Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Песнь льда и пламени - Пир для Воронов

ModernLib.Net / Мартин Джордж / Пир для Воронов - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 12)
Автор: Мартин Джордж
Жанр:
Серия: Песнь льда и пламени

 

 


      Впереди показался тупик. Каким-то образом Бриенна сбилась с пути. Она оказалась в тупике посреди грязного дворика с тремя свиньями, роющимися в грязи возле низкой каменной стены. Одна завидев ее завизжала, и из окна высунулась пожилая женщина, собиравшаяся вылить воду. Она с подозрением оглядела ее с ног до головы.
      – Чего ждешь?
      – Я пытаюсь найти дорогу к Семи Мечам.
      – Иди обратно и возле септы сверни влево.
      – Спасибо. – Бриенна повернулась, чтобы вернуться по своим следам, и столкнулась с кем-то, кто только что выскочил из-за угла. Удар сбил его с ног и он приземлился задом в грязь.
      – Простите, – пробормотала она. Это был всего лишь мальчик, худой паренек с прямыми редкими волосами с прыщом под глазом. – Ты не ушибся? – Она протянула руку, но паренек удрал от нее на карачках. Ему было не больше десяти-двенадцати лет, хотя на нем была кольчужная безрукавка и длинный меч в кожаных ножнах за спиной. – Я тебя знаю? – спросила его Бриенна. Его лицо показалось ей смутно знакомым, хотя она не могла понять, откуда.
      – Нет. Не знаете. Мы никогда… – Он поднялся на ноги. – И-и-звините меня. Миледи. Я шел не глядя. То есть, глядел. Но только под ноги. – Парень попятился в переулок откуда пришел.
      Что-то в его виде зародило в Бриенне подозрения, но она не собиралась гоняться за ним по всему городу. – «У ворот за городской стеной. Вот, где я его видела». – Внезапно поняла она. – «Он ехал на пегой кляче, больше похожей на крестьянскую кобылу». – И похоже, она видела его еще где-то, но где?
      К тому времени, когда Бриенна добралась до Семи Мечей, общий зал был переполнен. Прямо у огня сидели четыре септы, их платья были пыльными и в пятнах дорожной грязи. Все скамьи были забиты местными жителями, поедающими крабовую похлебку с хлебом. От запаха пищи ее желудок заурчал, но она не увидела ни одного свободного места. Тут за спиной раздался чей-то голос:
      – Мледи, сюда, садитесь на мое место. – Но только когда говоривший поднялся, она поняла, что это карлик. В маленьком человечке было не больше пяти футов роста. Его похожий на картофелину нос был испещрен прожилками, зубы были красными от кислолиста и на нем красовалась грубые коричневые одежды святого брата, с молотом Кузнеца на толстой шее.
      – Садись, – отказалась она. – Я, как и ты, могу постоять.
      – Да, но моей головой не так просто стукнуться о балку. – Карлик говорил грубо, но довольно вежливо. Бриенна разглядела на его голове выбритую тонзуру. Многие святые братья выбривали такие же. Септа Роелли как то сказала ей, что это означает, что им нечего скрывать от небесного отца. – А что, Отец плохо видит сквозь волосы? – Не нашла ни чего умнее, как спросить ее Бриенна. – «Глупо», – Она всегда была тугодумкой, и септа Роелли ей часто об этом сообщала. Сейчас она себя чувствовала едва ли не тупицей, поэтому она села на предложенной ей место на конце скамьи, махнула служанке принести похлебки и повернулась, чтобы поблагодарить карлика. – Вы служите в каком-нибудь святом доме в Сумеречном доле, брат?
      – Был возле Девичьего пруда, м’леди, но его сожгли волки, – ответил он, догрызая горбушку. – Мы построили новый даже лучше прежнего, пока не появились какие-то наемники. Я даже не знаю, чьими они были людьми, но они забрали всех наших свиней и перебили братьев. Я забрался в дупло и спрятался, но остальные были слишком большими. У меня ушло много времени чтобы всех их похоронить, но Кузнец дал мне сил. После этого я откопал те немногие средства, что спрятали старшие братья, и занялся спасением себя.
      – Я встретила по пути других братьев. Они шли в Королевскую гавань.
      – Да, их сотни на дорогах. И не только братьев. Септоны и простолюдины. Все воробушки. Возможно, и я такой же воробушек. Кузнец постарался и сделал меня маленьким. – Он хихикнул. – Ну а какая твоя грустная история, м’леди?
      – Я разыскиваю сестру. Она дворянка три-на-десять лет, хорошенькая девочка с голубыми глазами и темно рыжими волосами. Может вы встречали ее? Она путешествует с мужчиной, с рыцарем, или, возможно, с шутом. За помощь в ее розысках я заплачу золотом.
      – Золотом? – Святой брат улыбнулся красной улыбкой. – Миски с похлебкой будет достаточно, но боюсь, что мне нечем помочь. Дураков я встречал, и предостаточно, но не так уж много симпатичных девушек. – Он почесал голову и задумался. – Припоминаю, в Девичьем пруду был какой-то дурачок. Он был в грязных лохмотьях, вот и все что я могу о нем сказать, но под грязью они были разноцветными.
      «Носил ли Донтос Холлард разноцветное трико?» – Никто не упоминал об этом при Бриенне… но никто так же не говорил, что он не носил. Но почему он в лохмотьях? Какое-то несчастье приключилось с ним и Сансой во время бегства из Королевской Гавани? Возможно, дороги опасны. – «Но с другой стороны, это и вовсе может быть не он». – А у этого дурачка нос был красный?
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12