Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невинная грешница

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Невинная грешница - Чтение (стр. 19)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Ты забыла о том, что ты жена графа? Никто на тебя на посмеет смотреть сверху вниз. Я этого не позволю.

Аманда покраснела; она любила Тони за то, что он никогда не кичился своим происхождением перед ней. Может быть он и забыл о том, что она была заключенной, и то, что ее изнасиловали дикари, но она – нет. Только Натан и Френсис знали о том, как им удалось сбежать от Храброй Лисы. Конечно, Летти знала все о ее пытках, но она далеко, в Англии, и не представляет собой никакой угрозы.

– Я люблю тебя, Тони, – сказала Аманда, целуя его, – но, боюсь, у тебя предвзятое мнение. В любом случае, мы скоро узнаем, что они из себя представляют.

– Я слышал, , что герцог – пожилой человек, ему около шестидесяти. Нет сомнения, что его жена степенная чопорная приличная дама. Не могу представить, что привело их в Южную Каролину.

– Скоро узнаем. Когда состоится .вечер?

– Через неделю, так что готовь лучшее платье. Как раз накануне с помощью Мелиссы Аманда сшила новое вечернее платье. Женщины быстро подружились, и хотя у каждой дома хватало дел, они все-таки находили время увидеться, чтобы их дети поиграли вместе. Через неделю после того, как Аманда родила дочь, Мелисса родила сына, которого они назвали Уильямом. Маленький Уилли – светловолосый пухлячок очень напоминал Лору.

Аманда обрадовалась, когда узнала, что Мелисса и Говард тоже приглашены на вечер. А также Френсис и Натан. Итак, целую неделю разговоры были лишь об этом вечере. Все с нетерпением ожидали увидеть пару, решившую построить себе дом в такой дикой местности.

Тем вечером Говард с Мелисой оставили детей с Джеммой и Флорой, и две счастливые пары уселись в новый экипаж, который Тони заказал недавно. Пока на нем ездили только в Тайдуотер.

Появление Аманды на лестнице стало настоящей сенсацией. Ее платье из легкого зеленого атласа подчеркивало волосы, которые были искусно уложены; великолепные локоны обрамляли нежное лицо. Платье с глубоким вырезом приталено. Тони никогда не видел, чтобы она была так пышно одета, и сказал ей о том, что она самое прекрасное создание.

Красота светловолосой Мелиссы была не менее трогательной. На фоне синего платья ее волосы отливали голубизной. Платье сидело на ней как на кукле. И Говард согласился с Тони, когда тот сказал:

– Говард, мы счастливы, ведь мы женаты на двух самых красивых женщинах в Южной Каролине.

– Я думаю, на самых красивых женщинах Америки. От вида герцогского дома у Аманды перехватило дыхание. Дом стоял на холме, откуда открывался прекрасный вид на реку. Длинная круглая лестница вела к трехэтажному дому, окрашенному в белый цвет. Шесть огромных колонн фронтона поддерживали балкон второго этажа и устремлялись дальше ввысь к балкону наверху. Со второго этажа доносились звуки музыки, и когда гости подошли к резным дверям, они тут же распахнулись. Первым, кого они увидели, был величавый негр в черно-красной ливрее.

Дом изнутри показался Аманде более внушительным, чем снаружи: хрустальные люстры, гобеленовые стены, бесценные картины. Статуи были подлинными, и Тони сухо заметил, что состояние герцога должно быть очень внушительным, если он может позволить себе такую пышную обстановку. Несомненно, ему потребовался целый корабль, чтобы доставить все это из Англии.

Мелисса от удивления вообще ничего не могла сказать, она все внимательно рассматривала своими огромными глазами.

Гости поднялись по огромной лестнице в танцевальный зал, занимавший чуть ли не весь второй этаж. Их имена были громко объявлены дворецким, который был точно в такой же ливрее, как и лакей внизу.

В эту же минуту лысоватый полный мужчина в возрасте около шестидесяти лет отошел от одной группы гостей и направился к вновь прибывшим.

– Сэр Тони, – проговорил герцог, – я рад познакомиться с вами. Это, должно быть, ваша жена? – спросил он, глянув своими бесцветными глазами на Аманду. – Я завидую вам, сэр Тони. Она – настоящая красавица.

Пробормотав что-то вежливое в ответ, Аманда разглядывала герцога, пока Тони представлял его Маррисонам. Затем Тони сказал:

– В Америке я просто Тони. Я отказался от своего титула в пользу новой жизни.

– Сомневаюсь, что я тоже зайду так далеко, – рассмеялся герцог, – но если я должен вас называть Тони, зовите меня тоже по имени.

– Спасибо, сэр Генри, – Тони улыбнулся: ему сразу же понравился этот дружелюбный человек. Тони на деялся, что герцогиня будет такой же приятной.

Поговорив несколько минут с Маррисонами, герцог сказал:

– Надеюсь со временем, признаю Америку своим домом, так же, как и вы.

– Мне вообще удивительно, что вы сюда приехали, – искренне отозвался Тони. – Здесь ничто не напоминает Англию. Наверное, у вас необыкновенная жена, если она отказалась от роскошной светской жизни в Англии ради уединения.

– Моя жена, в самом деле, необыкновенная женщина, – с гордой нежностью произнес сэр Генри. – Но она родилась здесь, в Южной Каролине, и была несчастлива в Англии. Я пообещал, если она выйдет за меня замуж, построить большой особняк поближе к ее старому дому, который ей пришлось продать. Знаете, это мой второй брак. Моя первая жена умерла несколько лет назад, и я был просто счастлив встретить женщину, красота и добродетель которой покорили мое сердце.

Тони вздрогнул. Он взглянул на Аманду и увидел, что она чем-то озабочена и даже испугана. Инстинктивно он схватил ее за руку, почувствовав ком в горле.

Герцог, казалось, ничего не заметил и продолжал нежно рассказывать о герцогине.

– Я счастлив тем, что у меня молодая красивая жена. Ей столько же лет, сколько моей младшей дочери Алисе, которая приехала с нами в Америку. Моя жена недавно овдовела. Послушайте, сэр Тони, я уверен, что вы ее хорошо знаете. Ее зовут...

– Летти, – прошептал Тони. – Летти Картер, – с горечью произнес он.

– Да, – ответил сэр Генри. – Я уверен, что вы помните ее, так как она говорила про вас много раз.

– Я в этом не сомневаюсь, – мрачно ответил Тони. Аманда была так шокирована, что вцепилась Тони в руку, чтобы не потерять сознание.

Вдруг неожиданно возле них появилась Летти. Оглядев стройную фигуру Аманды, она злобно улыбнулась.

– Ну вот, наконец, и ты здесь, моя дорогая, – протяжно сказал герцог. – Я рассказывал Тони, почему мы поселились здесь. Мне кажется, он немного шокирован, узнав, что я сделал тебя герцогиней. Смех Летти был неприятным.

– Ты думал, что я навсегда уехала, Тони? – застенчиво спросила она. Ее громкий голос привлек всеобщее внимание, и Аманде показалось, что она попала в водоворот интриг, злобы, ненависти и полной неизвестности.

В этот момент Тони захотелось оказаться где угодно, только не в доме герцога.

– Что касается тебя, никогда не знаешь, чего можно ожидать, – ответил Тони. Он пытался заглушить в себе рвущуюся наружу ненависть.

Голос Летти взлетел так высоко, что все присутствующие услышали ее слова.

– Я вижу, ты все-таки взял себе в жены эту заключенную. Но Тони, дорогой, будь осторожен: вор всегда остается вором.

– Боже мой! – воскликнул сэр Генри, удивленный ее словами. – Где твой такт? Тони и его жена – наши гости. Они здесь не для того, чтобы их оскорбляли.

Его глаза просили у Тони прощения за беспардонность Летти.

Летти надула губы.

– Но Генри, – сказала она тоном, как будто ничего дурного не сделала. – Все знают, что Аманда – преступница, прибывшая в Америку отбывать наказание. К тому же всем известно, что однажды ее захватили в плен индейцы. Здесь нет ни одного человека, который бы не знал, что индейцы делают с пленницами. Я думаю, что Тони – очень благородный человек, так как взвалил на себя такой груз.

– Боже мой, Летти! Ты зашла слишком далеко. Немедленно извинись перед Амандой, – взорвался сэр Генри.

В комнате стояла мертвая тишина. Никто из собравшихся ничего подобного раньше не слышал. Гости стали перешептываться и бросать косые взгляды на Аманду. У Тони чуть ли не разорвалось сердце, когда он положил руку на ее плечо, и почувствовал, как она дрожит.

– Ах, извини, Аманда, – невинно сказала Летти. – Я и понятия не имела о том, что твое прошлое – тайна. В будущем я постараюсь быть более осторожной. – Затем она завернулась в алый шарф, а сэр Генри обратился к Аманде, с трудом подбирая слова.

– Моя дорогая Аманда, – сказал он с болью в голосе, – пожалуйста, простите мою жену. Поверьте, если бы я это предвидел, я бы поговорил с ней заранее. Я ничего про это не знал.

От ужаса Аманда не могла ничего сказать. Никогда ее так не унижали. Всхлипнув, она выбежала из комнаты. Тони догнал ее, остановил на лестнице и взял за руки.

– Не убегай, Аманда, – держа ее, просил Тони. – Тебе не следует уходить. Где твой дух, сила, которые помогли преодолеть все трудности в прошлом?

– Я хочу домой, Тони. Я не могу быть здесь. – Ее потухшие глаза чуть ли не убедили его, но в последний момент, ненависть к Летти вырвалась наружу.

– Нет! – убежденно сказал Тони. – Я не позволю, чтобы ты ушла отсюда, как побитая собака. Ты здесь такая же, как и все остальные.

– Посмотри вокруг, Тони, – настаивала она со слезами на глазах, – все смотрели на меня, как на шлюху. Я не хочу смущать тебя.

– Я выгляжу смущенным? Я люблю тебя. Ты моя жена, и не позволяй Летти брать верх. Оставайся и покажи ей, что ты не боишься ее.

– Не проси меня об этом.

– Я защищу тебя, любимая.

Потом появились Френсис и Натан. Их лица были мрачны.

– Мы все слышали, Тони. Летти – хищница, и как все хищники, она убивает слабых. Я убью ее, эту суку, – сказал Натан.

– Если я не сделаю это первым. Аманда, ты в порядке? – спросил Френсис.

– Все прекрасно, – Тони опередил ее прежде, чем она успела что-то сказать. – Я пытаюсь убедить ее остаться.

– Конечно, не уезжай. Она обещала мне танец, – объявил Френсис.

– И мне – отозвался Натан.

Против своей воли Аманда позволила им отвести себя в зал. Остальную часть вечера они мало видели Летти, но сэр – Генри не отходил от них, пытаясь извиниться за сказанное его женой. Все остальные гости вели себя так, будто Аманды здесь не было. Они без сомнения приняли сторону герцогини, которая с самого начала высказала свое отношение к Аманде. Жители Чарлстона тоже якобы не замечали Аманду.

Аманду, только что потанцевавшую с Тони, тут же пригласил сэр Генри. Тони подошел к столу, налил себе бренди и вышел на балкон, чтобы подышать свежим воздухом. Помня про то, что Аманде хотелось уехать, он решил, что они сделают это после ее танца с герцогом. Тони гордился тем, как Аманда вела себя после злобного нападения Летти, которую Тони, если – бы ему представился случай, непременно убил бы. «Ее смерть не будет большой потерей», – с горечью подумал он.

Стоило Тони подумать о Летти, она тут же появилась.

– Почему ты женился на ней, Тони? Что ты сделал с ее черным ублюдком? Только не говори мне, что позволил ей оставить его.

Тони радостно улыбнулся.

– Если бы ты видела мою дочь Лору, ты бы сразу поняла, что Бак здесь не причем.

Летти, ничего не понимая, уставилась на Тони. Что же произошло? Воспоминания вернули ее к тем месяцам, когда она отдала Аманду Баку для развлечений.

И она спросила вслух:

– Ты хочешь сказать, что Аманда не родила ребенка Бака.

– Точно, – подтвердил Тони, – она была беременна от меня, когда ты забрала ее. – Он помолчал, чтобы смысл его слов дошел до нее. – Все это был обман, Летти. Ты видела то, что хотела. Бак никогда не касался Аманды.

– Но я видела...

– То, что ты видела, было игрой. Чертовски хорошей игрой.

Летти краснела и бледнела. Игра! Как же ее смог обдурить этот глупый раб? Получилось, что она так и не отомстила. Где же справедливость? Внезапно одна дьявольская мысль пришла ей в голову, и она усмехнулась.

Тони заметил, как искривились ее губы от этой усмешки и невольно вздрогнул.

– Почему ты вернулась, Летти? Ты не могла остаться в Англии и удовлетвориться титулом герцогини?

– У меня остались незаконченные дела в Южной Каролине.

– Если они касаются Аманды, лучше забудь про них. Я убью тебя прежде, чем позволю тебе прикоснуться к ней.

Летти засмеялась, и от этого смеха холодок пробежал по телу Тони. «Она сумасшедшая», – подумал он и подошел к ней поближе.

– Ты забываешь про одну вещь, Тони, – злобно сказала она. – У меня документы на Аманду, и я могу объявить ее своей собственностью.

Красные пятна гнева выступили на лице Тони, когда он схватил Летти за обнаженные плечи.

– У тебя нет никаких прав на эти бумаги! Они никогда не принадлежали тебе! Ты их украла!

– У меня есть купчая, которая говорит обратное.

– Ты сука! Я разоблачу тебя, несмотря на то, что ты герцогиня.

– Мой муж влиятельный человек, и он искренне любит меня. Власти будут на моей стороне, и я сомневаюсь, что что-то изменится. Объявить свои права на собственность, имея за спиной такого мужа мне не так уж трудно.

– Никогда не знал более презренной женщины, и я не позволю тебе отобрать у меня Аманду. Я не позволю тебе стоять на моем пути.

– Я хочу быть благоразумной, Тони, – сообщила Летти, ставя Тони в тупик. – Я предлагаю встретиться где-нибудь и поговорить об этом.

– Летти, я не...

– Насколько я понимаю, у тебя нет выбора, – прервала Летти, понимая, что он отказывается. – Мой муж построил небольшой охотничий домик в лесу, в миле от особняка. В это время года там тихо, и нам никто не помешает. Встретимся там завтра в два часа.

– Ты сошла с ума? Я женатый человек! Что ты себе думаешь?

– Приходи завтра и узнаешь, – пообещала она. Прежде чем Тони нашелся, что ответить, Летти повернулась и ушла.

Через несколько минут Тони вошел в зал, но в сердце у него щемило. Неважно какой ценой, но он не позволит Летти снова унизить Аманду, поклялся он. Тони покачал головой, подумав, что ожидания приятного вечера не сбылись. Они с Амандой выехали из дома в прекрасном настроении, думая о том, что хорошо проведут время. И опять перед ними появилась Летти, как заразная болезнь. Не было ничего, что он не смог бы сделать, чтобы защитить женщину, которую любил. И он почти уже решил встретиться завтра с Летти. Он попробует раскрыть ее планы, касающиеся Аманды.

Его любимая разговаривала с Маррисонами, когда он подошел к ней.

– Может быть уедем? – спросил он, впервые заметив боль и смущение, отразившееся на ее лице. – Думаю, нам хватит смотреть на этих глупых лицемеров.

– Да, Тони, пожалуйста. Не могу больше видеть их задранные носы и презрительные взгляды, – ответила Аманда.

В этот момент появился Френсис вместе с дочерью сэра Генри. Аманде сразу же понравилась эта темноволосая красавица. А Френсис не мог оторвать глаз от ее стройной фигуры и карих глаз.

Алиса, казалось, ничего не знала про выходку Летти и сердечно просила Тони остаться, но он был неумолим. Аманде хватит этого вечера надолго.

Решили, что Маррисоны останутся на ужин, и приедут домой вместе с Френсисом и Натаном. Тони с Амандой покинули роскошный дворец герцога без сожалений.

Всю дорогу домой Тони был задумчив и молчалив, и Аманда не хотела лезть ему в душу. Она боялась, что у него появились тайные мысли насчет их женитьбы, теперь, когда ее грязное прошлое, благодаря Летти, стало известно всем. Аманда понимала, что внезапно стала препятствием для Тони и думала о том, как теперь ей быть. Зная Тони и его гордый характер, Аманда вздрогнула, когда вспомнила о том, как Летти унизила и его перед знатью.

Даже когда они легли в постель, Тони был рассеян и прижимал Аманду к себе, не делая попыток заняться любовью.

– Тони... что-нибудь случилось?

– Что могло случиться? – отсутствующе спросил Тони.

– Я не знаю. Ты такой непонятный. Извини, если я смутила тебя, но...

– Аманда! Ты так думаешь? Ты никогда не разочаруешь меня. Я люблю тебя и наших детей. Ради этого я и живу.

Он хотел убедить ее в этом, но Аманда знала, что Тони лжет. Она достаточно хорошо знала его, чтобы понять что что-то беспокоит его. Ей больно было думать, что он любит ее не настолько, чтобы рассказать в чем дело. И когда он не сделал даже попытки заняться любовью, она поняла, что все ее страхи не напрасны. Неужели она никогда не избавится от Летти, которая идет по ее следам? Герцогиня она или нет, дьявол не заслуживает того, чтобы жить среди людей.

Когда утром Аманда проснулась, то обиделась, увидев, что Тони поднялся, даже не сказав ей, куда идет и когда вернется. Ей потребовалось огромное самообладание, чтобы ничего у него не спрашивать. Хотя она и видела, как он куда-то уезжает.

Тони осторожно подъехал к охотничьему домику. Это было небольшое здание, сделанное из бревен с широким крыльцом. Рядом с домиком паслась лошадь. Тони слез с жеребца, привязал его и не успел ступить на крыльцо, как дверь со стуком раскрылась.

– Ты опоздал, – колко заметила Летти. Если бы Тони обратил внимание, он бы оценил ее вид: на ней был черный бархатный костюм наездницы, который очень шел ей. Но то, как выглядела Летти, волновало Тони меньше всего.

Как только он зашел в дом, Летти закрыла дверь, повернулась к нему, вызывающе уперев руки в бедра.

– Я приехал, – насмешливо сказал Тони, – для того, чтобы обсудить с тобой, как я могу получить документы Аманды? Что ты хочешь?

– У меня простые условия, – улыбнулась Летти. – Я хочу тебя. Если ты согласен встречаться здесь со мной в этом домике и заниматься любовью, когда я этого захочу, то обещаю уничтожить документы Аманды к концу года.

Летти так и не забыла, как необыкновенно любил ее Тони. У нее были причины на то, чтобы презирать его, но она страстно хотела его. Каждый сантиметр ее необузданного тела жаждал прикосновений его рук и губ. Никто, кроме Тони, не мог удовлетворить ее. Одному богу известно, какое количество мужчин пыталось сделать это в Англии, но никто так и не смог ублажить ее.

Тони открыл от удивления рот.

– Ты с ума сошла! С чего это ты взяла, что я буду заниматься с тобой любовью. Я не могу разыгрывать страсть, если ее нет.

– Я верю в тебя, дорогой, – бесстыдно ответила она.

– Летти, у тебя есть муж, – напомнил Тони. – Разве тебе его недостаточно?

– Этот толстяк? Ха! Он никогда не мог удовлетворить меня своим неспособным ни на что инструментом.

– Сколько ты хочешь денег? Я заплачу.

– Деньги? Я сама могу купить и продать все, что захочу.

– Я пойду к твоему мужу и все расскажу. Он показался мне благоразумным человеком.

– Только не там, где касается меня. Генри для меня все сделает. Он подчиняется мне полностью. Кому, думаешь ты, он поверит? Особенно, если тут замешаны власти. Веришь или нет, но у меня к тебе по-прежнему сильные чувства.

– В это трудно поверить, Летти. Ты пыталась меня однажды убить. Если бы ты нашла в себе мужество, то согласилась бы с тем, что месть в тебе сильнее, чем любовь.

Летти беспечно пожала плечами.

– Может...

Тони с сожалением понял, что ему не удастся переубедить ее. Тягаться с сэром Генри тоже не представляется возможным, так как у Летти были документы Аманды, и она не собиралась расставаться с ними. Заниматься с Летти любовью ему хотелось меньше всего на свете. С тех пор, как он женился на Аманде, его не тянуло ни к одной женщине.

Летти довольно улыбалась, глядя в лицо Тони.

– Ты победила, Летти, – процедил он сквозь зубы, – но боюсь, ты много от меня хочешь.

– Ради нас обоих, я думаю, что нет, дорогой, – сказала она и торопливо начала снимать одежду. Сняв ее, она принялась раздевать Тони. И вот они стоят друг перед другом обнаженные.

Ничего не чувствуя, кроме отвращения, Тони обнял Летти, прижал к себе, ненавидя и проклиная Летти за это. Он пытался что-то сделать, но все его попытки ни к чему не привели.

Летти, казалось, не смутило отсутствие интереса к ней. Она встала на колени, руками и языком начала возбуждать его. Язык коснулся его ребер, живота и наконец добрался до желанного места.

– Ты, сука! – простонал Тони, чувствуя, как его тело слушается ее языка. Против своей воли Тони был готов к половому акту. Он запустил руку в ее волосы и грубо спросил:

– Где спальня?

Летти указала на закрытую дверь. Тони взвалил Летти на плечо, открыл дверь и бросил свою ношу на кровать так, что та даже подпрыгнула.

Не давая ей перевести дыхание, Тони сразу же «пошел в атаку». Она с радостью приняла его член, ее ноги обвились вокруг его талии; вначале Летти кричала от боли, затем эти крики перешли в восторженные стоны.

Она настояла на том, чтобы Тони перед уходом повторил это еще раз, и взяла с него обещание встретиться на следующий день в это же самое время, пока сэр Генри спит.

Тони вернулся домой в скверном настроении. Чувствуя свою вину, он не мог смотреть Аманде в глаза. Когда пришла пора ложиться, он отправил жену наверх, a cast остался в своем кабинете наедине с бутылкой бренди и с собственной совестью, давшей ему отсрочку.

Такое странное поведение, по мнению Аманды, предполагало только одно: Тони завел любовницу. Кого? Тайдуотер и Хиллкрест, где жил сэр Генри, были единственными плантациями, куда он мог поехать. Она знала, что Френсис ухаживает за Алисой, любимой дочерью сэра Генри, и остается... Летти.

Летти наконец-таки удалось настроить Тони против нее, спрашивала себя Аманда. Конечно, Тони не захочет иметь дело с женщиной, пытавшейся его убить. Странное поведение Тони началось с того вечера, когда Летти осмеяла ее перед уважаемыми людьми. Аманда стала думать, что Тони жалеет, что женился на ней и то, что она запятнала его доброе имя.

Решив узнать правду, Аманда спустилась к Тони в кабинет, после того, как безуспешно прождала его несколько часов в постели. Она бесшумно вошла в комнату, где от рассеянного света ее сорочка стала почти невидимой. Аманда была удивлена, когда увидела, что Тони опустившись на стол, спит, держа в руках полупустую бутылку с бренди.

– Тони, – позвала она его. Услышав свое имя, он тут же выпрямился. Увидев перед собой Аманду, Тонет нахмурился и резко сказал:

– Что ты здесь делаешь, Аманда? Уже поздно, ложись спать.

– Я соскучилась по тебе, дорогой, – ответила она, надеясь поднять его настроение. – Идем со мной. Уже несколько недель как... как мы спим врозь.

– Только две недели. Никогда не думал, что буду пренебрегать обязанностями мужа, – неудачно пошутил он.

«Боже! Как я люблю ее! – подумал он глядя, как ее боль сменяет гнев. С этим чувством он мог совладать, но с болью – нет. Он так сильно хотел ее, что не мог не страдать от этого. Но он подавил эту страсть к ней, так как не хотел осквернять ее, пока не рассчитался с Летти.

– Что с тобой случилось, Тони? Почему ты так изменился? – требовательно спросила Аманда. – Я что-нибудь сделала не так? Ты больше не любишь меня? Поговори со мной, Тони! Ради бога скажи, что случилось?

– Что это еще за глупости? – прорычал он. – Ты моя жена, но я не должен тебе ничего объяснять.

Что еще он мог сказать? Сказать, что спит с другой? Сказать, что делает это ради своей жены? Не причинит ли ей эта правда боль? «Нет, – решил Тони, – лучше ей не знать эту правду».

– Я думала, что ты любишь меня, – с вызовом бросила она.

– Люблю.

– Странно ты это доказываешь. Мы уже не занимались любовью две недели.

– Боже, если ты этого хочешь, сделаем это прямо здесь и прямо сейчас. Снимай сорочку!

– Тони, я не хотела...

– Ты слышала, что я сказал, снимай! – Вдруг вся ненависть, разочарование, все то, что давило на него последние две недели, перемешанное с бренди, восстало в нем, и он сорвал легкую сорочку с Аманды.

Сначала она ужаснулась, а затем разозлилась так, как никогда в жизни. По его словам и действиям было ясно, что он больше не любит ее. Гордость Аманды не позволяла ей сдаться и ответить на его безумные требования.

– Почему ты так со мной поступаешь? – зло спросила она.

– Я собираюсь заняться любовью со своей женой. Разве не этого ты хотела?

– Да, но не так. Я не хочу удовлетворять твою похоть.

– Ты много разговариваешь, – сказал Тони, снимая одежду. Прилив желания охватил его, и даже Летти перестала существовать для него в этот момент.

– Нет. Тони! – взвыла Аманда, когда Тони поднял ее на руки и понес в спальню, где она в одиночестве провела последние ночи.

– Аманда, – простонал Тони, – я не хочу, чтобы это произошло именно так. Если бы я только мог рассказать тебе...

Что он хотел рассказать, было забыто, как только губы их соприкоснулись.

– Аманда, ты так нужна мне.

Его поцелуи обжигали ее, оставили горячий след на шее, красивой шее, подобрались к груди. Нежно припадал он то к одной, то к другой груди. Длинные сильные пальцы Тони ласкали ее живот до тех пор, пока мягкая истома не разлилась по телу Аманды.

– Ты моя, Аманда, – пробормотал он, наслаждаясь ею. – Никто не отберет тебя у меня! Никто!

Его слова казались такими же жаркими, как и его страсть. Аманда чувствовала, что отвечает ему взаимностью. И когда настали первые минуты близости, темнота для Аманды сменилась захватывающим дух экстазом. Напряжение нарастало, каждое движение доставляло ей сладкую боль и наслаждение, и вот ее тело запело от бесконечной радости.

Наутро, когда Аманда проснулась, Тони уже не было. Она знала, что несмотря на то, что они вместе провели ночь, ничего не изменилось. Глубоко в душе она понимала, что происходит что-то ужасное. Но так как Тони предпочел не говорить ей, в чем дело, она была бессильна что-либо сделать. Так много вопросов возникало у нее, что она чувствовала себя несчастной. События последней ночи были красноречивее всяких слов: он все еще хочет ее, хотя, может, больше и не любит. Не важно сколько и как спорила Аманда с собой. Единственное правдоподобное объяснение его поведения называлось... Летти.


Когда Тони проснулся, он увидел, что Аманда спит, свернувшись калачиком в его руках. Тони тошнило. Он запил. Его отношение к женщине, которую он любил, стало невыносимым. Ненависть к себе отворачивала его ото всех, кого он любил. «Это не может больше продолжаться, – решил он. – Так или иначе, Летти нужно остановить».

Аманда наконец-таки после долгих терзаний приняла решение. Ей придется выяснить, насколько ее любит Тони, и есть ли у него другая женщина. Она подождала, пока Тони не отправился на таинственное свидание, на которое он уходил почти что каждый день. Аманда вскочила на лошадь и поехала за ним на почтительном расстоянии, держась как можно ближе к лесу. Погрузившись в свои несчастья, Тони даже не оглянулся, а это было на руку его жене.

Аманда не решалась свернуть за Тони в лес, но вскоре она поняла, что они находятся недалеко от поместья Хиллкрест. Когда Аманда остановилась неподалеку От охотничьего домика, Тони уже привязал лошадь и зашел в дом. Оставив своего жеребца, Аманда осторожно подобралась к домику поближе, чтобы посмотреть в окно. Мучительная боль, как удар ножа, пронзила ее сердце. Она отказывалась верить собственным глазам. Аманда, застыв от ужаса, не сводила глаз с собственного мужа, занимавшегося любовью с женщиной, которую они ненавидели оба.

Обнаженная, растянувшись на спине, широко раскинув ноги, Летти извивалась под телом Тони. Глядя в его лицо, Аманда не видела ни любви, ни похоти, в его глазах было что-то, что она не могла понять. К сожалению, ее ужасное состояние не позволило ей определить это. Она не стала ждать развязки, отпрянула от окна и с трудом сдержала рыдания. Ничего не соображая, она отправилась домой. Аманда не помнила, как неслась через лес; слезы ослепили ее. Все чувства к нему в душе у нее умерли.

Когда двумя часами позже к ней постучалась Тесс и сказала о том, что ее хочет видеть Френсис, Аманда все еще пребывала в шоке и чуть ли не отказалась выйти к нему. Но взяв себя в руки, она спустилась по лестнице вниз. Как только Френсис взглянул на нее, он сразу понял, что случилось что-то ужасное.

– Аманда, – сказал он, беря ее за холодную руку. – Я пришел, чтобы пригласить вас на свою свадьбу и вдруг нахожу тебя в таком состоянии. Что случилось? Где Тони? Почему он сейчас не с тобой?

– ...Извини... Расскажи о вашей свадьбе... Алиса, должно быть, счастлива.

– Да, – гордо ответил Френсис. – Ее отец благословил нас. Но я больше ничего не буду говорить, пока ты не скажешь, что случилось. Это из-за Тони? Неужели это так серьезно?

– Тони завел любовницу.

Френсис хотел рассмеяться от такого невероятного предположения, но при виде расстроенной Аманды сдержался.

– Это смешно, Аманда. Никогда не видел более любящего мужа, чем Тони.

– Я видела его, Френсис. Два часа назад. В лесу за поместьем Хиллкрест есть дом. Он там встречается с ней после вечера у сэра Генри.

– Встречается с кем? Ради бога, ничего непонятно.

– С Летти. Они встречаются там чуть ли не каждый день. Я видела это, Френсис.

Удивление отразилось на лице Френсиса.

– Ты видела их вместе? Аманда мрачно кивнула.

– Я следила за Тони, когда он уезжал из дома.

– Но Тони ненавидит Летти. Она пыталась его убить. Почему он... Я не знаю, что сказать.

– Я тоже, – отчаянно сказала она. – Я так не могу больше, Френсис. Мне кажется, я должна забрать детей и уехать.

– Нет, Аманда. Позволь мне узнать, в чем тут дело, прежде чем ты сделаешь что-нибудь. Что, если я расскажу об этом Натану? Возможно, вдвоем мы узнаем правду.

Аманда кивнула. Сейчас она нуждалась в помощи друзей, как никогда.

– Пожалуйста, не откладывайте это. Я чувствую, что моя жизнь рушится. Френсис, я рада твоей предстоящей свадьбе. Мне нравится Алиса, вы хорошая пара.

Перед уходом из охотничьего домика Тони подумал, что разрушает жизнь собственными руками. Он больше не мог продолжать ложь, обман, среди которых жил последние несколько недель. Он скучал по близости с Амандой. Это порочное падение грозило разрушить его брак и всю жизнь. Он пришел к непоколебимому решению: путь к спасению Аманды лежит через смерть Летти.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20