет ее. Но этого не случилось. Не будь ребенка, шевелящегося в утробе, ей было бы безразлично, умрет она или останется жить.

Грей взял небольшой сундучок с ее пожитками и быстрым шагом направился во двор. Алита с изумлением увидела, что вокруг двух нагруженных с верхом подвод собрались обе дружины, отцовская и Эвана.

Она знала, что отец хранил лари с золотом и серебром, и была уверена, что Грей прихватил и их. Алита замешкалась возле повозки. Грей торопливо подсадил ее и сам уселся рядом.

Освещенная луной и факелами, которые держали в руках рыцари, процессия медленно выехала за ворота.

По тому, в какую сторону они направились, Алита поняла, что цель путешествия — побережье.

Джейми уже почти потерял надежду, когда вдруг увидел, как поднимается решетка и из крепости выезжают повозки, за которыми следует колонна рыцарей.

Они прошли так близко, что ему удалось разглядеть измученное лицо Алиты, белеющее в лунном свете.

У него защемило сердце, но он не мог дать любимой знать о себе. Бедная девочка, она наверняка поверила, что последний заступник бросил ее. Грей с решительным и угрюмым лицом сидел на козлах. Джейми понимал, что, убив лорда Сомерсета, злодей сжег за собой все мосты и теперь не остановится ни перед чем, лишь бы избежать королевского гнева.

Когда процессия повернула на север, к морю, Джейми догадался, куда направляется Грей. Менее чем в одном лье лежала маленькая, но удобная бухта.

Повелитель Ночи не раз использовал ее, когда выбирал место для разгрузки корабля. Джейми разбудил связного, дремавшего рядом.

Сэр Гарт проснулся, едва Джейми тронул его за плечо.

— Скачите во всю прыть, — напутствовал рыцаря Джейми. — Скажите сэру Джайлзу, чтобы вел отряд к Северному берегу. Деревенские отлично знают это место и покажут дорогу. Доверьтесь им.

Сам Джейми поскакал за Греем, держась поодаль.

Он следовал за колонной часа два. Затем, убедившись, что Алите ничто не грозит, свернул в лес и пришпорил коня, надеясь обогнать процессию. Если удача улыбнется ему, он сам и его отряд окажутся в бухте раньше Грея.

Когда он добрался до Северного берега, его уже ждали друзья. Сэр Джайлз вышел навстречу.

— Каковы будут ваши распоряжения, милорд?

— Будем ждать, — мрачно ответил Джейми. — Пусть все укроются за деревьями. По моему сигналу нужно выскочить из засады и отрезать Грею путь к отступлению. Предупредите всех, что действовать надо так, чтобы не пострадала моя жена. Она ждет ребенка.

Небо постепенно начало розоветь. Сквозь серую дымку тумана, стелющегося над морем, стал просматриваться силуэт корабля, стоящего на якоре в бухте неподалеку от берега. Наконец на тропинке появилась колонна рыцарей. Повозки плелись следом, на одной из них сидела усталая, измученная переживаниями и дорогой Алита.

Джейми с замиранием сердца следил, как процессия выворачивает на берег. Когда все собрались у кромки моря, от корабля отделились и поплыли к берегу три шлюпки, которым предстояло перевезти пассажиров и груз на шхуну.

Эван Грей снял Алиту с повозки. Джейми подал сигнал к наступлению.

19.

Алита вцепилась руками в борт повозки. Она знала: если Эвану удастся затащить ее в шлюпку, обратной дороги не будет. Ей никогда не вернуться в Англию. Никогда больше не увидеть Джейми.

Быть может, даже не дожить до родов. В это мгновение ребенок в ее утробе дал о себе знать, и она принялась сопротивляться с удвоенной энергией.

— Не упрямьтесь, — прошипел Грей. — Только себе вредите.

Алита ничего не ответила, лишь зарылась каблуками в песок, пытаясь устоять на месте. Однако Эван, разумеется, справился с ней. Бедняжка разрыдалась от бессилия и уже смирилась было со своей участью, когда из леса вдруг появились люди. Размахивая дубинками, кольями, вилами и прочими простыми орудиями крестьянского труда, не слишком многочисленное, разношерстное войско захватило врасплох и потеснило куда более опытный отряд Грея.

Эван грязно выругался. Он собственными глазами видел, как Мортимер увел своих людей, откуда же этому щенку стало известно, где нужно устроить засаду? Как проклятый выскочка умудрился опередить их?

Кто бы мог подумать, что его жалкий сброд способен на столь решительные действия? По счастью, есть средство укротить Мортимера. Грей изо всех сил дернул Алиту за руку и потащил к морю, где у берега качались на волнах шлюпки.

Однако едва он добрался до кромки воды, как две лодки отчалили. Моряки явно не хотели ввязываться в потасовку. Третья замешкалась, и Грей кинулся к ней, волоча Алиту за собой. Швырнув ее в лодку, он вскочил следом и приказал морякам грести к кораблю. Те, торопясь покинуть берег, где разворачивался настоящий бой, энергично заработали веслами.

Джейми дрался врукопашную с наемниками Грея, прокладывая себе дорогу к возлюбленной. Крестьянское войско одолевало противника, беря не столько выучкой, сколько смекалкой и напором. А рыцарская дружина Мортимера состояла из людей отважных, умелых и верных.

Джейми потерял Алиту из вида, когда начался бой, и теперь лихорадочно искал ее глазами. Когда он наконец увидел свою жену, у него упало сердце. Алита сопротивлялась из последних сил, но их оставалось слишком мало, чтобы противостоять Грею. Джейми бросился к морю, громко окликая любимую.

Несмотря на полуобморочное состояние, Алита услышала этот крик и поднялась, пошатываясь и протягивая руки. Шлюпка быстро удалялась от берега.

Джейми остановился, чтобы скинуть кольчугу и броситься вплавь за своей бесценной. Грей вскочил и приставил меч к Алитиной груди.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16