Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тень над Вавилоном

ModernLib.Net / Детективы / Мейсон Дейвид / Тень над Вавилоном - Чтение (стр. 25)
Автор: Мейсон Дейвид
Жанр: Детективы

 

 


      Вторая пара ракет шла по-над водами залива Хавр-абд-Аллах, предварительно обогнув с севера остров Бубиян и войдя в горловину хаврана границе с Кувейтом. Двадцатью милями дальше они свернули над руслом Шатт-эль-Басры, которое вывело их, как и предыдущую пару, к Басре, но на этот раз с западной стороны. Пройдя между гражданским аэропортом и военной авиабазой Басра-Уэст, они вызвали временный переполох, но толком опять же ничего предпринято не было. В результате вновь раздалось лишь несколько выстрелов в небо из стрелкового и противовоздушного оружия, и то лишь тогда, когда ракеты давно улетели. Достигнув начала русла, они вышли над открытыми водами Хавр-эль-Хаммара и свернули почти строго на запад в сторону города Насирия.
      Восточная пара ракет подлетела к началу Шатт-эль-Араба у слияния двух великих рек. Выбрав правую из них, они полетели над рекой Нахр-эль-Диджлах – Тигром – в сторону Багдада.

55

      – Тони? Говорит Питер. Тебе не трудно поточнее объяснить мне, какого черта там у тебя происходит?
      – Питер! Я так рад слышать тебя! – Тони Хьюз, знавший голос Дартингтона, явно испытал облегчение. – Где ты находишься?
      – Я сейчас в отпуске. Звоню тебе с Багамских островов. Только что у меня была полиция с невероятной историей о каких-то людях, которые подделали несколько документов «Даркона», в том числе с моей подписью, чтобы воспользоваться нашим имуществом в Саудовской Аравии. Что означает вся эта чертовщина и кто эти люди? Что они там натворили?
      Хьюз поведал все, что ему было известно, упомянув о беседах с «людьми из службы безопасности британского и американского посольств». Дартингтон то и дело перебивал его вопросами. Выдав всю информацию, какую только мог, Хьюз в конце сообщил:
      – И это все, что я знаю. Все, похоже, восприняли дело очень серьезно, но это и неудивительно. Я очень сожалею по поводу случившегося, но все документы выглядели, как настоящие, а твоя личная подпись на них убедила меня окончательно.
      Какое-то время Дартингтон оставался безмолвным. Ну и наглый же пройдоха этот Хауард, не без восхищения думал он. Сэр Питер придал своему голосу выражение озабоченности:
      – Послушай, Тони, я хочу, чтобы ты всячески помогал посольству, а еще – заяви обо всем в местную полицию…
      – Питер, уже сделано.
      – Хорошо. Я жутко зол по этому поводу, – вырвалось у Дартингтона. – Не на тебя, – добавил он поспешно, – твоей вины тут нет. Мне показали копию факса, который ты получил, – он действительно выглядел как подлинный. Но мне перебили отдых, и мне ненавистна мысль, что эти люди выставили нас дураками и стащили наши же вещи у нас из-под носа. Как же мне хочется, чтобы этих козлов поймали! – произнес он с подчеркнутым нажимом. – Делай все, что потребуется, чтобы помочь их схватить, ладно? Ты был прав, когда сказал, что все это очень серьезно. Очевидно, они террористы или кто-то в том же духе.
      – Я так и думал, что все это как-то связано с подобными вещами. Ребята из посольства не говорили вслух, но мне кажется, что бы эти люди ни затевали, здесь это у них не очень-то выйдет.
      – Да, мне тоже так кажется. – Голос сэра Питера был угрюмым. – Но все равно оказывай какую только можно помощь в их поимке. Позвони мне сюда, если узнаешь что-то новенькое. – Дартингтон продиктовал свой телефонный номер и дал отбой.
      – Что-нибудь не так, дорогой? – В комнату вплыла леди Дартингтон.
      – Похоже на то. Какие-то преступники, выдавая себя за сотрудников «Даркона», совершили то ли мошенничество, то ли что-то еще в Саудовской Аравии. Боже, – страстно пророкотал он, – будь я проклят, если какой-то козел сделает из меня дурака и ему сойдут с рук подобные штучки! – Он развернулся на пятках и громко протопал из комнаты.
      Леди Дартингтон не могла не заметить признаков буйного гнева у собственного мужа. Она решила промолчать. Господи, подумала она, теперь весь остаток недели у него будет мерзкое настроение.
      Если бы она могла видеть лицо Дартингтона, когда тот вышел из комнаты, то была бы несколько сбита с толку. Сэр Питер улыбался от уха до уха.
 
      Находившийся в нескольких милях от виллы Джулиан Смит вздохнул и выключил магнитофон. Проклятье, подумал разведчик, я как-то все же надеялся, что он себя выдаст. Наверно, он все-таки ни при чем. А может быть, он просто гораздо хитрее, чем кажется с виду.
 
      – Джонни? – Эд Хауард окликнул Берна, который по-прежнему продолжал сидеть рядом со скрючившимися фигурами трех арабов в дальнем углу склада. – Жратва на столе.
      Берн повернул голову и медленно кивнул Хауарду.
      – Эд, я буду минут через пять. Я сейчас как раз собирался объяснить им ситуацию.
      Через несколько мгновений из угла неожиданно донеслись возбужденные голоса. Макдоналд поднял взгляд от кастрюли с густым супом, который он разливал по выставленным в ряд котелкам. В сумрачном свете дальнего конца складского помещения Джонни Берн снимал наручники с двух молодых мужчин. Не успев освободиться, они вскочили на ноги, стали энергично трясти его за руки и многословно выражать свою признательность. Наконец-то он им сказал, подумал Макдоналд. Молодые арабы излучали улыбки и без умолку что-то тараторили. Через минуту они подбежали к остальным и, по-прежнему широко улыбаясь, настойчиво пожали руки всем членам команды.
      Взгляд Макдоналда вернулся снова в угол. В колеблющемся пламени свечи он увидел, как старик медленно встает на ноги. Медленно и торжественно он сказал что-то Берну, руки обоих мужчин тесно переплелись в знак понимания. Свеча на мгновение вспыхнула ярче, осветив фигуры неверным светом. Макдоналд подумал, что, если бы не суровое окружение и военная одежда Берна, сцена вполне походила бы на библейскую, что-то вроде одной из тех старинных картин, которые висели по стенам сторожки в Карвейге. Взгляд Макдоналда превлекло лицо старика. Лицо это было неподвластно времени. Линии морщин каким-то образом разгладились, а ранее согбенная фигура распрямилась. При всей неухоженности тощего старика Макдоналд был поражен тем достоинством, с каким может держаться человек.
      Быстро поев из котелка, Хауард взглянул на часы. Было 19.25.
      – Ребята, оставьте порцию для Боба. Я только схожу за ним и посмотрю, что там творится с конвоем. Начинайте паковаться и будьте готовы к отъезду.
 
      Пройдя над городом Насирия, две крылатые ракеты, следовавшие по западному маршруту, полетели над руслом Евфрата. Выше по течению, около города Самава, они оставили реку и направились дальше на запад над безжизненными пространствами каменистой пустыни к югу от города Неджеф. У системы наведения ТЕРКОМ возникли некоторые проблемы с неучтенными радарными сигналами от растущих в долине Евфрата деревьев, однако данные с их бортовых спутниковых систем навигации подтвердили, что они находятся на верном пути. У ТЕРКОМа также стали происходить сбои над ровной, ничем не примечательной поверхностью пустыни, и вновь спутниковые системы постоянно обеспечивали точнейшие данные о местонахождении ракет. Оставив Неджеф в двадцати милях к востоку от себя, они безошибочно направились к солоноватым водам Бухейрат-эр-Раззазы – огромного озера милях в пятидесяти к юго-западу от Багдада. Шестисотфунтовая тяга турбореактивных двигателей «Уильямс-Р107» на мгновение снизилась, и ракеты сбросили высоту, заскользив в ста футах над водой. Через четыре минуты, достигнув северной оконечности сорокамильного озера, они снова взмыли вверх. Ракеты взяли слегка влево, чтобы обойти стороной разбомбленный ядерный комплекс и военную базу в Маджарре, а затем направились на северо-северо-запад в промежуток между городами Мухаммади и Рамади. Низко просвистев над автотрассой Багдад–Амман, они пересекли Евфрат и взяли курс на север.
      Другая пара ракет проследовала вдоль русла Тигриса до города Амара. Там они оставили петляющую реку и взяли немного восточней, между Тигром и иранской границей. Это был малонаселенный район, и лишь немногие расслышали, как ракеты пронеслись в ночи. Да и те, кто что-то расслышал, ошибочно предположили, что это были самолеты ВВС Ирака, возвращавшиеся из еще одного бомбардировочного рейда в районе южных топей. Ракеты обогнули Багдад, сделав вокруг города большую петлю, и пересекли Тигр еще раз возле поселка Тармия, к юго-востоку от города Баакуба. Это была наиболее рискованная часть маршрута: их полет проходил над густонаселенными сельскохозяйственными районами с высокой концентрацией военных баз и аэродромов. Вновь звучали сигналы тревоги, и опять заградительный огонь был столь же неэффективен, как и раньше. По мере удаления от Тигра площади обработанных полей постепенно уменьшались. Теперь ракеты направились почти строго на запад и, проревев низко над землей, вышли к южной оконечности Бухейрат-аз-Тартара. Они достигли залива в юго-восточной части большого озера в тот самый момент, когда западная пара пересекла Евфрат.
      Теперь четыре ракеты находились в семидесяти милях от цели и постепенно сходились. Западная пара снизила скорость – она опережала график на двенадцать секунд. Было 19.41. Вся четверка должна была нанести одновременный удар в 19.49 – ровно через восемь минут.
 
      Распахнулась небольшая боковая дверь, и в складское помещение вошел вернувшийся Хауард.
      – Конвой определенно прошел. Десять минут назад проехала последняя машина. Давайте трогаться.
      Используя ПНВ и ИК-прожекторы, Хауард с Акфордом вывели «лендкрузеры» к сторожке у ворот в ограде. Ворчащий Ашер, недовольный тем, что ему не дали закончить ужин, помог Берну и троим арабам закрыть огромные двери склада. После этого все они прошли к воротам, и Ашер, забравшись в заднюю часть второго автомобиля, возобновил священнодействие над содержимым своего котелка. Возле ворот Берн начал что-то говорить арабам тихим настойчивым голосом. Закончив, он еще раз пожал им всем руки. С трудом отвязавшись от бурных выражений благодарности со стороны арабов, он устроился рядом с Хауардом, который пересел на переднее пассажирское сиденье. Сыновья старика по настоянию Берна заспешили вдоль шоссе домой. Старик же должен был остаться дежурить на ночь, как будто ничего не случилось.
      Хауард повернулся к Берну:
      – Джонни, ты уверен, что сможешь вести машину?
      – Со мной все в порядке.
      – О'кей, тогда покатили.
 
      Все четыре ракеты, теперь уже за две минуты до нанесения удара, включили свои радиолокационные системы обзорно-сравнительного метода наведения головных частей. Компьютер каждой ракеты, изучив местность впереди, сравнил ее с цифровым изображением, введенным в память. Взрыватели на каждой боеголовке были приведены в боевое положение – ракеты почти завершили свое путешествие. Одна за другой их системы наведения распознавали цель и захватывали ее.
 
      Старик проследил, как уехали оба автомобиля, и закрыл за ними ворота. Он подумал, что это была славная ночь, и возблагодарил Аллаха за ниспосланное избавление. Эти американыоказались вовсе не такими, как его убеждали. Это были благородные мужчины, и они уважительно отнеслись к нему и к его сыновьям. И теперь он был богачом – немыслимые деньги, которые они вручили ему с соответствующими вежливыми извинениями за причиненные неудобства и беспокойство, рисовали поистине светлое будущее.
      Он будет осторожен с этими деньгами, впрочем, как и его сыновья, тратя их медленно, не вызывая подозрений. Самое обычное хвастовство было бы смертельным. В то же время быть пойманным за сокрытие такого богатства – тоже не мудро. Да и на себе хранить такие деньги небезопасно. Нет, подумал он, надо их спрятать и прямо сейчас же. Он знал место для тайника. За сторожкой лежал огромный валун с небольшой трещинкой у основания, скрытой чахлой растительностью и плоским камнем. Валун находился внутри проволочного заграждения, так что случайно обнаружить эти деньги никто не сможет. Да, подумал он, надо спрятать их сейчас же. Подойдя к валуну, он развел руками сухие стебли и встал на колени, чтобы сдвинуть плоский камень.
      Это занятие спасло старику жизнь. Что-то с громким ревом пронеслось в темноте над его головой, и ночь неожиданно превратилась в день, а весь мир вокруг, похоже, начал разваливаться. Оглушенный и контуженный взрывом двухсотшестидесятичетырехфунтового заряда, он так и не услышал, как почти одновременно прилетели оставшиеся три ракеты. Небольшой осколок от разлетавшихся обломков здания вскользь задел его по голове, и старик потерял сознание.
      Через пять минут он был найден взволнованными сыновьями, которые поспешили вернуться, чтобы узнать, остался ли отец в живых. Придя в себя, он открыл глаза, и его потрясенному взору предстали дымящиеся руины на месте склада и поваленная взрывной волной сторожка.
      Старик еще будет не раз рассказывать историю о том, как он пережил ужасающий воздушный налет, но ни он, ни его сыновья никогда никому не откроют, как же так случилось, что он укрылся за огромным валуном как раз в тот самый момент, когда упали бомбы.
 
      – Господи Иисусе! Ты видел? – Берн резко нажал на тормоз, остановив машину.
      Послышался аналогичный визг шин, и второй «лендкрузер» затормозил рядом. Все шестеро мужчин обернулись, чтобы посмотреть на происходящее.
      Хауард увидел в бинокль, что склад, находившийся в миле от них, рассыпался в прах. Он слегка наклонил голову и прислушался.
      – Черт побери, что это было? – спросил Берн, в его сдавленном голосе звучало явное удивление.
      – Я слышал три или четыре последовательных взрыва с очень небольшими промежутками, – отозвался Зиглер из соседней машины.
      – И я тоже, – поддержал его Хауард. – Но давайте-ка лучше двигаться. Думаю, расстояние между нами и этим местом лучше было бы немного увеличить.
      Они снова тронулись в путь. Некоторое время в передней машине царило молчание. Первым его нарушил Берн:
      – Мне кажется, что это был удар с воздуха.
      – Я тоже так думаю, – согласился Хауард. – Слишком мощные взрывы для танковых или артиллерийских снарядов, да и отголосков самих выстрелов мы не слышали. Но я не слышал и звука самолетов, а ты?
      – Мне кажется, что-то я слышал, но наверняка сказать не могу. Возможно, мы не расслышали их из-за шума наших двигателей, ну а уж когда пошли грохотать сами взрывы… Должно быть, это были все-таки бомбы. А ты как считаешь?
      – Не знаю, – вздохнул Хауард, беспокойно нахмурив брови. – Но что бы это ни было – это плохие новости. Никакое это, к черту, не совпадение, это уж точно.
      – Все-таки совпадение, – не согласился Берн. – Если бы им были нужны мы, они не стали бы сразу бомбить это место. Они бы для начала послали вертолеты, а в придачу заблокировали бы еще и шоссе. А может быть, – добавил он, – они и впрямь заблокировали шоссе. Тебе не кажется, что нам стоит кое-что прикинуть и, возможно, съехать с шоссе?
      – Нет, это ничего не меняет. Не на шоссе мы будем выглядеть еще подозрительней, и если они уже не подняли в воздух вертолеты, то скоро их поднимут. Если мы оставим шоссе слишком рано, то очень скоро превратимся в куриц-наседок.
      – А как насчет того конвоя, что впереди нас?
      – Сейчас хвост должен быть, по крайней мере, милях в пяти-десяти отсюда, – ответил Хауард. – Они, вероятно, слышали взрывы, но, готов поспорить, вряд ли кто-то из них станет останавливаться. Просто у них есть приказ – продолжать движение. От них вовсе не ждут проявлений инициативы, и они не станут возвращаться, чтобы посмотреть, что тут произошло. А кроме того, они, вероятно, считают, что это – обычное учебное бомбометание или что-то в этом роде. В конце концов, склад находился в уединенном месте. Сомневаюсь, что они вообще будут задаваться какими-то вопросами.
      – Надеюсь, ты прав.
      – Даже если я и не прав, факт бомбежки все равно имеет место, – мрачно констатировал Хауард. – Но мы все же можем обратить присутствие этого конвоя в свою пользу. Мы можем его догнать и, пристроившись в хвосте, проследовать, как и планировали, почти до самой взлетной полосы рядом с Тартаром. Если мы встретим дорожный пост, то проедем его как составная часть общей колонны. У машин в конвое включены только подфарники. Если мы сделаем то же самое, то замыкающим колонну вовсе не обязательно даже догадываться о нашем существовании.
      Берн кивнул и увеличил скорость. Через пятнадцать минут они догнали конвой. Берн с облегчением увидел, что длинная линия огоньков впереди по-прежнему продолжает двигаться. Он перешел на неторопливую езду, сохраняя дистанцию четыреста ярдов до последней автомашины. При такой скорости, подумал он, у них уйдет лишний час на то, чтобы добраться до поворота.
      В темноте рядом с Берном напряженно размышлял Хауард. Что-то в этом воздушном налете было не так, думал он. Даже очень не так, если серьезно разобраться.

56

      Самолеты с системой Джей-СТАРС доложили о длинном автомобильном конвое и стали отслеживать его продвижение. Поначалу Кируин обеспокоился, что два автомобиля смогут выскользнуть из большого здания и затеряться среди сотен других машин.
      Но затем он исключил эту возможность, посчитав, что люди из этих автомобилей меньше всего хотели бы повстречаться с такой штукой, как целая дивизия Ирака. Они станут ждать, пока не пройдет конвой.
      Соренсен вернулся чуть позже 12.30 прямо с заседания Совета по национальной безопасности и выглядел взволнованным. Все еще в своем лучшем костюме, он поспешил к столу Кируина.
      – Джон, ты уверен, что эти машины по-прежнему внутри здания?
      – Да, уж более чем, Уолтер.
      – Так. Я хочу, чтобы в течение последующих двадцати минут вы буквально не спускали глаз с этого здания. В прямом смысле. И еще я хочу иметь его хороший снимок, сделанный первым же спутником, который пройдет над ним после 13.00. Это будет 20.00 по иракскому времени. Договорились?
      – Ясное дело. – Кируин начал вводить команды в компьютер, программируя KH-11 на проход со «щелчком» в 13.05.
      Он поднял глаза на Моржа, который с озабоченным выражением лица по-прежнему стоял рядом. Кируин с любопытством вперил в него взгляд:
      – Уолтер, как прошло заседание?
      – Не спрашивай, Джон. Не спрашивай. – Морж неприязненно покачал головой. – Чертовы погонялы! – выругался он, направляясь к своему столу.
      Пряча улыбку, Кируин снова неторопливо повернулся к монитору.
      – В 12.42 Джей-СТАРС засекли движение возле здания.
      Морж вскочил с места и поспешно снова подошел к Кируину.
      – Ты уверен?
      – Ну. Посмотрите сами – два автомобиля. Они остановились вон там, возле домика.
      Морж сосредоточенно всматривался в экран.
      – Может быть, очень может быть, – выдохнул он.
      – Уолтер, никаких «может быть». Это точно те самые автомобили.
      – Я не это имел в виду. А теперь неотступно продолжай наблюдения.
      Пятью минутами позже они увидели, как машины тронулись с места.
      – Сукины дети! – широко улыбаясь, воскликнул Морж, когда экран показал, что автомобили отъехали от склада. – Им-таки удалось это сделать! И чертовски вовремя удалось!
      – Уолтер, что вы имеете в виду? – Кируин явно был преисполнен любопытства. – Вы не могли бы мне объяснить, что тут происходит?
      – Джонни, мальчик, не обращай внимания, – ответил Морж. – Твое дело продолжать наблюдение за этими машинами. – Он сверился с часами. – Ну а теперь взгляни-ка еще разок на то здание.
      Через двадцать секунд изображение склада на экране растворилось в мареве точек. Показалось, прошло немало времени, прежде чем оно прояснилось. А когда это наконец произошло – здание исчезло.
      – Оно… оно взорвалось! – воскликнул Кируин. – Даже не верится! – Голос его неожиданно дрогнул: – Взяло – и взорвалось! Чертовщина какая-то!
      – Вот именно, – подтвердил Морж. – И если тебе пора бы все-таки заняться отслеживанием автомобилей, то мне нужно сделать один звонок. Мне это начинает нравиться, – добавил он, – так утереть нос этим чертовым погонялам! Ох, парень! – Посмеиваясь, он потопал к своему месту.
      Широко открыв рот, Кируин проводил начальника взглядом, затем медленно отвернулся и стал вводить программу слежения за передвижением автомашин.
 
      Выехав из Джидды, Харрис и Палмер первые полтора часа непринужденно болтали, и сидевший на месте пассажира Палмер старался расслабиться от напряжения, вызванного угрожающей близостью опасности в «Шератоне». Они исчерпали обсуждение того, каким образом властям удалось их обнаружить, но в конце его находились столь же далеко от каких-то определенных выводов, как и в начале, так что решили его прекратить. Харрису не терпелось узнать, как все прошло в Баданахе, и Палмер посвятил его в подробности. Постепенно гиганта стала одолевать усталость, и он сказал, едва подавив зевок:
      – Мел, если ты не против, я хотел бы прикорнуть пару часиков, а? Это была чертовски долгая и нудная поездка, и предыдущей ночью я поспал каких-то два часа во время остановок по пути. Сам-то ты как, нормально?
      – Со мной все в порядке. Последние пару недель я только и делал, что просиживал задницу, – наотдыхался более чем. Отправляйся спать. Нужно ли тут чего-то опасаться по дороге?
      – Да, кое-чего. – Палмер снова зевнул. – Во-первых, смотри за верблюдами. Это чертовски тупые создания. Я чуть было не сбил одного по дороге возле места под названием Тайма. Они шатаются поперек шоссе и, похоже, напрочь лишены чувства опасности. Но хуже всего то, что они такого же цвета, как эта чертова пустыня, и их очень трудно заметить. Я видел одну машину в Хулайфе с верблюдом на водительском сиденье. Должно быть, она врезалась в него на полной скорости. Чертова скотина развалилась от удара и пробила лобовое стекло. Веришь, было трудно отличить, какие останки принадлежали верблюду, а какие – водителю. – Он скривил рот. – А вонь там стояла такая, что…
      – Ты бы лучше перебрался на заднее сиденье – мало ли что, – с усмешкой посоветовал Харрис.
      – А что, может, и переберусь, – согласился Палмер. – Да, и еще приглядывай за этими хлюпиками, разъезжающими на маленьких белых пикапах «мазда». Они тоже мечутся поперек шоссе.
      – Я уже видел несколько примеров такой езды, – сообщил Харрис. – Но кого ты называешь «хлюпиками»?
      – Обычно мы так называли террористов в Родезии, прежде чем она стала народным раем Зимбабве, – полным сарказма голосом ответил Палмер. – Когда ты такого подстрелишь, он вроде как хлюпает. Ну а эти, в пикапах, наверно, тоже бы хлюпали, – туманно объяснил он. – Ладно, я собираюсь поспать. Вот эти три клавиши на приемнике – программы «Би-би-си уорлд сервис», а крайняя справа – «Радио Израиль». На Би-би-си придется время от времени подстраиваться – у них немного гуляет частота волны. Разбудишь меня часа через два, если устанешь.
 
      В 21.05, как раз когда самолет на Бангкок с Салливаном на борту пошел на взлет, а окна третьего «лендкрузера» задребезжали от могучего храпа Палмера, Хауард засек нужный поворот направо. Они только что пересекли Уэд-аз-Тартар – реку, впадавшую в огромное внутреннее озеро, над которым полтора часа назад пролетела восточная пара крылатых ракет. Дорога выглядела сносной, а навигационный прибор подтвердил правильность их местонахождения. Санитарные машины свернули с основного шоссе, а хвостовые огни конвоя стали удаляться вперед, постепенно исчезая в темноте.
      – Ну вот, – сказал Хауард, – теперь последний отрезок пути. Поначалу он будет совсем безлюдным, но, чем ближе мы будем к Тигру, тем больше риск, что кто-то нас заметит.
      Все незакрепленные предметы в машинах были тщательно сложены или привязаны во избежание лязга и клацанья. На скорости двадцать пять миль в час с тихо урчащими на малых оборотах двигателями «санитарки» были почти бесшумными. Через какое-то время начала поскрипывать одна из задних рессор первого автомобиля. Берн остановился, и Акфорд плеснул на нее из канистры изрядную дозу масла. Начиная с этого момента, они двигались почти беззвучно. Уже в ста ярдах от них вряд ли кто-то смог бы услышать, как они проезжают мимо, если только не приложил бы ухо к земле. Когда они миновали редкие признаки человеческого жилья, их то и дело приветствовал хор собачьих голосов, но Берн знал, что этим псам нужно совсем немного, чтобы они начали либо выть, либо лаять. Правда, изредка собак с проклятиями забрасывали камнями пытающиеся уснуть жители, но обычно они не обращали на них никакого внимания, относясь к ним как к «нечистым» животным.
      Хауард прикинул, что к 23.00 команда находилась не более чем в десяти милях от места назначения. Он приказал быть предельно внимательными, машины притормозили и едва ползли вперед. Признаки цивилизации стали появляться все чаще, и в 23.20, когда они одолели небольшой подъем, вдалеке показался двигавшийся слева направо свет то ли просто машины, то ли трейлера, направлявшегося на юг, в сторону Багдада.
      – Я бы сказал, это милях в трех отсюда, – прошептал Берн.
      – Угу. Этот пустынный каменистый участок должен начинаться почти сразу по левую сторону от дороги – где-то в полумиле отсюда. – На этот раз Хауард воспользовался крупномасштабной картой, сделанной со спутника, на которой местность изображалась со всеми подробностями. Проведя лучом пальцевого фонарика по всем извивам дороги на карте, он увидел в тускло-зеленом свете, что они совсем рядом с тем местом, которое он выбрал в качестве укрытия. Тремя минутами позже он резко скомандовал – Здесь!
      Берн медленно свернул с дороги налево и стал осторожно пробираться между камнями и чахлым кустарником вверх по склону. Второй «лендкрузер» двигался следом. Через десять минут в четырехстах ярдах от них на фоне неба появился силуэт какого-то строения. Хауард выбрался из машины, и к нему присоединился Зиглер. Не говоря ни слова, мужчины быстро и бесшумно ушли в темноту.
      Двадцатью минутами позже они возвратились. Хауард принял решение:
      – Джонни, это то, что нужно. Нет смысла ехать дальше к каменоломням – мы вполне можем спрятать машины в этом загоне. Там только голые стены – никакой крыши. Абсолютно заброшенное место, никаких признаков недавнего посещения. Случайные кучки овечьего помета, и ничего больше. Давай-ка двигаться.
 
      – Нет, Уолтер, они точно остановились. – Кируин был категоричен. – Первый раз они остановились вот здесь… – Он указал точку на экране с наложенной на изображение крупномасштабной картой – …А затем проехали еще. Каких-то несколько сотен ярдов. Сейчас они стоят уже тридцать минут, а машины находятся за чем-то вроде ограды. Я уверен, что эта остановка – запланированная. В течение последнего часа они двигались очень медленно. У них там уже полпервого ночи.
      Морж задумчиво погладил усы и согласно кивнул:
      – Они находятся в миле от главной автотрассы север–юг. Видимо, они решили сегодня ночью уже никуда не ехать. Может статься, завтра утром они двинутся на Багдад. – Он начал было прикидывать возможные варианты, но решил, что от его гаданий проку будет немного. – Ладно, что это там за город рядом? Как раз по другую сторону автострады?
      На экране название указано не было, и Кируин посмотрел его по карте.
      – Называется Тикрит. Вам это что-нибудь говорит?
      – Не-а. Сообщу-ка я лучше директору. Может быть, он скажет что-то толковое. Ну а ты пока не спускай с них глаз.
 
      – О'кей, – тихим голосом объявил Хауард, – мы отправляемся. Джонни, обязательно проверь склон до дороги, не остались ли там следы от колес, и замети их, пока будет еще темно. И поспи хоть немного, слышишь? Выглядишь ты, друг, как выжатый лимон.
      – Я успею поспать утром, Эд. Увидимся часиков через тридцать шесть, ладно? И всадите разок этому ублюдку лично от меня.
      – Сделаем. – Хауард усмехнулся, его зубы смутно белели в темноте.
      Остальные помогли Хауарду, Макдоналду и Зиглеру закинуть на плечи тяжелую поклажу. Макдоналд едва не шатался под огромным весом. Сто двадцать фунтов, и ни унцией меньше, подумал он. Коротко махнув на прощанье, трое мужчин отправились в путь. Их тела согнулись под громоздкой ношей; медленно, но упорно, они двигались вниз по склону в сторону автострады.
      Берн проследил за их уходом, а затем обратился к Акфорду и Ашеру:
      – Окей, ребята, приступим. У нас до утра полно работы, но начнем мы с того, что выбросим все лишнее дерьмо из автомашин.
 
      – Как вы сказали, Тикрит? – Директор Национального бюро разведки с интересом взглянул на Моржа.
      – Да, сэр. Буквально в пяти милях от него. Они расположились довольно далеко от шоссе – наверху, среди камней. Там какие-то старые стены или ограда, и они спрятались за нею.
      Какое-то время задумчиво помолчав, Мартин Фейга медленно произнес:
      – Уолтер, похоже, я знаю, что они собираются делать. Думаю, теперь вы можете расслабиться. Эти машины не сдвинутся с места до послезавтра. Сделайте мне несколько снимков со спутников. Я хотел бы иметь изображение всего города, включая то место, где спрятаны автомобили. Через час состоится еще одно внеочередное заседание Совета по безопасности и они захотят иметь все свежие данные о том, что происходит.
      – Сэр, вам понадобятся копии снимков, сделанных самолетами с Джей-СТАРС?
      – Нет, не думаю. Неспециалисту в них слишком сложно разобраться. Снимков с KH будет достаточно. Вы не смогли бы подготовить их полный набор через полчаса?
      – Нет проблем, сэр. – Морж поднялся, собравшись идти. Поколебавшись мгновение, он все-таки выпалил вопрос, который не давал ему покоя: – Сэр, простите, что я вас спрашиваю, но, как вы думаете, они посоветуют нанести еще один удар крылатыми ракетами?
      Какое-то время Фейга пристально вглядывался в лицо Соренсена.
      – Уолтер, – мягко поинтересовался он, – уж не испытываете ли вы часом симпатию к этим людям, ну как?
      Соренсен был пойман врасплох. Прежде чем отвечать, он, как всегда, потеребил усы и прочистил горло.
      – Извините, сэр, просто все это выглядит вроде как неправильно,ну, вы знаете, что я хочу сказать. А этот парнишка, э-э, я имею в виду Кируина, когда он увидел, что произошло, он посмотрел на меня, как на какого-то монстра или того хуже.
      – Уолтер, это решение принимали не вы. – Голос директора НБР стал жестким. – И если подобное решение будет принято вновь, то уж никак ни вам, ни вашим подчиненным оценивать или подвергать сомнению его правильность.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35