Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Апсу

ModernLib.Net / Марков Александр Владимирович / Апсу - Чтение (стр. 6)
Автор: Марков Александр Владимирович
Жанр:

 

 


      - Свадьба, конечно, дело серьезное, - сказала Мирегал мягко, пытаясь сгладить резкость речей своих спутников, - но нас действительно чуть не слопали гуллы, и это было уже в пределах вашего княжества.
      Халгат понемногу пришел в себя, принял солидный вид и сказал:
      - Извольте объяснить прежде, кто вы такие и с какой целью прибыли в Эллигат.
      - Мы из Эн-Гел-а-Сина, - сказал Энар. - Нас послали сообщить вам важные новости. - И он принялся подробно описывать события последней дней, от образования Ио-Син-а-Хута до перевозки нидхагов на западный берег Эллила. Когда он закончил, слово взял Бхарг.
      - Нидхаги пошли на север вдоль реки. Они хотят попасть в лес, чтобы сообщить обо всем тунам. Скоро может начаться большая война, Эллигат первым окажется под ударом.
      - Гуллы напали на нидхагов, - сказал Гил, - и нескольких съели. Оставшиеся наверняка озлобились еще больше и во всем винят нас.
      - Готовьтесь к войне! - Голос Энара был суров и решителен. - Собирайте армию и идите на границу леса. Наши воины при необходимости придут к вам на помощь.
      Халгат окончательно проснулся. Какое-то время он молчал, обдумывая услышанное, потом заговорил:
      - Дурные вести принесли вы, посланники мелха Ки-Энду. Великую глупость совершил ваш народ, напав на нидхагов. Дэвы не раз предупреждали нас: терпите, отступайте, никогда не нападайте первыми, не будите ярость, дремлющую в Великом Лесу. И мы терпели и отступали. Лес разрастался, с каждым годом подступая все ближе к Эллигату. Когда-то он начинался в ста милях от наших стен, теперь не осталось и тридцати. Сам Лес стал другим - не обычные деревья растут в нем, о нет, и не обычные звери бродят там среди корявых стволов. И мы не смеем срубить ни одного дерева, дабы не разгневать великую Хумбу. Мы отдаем Лесу свои земли, пядь за пядью, а в обмен получаем мир. И цена эта, поверьте, не слишком высока! Вы же совершили безрассудный поступок, и теперь вся ярость врага обрушится на нас! - Мелх вздохнул и продолжал с решительным видом:
      - Что ж, раз это случилось, и сделанного не воротишь, мы сумеем постоять за себя и заслонить грудью наше изнеженное царство, и да спасут нас великие дэвы! Не смотрите, что сегодня все в городе пьяны: наши воины умелы и выносливы, наши стены неприступны, ворота крепки, и у нас много такого оружия, которого убоится любая вражеская рать.
      Мелх встал и поправил съехавший серебряный обруч.
      - Впрочем, - сказал он с усмешкой, - может, мне и удастся предотвратить войну. Что ж, дорогие гости. Вы проделали тяжелый путь, и вам нужен отдых. Предлагаю вам провести этот день в моем доме и усладить свои души покоем.
      Глава 10
      ПОБЕГ
      1. Человек-скорпион жене своей крикнул:
      "Тот, кто подходит к нам, - плоть богов - его тело!"
      Человеку-скорпиону жена отвечает:
      "На две трети он бог, на одну - человек он!"
      "О все видавшем", эпос о Гильгамеше, IX
      2. И трое пришло
      из этого рода
      Асов благих
      и могучих к морю,
      бессильных увидели
      на берегу
      Аска и Эмблу,
      судьбы не имевших.
      Они не дышали,
      в них не было духа,
      румянца на лицах,
      тепла и голоса;
      дал Один дыханье,
      а Хенир - дух,
      а Лодур - тепло
      и лицам румянец.
      Прорицание Вёльвы, 17-18
      Халгат дернул на шнурок, свисавший из отверстия в стене. Послышался мелодичный звон, и тотчас же из-за шелковой занавеси выбежал давнишний старик слуга.
      - Завтрак гостям! - приказал мелх. Старик поспешно скрылся.
      - Почему вы так с ним разговариваете? - возмутилась Мирегал. - Разве он не человек? Приказывают только собакам!..
      - Вот как? Значит, в вашей стране каждый делает, что захочет? Очень жаль. Потому вы и натворили глупостей. У нас такой возможности нет. Мы обязаны постоянно быть готовыми к войне. Я стараюсь с детства приучать своих людей к подчинению.
      В зал вошли четверо слуг, все в одинаковых бело-голубых одеждах. Они быстро убрали со стола вчерашнюю посуду. Другие четверо принесли еду: множество серебряных блюд, чаш и кубков с разнообразными изысканными яствами и напитками. Путники, привыкшие к простой пище и полной личной свободе, были потрясены этим зрелищем, пожалуй, больше, чем ночным нападением гуллов. Впрочем, они с удовольствием позавтракали второй раз.
      - Недурно у вас кормят, - отметил Гил, расправляясь с жареным фазаном. Это что, тоже по случаю военного положения?
      Мелх промолчал.
      - Теперь поспать не мешало бы, - сказал Энар.
      - Разумеется, - улыбнулся Халгат. - Позвольте показать вам ваши спальни.
      Мелх провел гостей на второй этаж. Мужчинам было предоставлено обширное помещение с тремя кроватями с окнами на дорогу. Мирегал расположилась в комнатке напротив, где из окна была видна река и почти все внутреннее пространство крепости - мощеные улочки, дома с плоскими крышами и портовые сооружения.
      - Если вам что-нибудь понадобится, вызывайте слуг, - сказал Халгат. Шнурки звонков есть над каждой кроватью.
      Пожелав гостям приятных сновидений, мелх спустился в зал, где долго разговаривал со старым слугой. Потом, нацарапав на дощечке несколько слов, отдал письмо старику, и тот вышел, бесшумно ступая по каменному полу. Вскоре из-под темной арки выскользнул легкий двадцативесельный корабль. Он помчался вверх по течению, туда, где в тридцати милях от города безмолвно стояла хмурая стена Великого Леса...
      Перед сном Мирегал заглянула в комнату к мужчинам. Те уже лежали под одеялами.
      - Ну и как вам понравился этот мелх? - спросила она.
      По-моему, он отвратительный.
      - Ну почему... - пробормотал Гил. - Он умный человек. Гостеприимный. Хотя, конечно, это рабство - и обжорство...
      - Как он гоняет этого несчастного старика!
      - Бросьте, - сказал Бхарг. - Он прав. Он знает, что может начаться война. Серьезный человек, не то что вы.
      Мирегал долго не могла уснуть, потом словно провалилась в какую-то яму. Проснувшись, она увидела, что на дворе уже сумерки.
      - Бр-р! Весь день проспала, дура, - сказала она сама себе.
      - И еще буду! Вот только бы попить чего-нибудь...
      Она взглянула на шелковый шнурок, висящий над кроватью. "Нет, неудобно их беспокоить. Схожу сама". Мирегал вылезла из-под одеяла, оделась и стала тихонько спускаться по дубовой лестнице, ведущей в переднюю.
      Из-за занавеси раздавался голос Халгата. Мирегал прислушалась.
      - Ашт дала добро, - говорил мелх невидимому собеседнику. - Потребуется десять человек. Напоминаю: два воина, нидхаг и девчонка. Они пока спят, но скоро могут проснуться. Лучше обойтись без боя, так как их нужно взять живьем. Людям скажешь - это вражеские лазутчики. Если сделаешь все, как надо, я сумею тебя отблагодарить. Если нет - отправлю в Лес вместо них. А теперь действуй.
      - Слушаюсь!
      Мирегал опрометью бросилась наверх, в комнату, где спали мужчины.
      - Вставайте! Бежим! Мелх хочет нас схватить. Одевайтесь скорей, я отвернусь.
      Гил, Бхарг и Энар поспешно встали, взяли оружие и, не вполне еще понимая, что происходит, выбежали вон из комнаты вслед за Мирегал. Внизу, в передней, никого не было, но когда Гил, приоткрыв дверь, выглянул на улицу, он увидел быстро приближающийся вооруженный отряд.
      - Поздно! Они уже идут!
      - Бежим через окно! - крикнул Бхарг.
      Все четверо устремились в приемный зал. Решетчатые окна не открывались. Бхарг со всей силы ударил щитом по стеклу. Зазвенели осколки, резные дубовые планки посыпались на пол. Путь был свободен. Они спрыгнули на мостовую, последним вылез нидхаг, злобно рыча и вытирая о плащ окровавленную руку. Изнутри слышались команды Халгата:
      - Обыскать все комнаты! Окружить дом! Ворота запереть!
      - К реке! - сказал Энар. - Они закрывают ворота. Попробуем пройти под мостом.
      Они побежали вниз по переулку. Впереди, совсем близко, виднелась река. Внезапно Мирегал остановилась:
      - Стойте! А наши кони? Куда они их отвели? Я никуда не пойду без моей лошадки!
      Из прохода выскочил стражник; он набросился на Мирегал и с криком "Сюда! Я нашел их!" стал заламывать ей руки. Она взвизгнула, извернулась и попыталась его укусить. Он подставил ей подножку, и они упали. Мирегал больно ударилась лицом о камни мостовой. Стражник схватил ее за волосы и стал бить носом о землю... Внезапно его руки разжались, он издал хриплый стон, и Мирегал почувствовала, как ее бережно поднимают и ставят на ноги.
      - Подонок! Бить женщину! - Гил на секунду прижал ее к себе, потом, спрятав в ножны окровавленный меч, взял за руку, и они побежали к реке, догоняя Энара и Бхарга.
      У причала стояло несколько больших кораблей и множество лодок. Они выбрали одну - легкую, на четыре весла; Бхарг перерубил канат, и они выплыли на середину реки. Пока мужчины гребли, Мирегал, перегнувшись через борт, смывала кровь с лица.
      - Гилли, - спросила она, - ты любишь девушек с разбитыми носами?
      Лодка заплыла под мост, мрак окружил ее. В этот момент раздался металлический лязг - ворота Эллигата захлопнулись. По мостовым загремели кованые сапоги, стражники с факелами помчались по узким проходам. Но лодка уже вынырнула из-под крепостной стены, и беглецы выбрались на берег.
      - Смотрите, там хутор, - сказал Гил, указывая на север, где в миле от них был виден домик на холме. - Зайдемте. Нам надо купить лошадей.
      Они пошли по влажной траве, спотыкаясь и не разбирая дорога.
      - Бедная моя беленькая лошадка! - причитала Мирегал. - Как же она без меня? Разве эти злодеи будут о ней заботиться так, как я?
      В доме еще спали, в окне горел свет, и дверь была открыта.
      Гил тихонько постучал, и они вошли. У горящего камина сидели двое пожилых людей. Обернувшись, женщина охнула и схватилась за сердце, старик побледнел и молча уставился на вошедших. Они и впрямь выглядели жутковато - два угрюмых воина с мечами, щитами и луками, оскалившийся нидхаг с длинным копьем в окровавленной руке и растрепанная девица с подбитым глазом, постоянно вытирающая рукавом бегущую из носа кровь.
      - Добрый вечер, - приветливо сказал Гил. - Извините за
      беспокойство. Не бойтесь, мы не причиним вам зла. Мы едем в Асгард, и нас всю дорогу преследуют неудачи... Вы не могли бы продать нам четырех лошадей? У нас впереди долгий путь...
      - Разумеется, дорогие гости, - вымолвил старик, несколько успокоенный вежливой речью незнакомцев, - присаживайтесь.
      - Милая девушка, - сказала старуха, - куда же ты поедешь с таким носом? Позволь, я помогу тебе.
      - А, пустяки, - смутилась Мирегал, - заживет! Мы очень спешим.
      - Что ж, - сказал старик, - мы с удовольствием уступим вам нескольких коней... Вы из Элигата? Если не секрет, что вынудило вас отправиться в путь в столь поздний час?
      - Дело, сударь, - уклончиво ответил Энар. - Нам необходимо завтра быть в Асор-Гире.
      - Что-то случилось в крепости? Вас послал мелх? Неужели началась война?
      - Не беспокойтесь, войны пока нет, - Гил выложил на стол горсть золотых. - К сожалению, у нас нет времени. Если вас не затруднит, не могли бы вы прямо сейчас пройти с нами в конюшню?
      Старик вывел им четырех коней - это были спокойные, рабочие животные, не первой молодости, но на вид еще вполне крепкие. Поблагодарив хозяина, Гил и его спутники поскакали на северо-восток и вскоре выехали на дорогу.
      - Отсюда до Асор-Гира около восьмидесяти миль, - сказал Энар. - Мы будем там завтра в середине дня, если поторопимся.
      Они ехали всю ночь и остановились на привал на рассвете, оставив позади земли мелха Халгата и вступив в пределы королевства Ас-а-Ден.
      В этот месте Лес подступал совсем близко к дороге. Он был серый, безжизненный, голые ветви сплетались в сплошную стену.
      - Почему на деревьях нет листьев? - спросила Мирегал. - Даже смотреть холодно. Кажется, будто вернулась зима.
      - Кто его знает? - сказал Энар. - Может, это и не деревья вовсе.
      - Мелх говорил, что Лес все время наступает, - вспомнил Гил.
      - Это правда. Когда-то он был гораздо меньше.
      - Интересно, что они будут делать, когда он дойдет до дороги? Строить новую, в обход? А потом еще одну?
      - Когда-нибудь он покроет весь мир, - сказала Мирегал. Никто не ответил ей. Молча сели на коней и двинулись дальше на север. Небо серело, начал накрапывать мелкий холодный дождь.
      Около полудня мокрые, продрогшие спутники достигли окраины Асор-Гира. Ни Гил, ни Мирегал, ни Бхарг никогда раньше не видели такого огромного скопления домов и людей. Улицы, несмотря на дождь, были полны народа, множество повозок грохотало по булыжным мостовым. В городе царило оживление, в многочисленных лавках бойко шла торговля; большинство людей были одеты в яркие платья, почти все улыбались, и угрюмые лица путников резко выделялись на фоне общего веселья.
      - Откуда держите путь, о странники? - окликнул их толстый лавочник. Вижу по вашим лицам, а особенно по твоему, красавица, что дорога ваша была длинной и трудной! Но теперь все позади - вы найдете в нашем городе покой и отдых и забудете свои печали, ибо сегодня праздник! Не желаете ли купить новые разноцветные одежды, лучшие во всем Асор-Гире, надев которые, вы сразу почувствуете себя счастливыми?
      - У нас на родине, в Эн-Гел-а-Сине, народ тоже любит петь и веселиться в ночь полнолуния, - ответил Энар разговорчивому лавочнику, - но, боюсь, мы слишком устали, чтобы участвовать сегодня в празднестве. Не скажете ли вы, сударь, где нам найти господина Асмола? Он был моим учителем, и мы надеялись переночевать у него перед тем как продолжить свой путь. Преподает ли он, как и прежде, в Высокой школе?
      - О да, господин Асмол здравствует и сейчас, вероятно, ведет занятия. В Асор-Гире время течет медленно, и потому людям, вернувшимся сюда после долгих лет отсутствия, кажется, что они уехали только вчера. Вы увидите, как мало изменился наш город...
      Путники долго ехали по широким улицам и площадям. Дождь усилился, по мостовым побежали ручьи.
      - Какой огромный город! - удивился Гил. - Ни конца ему, ни края. Как люди могут жить здесь? Они должны чувствовать себя маленькими и потерянными среди этой толкотни.
      Всадники переехали Энсингел и оказались перед старой, замшелой каменной стеной.
      - Она построена в дни первой войны, - рассказывал Энар, - и тогда внутри нее помещался весь Асор-Гир. Как видите, он все-таки меняется, правда, только в лучшую сторону. Въехав в ворота, путники словно оказались в другом мире - здесь на всем лежала печать древности, старые дома угрюмо склонялись над узкими улочками. Над их потемневшими крышами золотая кровля королевского дворца сияла, подобно новорожденному солнцу.
      - Смотрите, как строили в старину, - продолжал Энар. - Дома специально делались невзрачными, чтобы подчеркнуть изящество и роскошь центрального здания. В этом дворце царствует его величество Бел-Шамах, король Ас-а-Дена.
      - А мы куда едем? Разве не к королю? - спросила Мирегал, увидев, что Энар свернул на одну из боковых улиц.
      - Нет, нам сюда. Это Высшая школа. Здесь обучаются самые способные юноши со всего мира. В левой половине они живут, в правой занимаются. А здесь конюшня. Давайте остановим лошадей и пойдем искать господина Асмола.
      Путники вошли в просторный полутемный зал. Сводчатый потолок опирался на массивные белокаменные колонны. Сероватый свет, льющийся из окон в передней стене, выхватывал из мрака фрагменты настенной росписи - картины из истории мира, изображения городов, фигуры дэвов и людей.
      - Подождите меня здесь, - обратился Энар к своим спутникам, и слова его гулко отозвались в пустых коридорах. - Я скоро вернусь.
      Он направился в сторону широкой мраморной лестницы, а Гил, Бхарг и Мирегал принялись рассматривать фрески, негромко переговариваясь и стараясь поменьше шуметь.
      - Смотрите, это Асгард! - воскликнул Гил. - А это Таргал стоит на стене Ойтры и призывает воинов Шемай-Лоха сложить оружие... А вот дэвы поднимают эликон на вершину магдела.
      - Ой, Гил, это же наша долина! - Правда! Вот дорога, ручей... Это вид от трактира старого Балга!
      - Ой, Гил, это же твой отец рисовал. Смотри, внизу написано: Конгал.
      - Вот оно что!.. Ну конечно, он же здесь учился...
      Сверху раздался тихий голос Энара:
      - Господин Асмол скоро освободится. Мы подождем его в библиотеке. Там много интересного для всех нас.
      Поднявшись по лестнице, они вошли в длинную комнату с высоким потолком. Вдоль стен тянулись бесконечные полки с книгами. Пожилая женщина вышла из глубины зала им навстречу.
      - Добро пожаловать, господа! - приветствовала она их мелодичным, мягким голосом. - Чем я могу помочь вам? Какие книги вы желаете прочитать? Быть может, вас интересует последний труд господина Ханока "О движении планет"? Ведь сегодня полнолуние, и если погода будет ясной, вы сможете рассмотреть лунные горы и моря в зеркальную трубу, что стоит в Башне. Сегодня вход туда открыт для всех.
      - Спасибо! Я с удовольствием почитаю Ханока, - сказал Энар. - А мои спутники - Какую ты хочешь книгу, Бхарг?
      - Я вообще-то неграмотный... - смутился тот.
      - Ничего, я почитаю тебе вслух, - успокоила его Мирегал. - Принесите нам что-нибудь о любви.
      - А вы, юноша, так похожий на моего старого друга художника Конгала, что принести вам?
      - Наверно, я хочу слишком многого... Я хотел бы узнать, откуда пришли дэвы, и как были рождены первые люди, и как появились добро и зло...
      - Принесите ему "Беседы", - попросил Энар.
      Женщина понимающе улыбнулась и, предложив гостям присесть, скрылась в глубине зала. Вскоре она вернулась, неся три книги в кожаных переплетах. Мирегал тотчас принялась читать нараспев какие-то любовные стихи; Бхарг, наморщив лоб, сосредоточенно слушал; Энар погрузился в ученый труд.
      Гил оглядел на обложку своей книги. Надпись на ней гласила: Беседы Визгора, короля Ас-а-Дена. мудрейшего из людей, с Мидмиром, проведенные в годы 931-938 после прихода дэвов и сохраненные для потоков как образец логической мысли и пример для подражания в неустанном поиске истины". Гил открыл книгу. Страницы были сделаны из неизвестного ему материала, похожего на тончайшую черную кожу. Текст был написан на его родном южном наречии, но не привычным, смысловым письмом, где каждый знак отражал сущность понятия, а менее выразительным буквенным, передающим лишь звучание слов и редко используемым жителями Эг-Гел-а-Сина.
      "Король Визгор был мудрейшим из людей, - читал Гил. - Он царствовал в Асор-Гире спустя два века после войны. Целью своей жизни считал он поиски истины. Приехав в Асгард, Виз-гор пытался получить у дэвов ответы на все великие вопросы мироздания. "Ты мудр, - сказал ему Элиар, - но все же разум твой слишком мал, чтобы постичь все тайны мира". - "Нет, я верю, что справлюсь, - отвечал гордый король, - я ощущаю в себе великие силы". "Хорошо, - сказал Элиар. - Ты поедешь к Мидмиру и будешь говорить с ним. Он ответит на любой твой вопрос, но помни: что бы ты ни спросил, ответ будет точен. Не думай, что это облегчит твою задачу. Нелегко будет тебе получить нужные ответы, и еще сложнее понять их".
      Визгор беседовал с разумом Мидмира в течение семи лет, и многое открылось ему, хотя он так и не смог узнать все, что хотел. Мидмир сохранил память об этих беседах, и впоследствии они были записаны, чтобы стать главным источником знаний людей о мире, о дэвах и о себе".
      Дальше начинался текст беседы. Белыми буквами были написаны вопросы, голубыми - ответы. Гил погрузился в чтение.
      "День 1
      - Как появились люди?
      - Вопрос неконкретен.
      - Сколько лет назад появился первый человек?
      - Уточни понятие "человек".
      - Человек - это существо, такое, как я.
      - Сорок два года назад.
      - Нет, это я родился сорок два года назад! А вообще, человек - это живое существо, способное логически мыслить, пользоваться орудиями труда, имеющее голову, две ноги для движения и две руки для работы, два глаза, чтобы видеть свет, два уха, чтобы ощущать колебания воздуха - Достаточно?
      - Нет.
      - Пару легких, чтобы дышать, скелет, состоящий..."
      Гил пропустил длинное описание костей и внутренних органов.
      " - Теперь можешь ответить?
      - Нет.
      - Почему?
      - Непонятно, кого из людей считать первым.
      - Того, кто первым пошел на двух ногах.
      - Деление на ноль.
      - Где ошибка?
      - Тот, кто первым пошел на двух ногах, не подходит под заданное определение. Первый человек не был человеком.
      - Я устал.
      - Приходи завтра".
      Гил перевернул несколько страниц. Там продолжались такие же бесплодные разговоры. "Какой прок от этого Мидмира? - подумал Гил. - От него же ничего нельзя добиться".
      "День 23
      - Сколько лет назад появились дэвы?
      - Уточни понятие "дэвы".
      - Ясно. Сколько лет назад появились дэвы здесь, на Земле?
      - 931 год назад.
      - Где они были до этого?
      - Вопрос неконкретен.
      - В скольких милях отсюда находился Элиар 1000 лет назад?
      - В 11766 миллиардах миль.
      - Каким образом дэвы преодолели это расстояние?
      - Они летели в эликонах.
      - Там, где жили дэвы 1000 лет назад, сейчас живут дэвы?
      - Нет.
      - Есть ли во Вселенной планета, населенная дэвами?
      - Да.
      - Можно ли ее увидеть с Земли?
      - Да.
      - Как ее называют люди?
      - Земля.
      - Есть ли другие планеты, населенные дэвами?
      - Я не знаю ответа.
      - Почему?
      - Исхожу из предположений о бесконечности Вселенной.
      - На той планете, с которой дэвы прилетели на Землю, после их отлета еще оставались дэвы?
      - Да.
      - Жив ли сейчас кто-нибудь из дэвов на той планете?
      - Нет.
      - Они погибли?
      - Да.
      - Какова причина их гибели?
      - Война.
      - Дэвы, прилетевшие на Землю, сделали это, чтобы не погибнуть вместе с остальными?
      - Да.
      - До завтра. Спасибо за беседу.
      - До завтра."
      Гил пропустил еще несколько страниц.
      "День 93
      - Изменились ли люди после прихода дэвов?
      - Да.
      - Дэвы сознательно изменяли людей?
      - Да.
      - Зачем?
      - Чтобы жить вечно.
      - Кому из дэвов пришла мысль использовать людей как средство продолжить свой род?
      - Никому.
      - Кто это придумал?
      - Я.
      - Могут ли дэвы рожать детей, подобно людям?
      - Уточни вопрос.
      - Здесь, на Земле.
      - Нет.
      - Почему?
      - Нет необходимых условий.
      - Каких?
      - В твоем языке не хватает понятий.
      - Говорят, что люди - дети дэвов. Это верно?
      - Уточни понятие "дети дэвов".
      - Рожденные дэвами. В прямом смысле рожденные дэвами.
      - Не верно.
      - Наследующие некоторые свойства дэвов.
      - Верно.
      - Какие это свойства? Назови пять главных.
      - Первое назвать не могу из-за отсутствия в твоем языке необходимых понятий. Второе: способность любить. Третье: стремление к знаниям. Четвертое: чувство добра и зла. Пятое: способность к искусству.
      - Каким образом эти свойства были переданы людям?
      - Бел-Адор и Фенлин, руководствуясь моими указаниями, целенаправленно воздействовали на наследственный аппарат людей.
      - Продолжай.
      - В твоем языке не хватает понятий.
      - Говори нужные слова на языке дэвов и определяй их.
      - На это уйдет много лет.
      - Начинай."
      Дальше текст становился совершенно непонятным. Больше половины книги было занято чем-то вроде словаря... Гил заглянул в конец книги, прочел наугад какую-то фразу о "принципах перевода основной составляющей природно-экстетического чувства на земной генетический код" и безнадежно захлопнул тяжелый том.
      - Ну как? - спросил Энар.
      - Интересно, но непонятно, - признался Гил. - У меня голова даже закружилась.
      - Неудивительно. Со времен Визгора никто из людей так и не смог до конца разобраться в этих беседах. Впрочем, сейчас придет господин Асмол, это очень умный человек, и ты сможешь кое-что у него выяснить. А вот и он.
      Глава 11
      ДЭВЫ
      Высокий седой человек с благородными чертами лица, в белом одеянии, подошел к сидящим и склонил голову в знак приветствия.
      - Бхарг, - сказал Энар, представляя своих друзей, - Мирегал из Желтого Ручья, дочь Син-Оглана, Шем-ха-Гил, сын Конгала, из Белых Камней.
      - Мое имя Асмол, - мягко улыбнулся старик. - Я сожалею, что заставил вас ждать. Я бы немедленно покинул своих учеников, если бы знал, насколько вы нуждаетесь в отдыхе. Приглашаю вас к себе - это недалеко, там вы получите все необходимое: сухую одежду, пищу и сможете, наконец, выспаться.
      Асмол занимал с семьей половину двухэтажного дома в пределах городской стены. Врач, приглашенный старым учителем, осмотрел и надлежащим образом обработал раны и ушибы путников, и сразу после еды - то ли позднего обеда, то ли раннего ужина - они легли спать и проснулись только в полдень следующего дня. Асмол поджидал их у камина в гостиной, куда они спустились один за другим, бодрые и посвежевшие.
      - Сегодня вы выглядите несравненно лучше, чем вчера, - отметил Учитель, и тем не менее вам стоит остаться у меня еще на одну ночь. Вы много натерпелись и заслужили хороший отдых. Кроме того, Ану, гостивший в Асор-Гире, завтра возвращается в Асгард, и вы сможете поехать вместе с ним. Это избавит вас от дорожных забот и, безусловно, будет полезно, ибо всякое общение с дэвами возвышает и обогащает человека. А сейчас, если ничто не обязывает вас молчать, расскажите немного о себе и о своей поездке.
      Гости принялись говорить, перебивая друг друга и перескакивая с одного эпизода на другой. Асмол внимательно слушал их путаный рассказ. Лицо его попеременно выражало горечь, радость, удивление и гнев. Когда Мирегал рассказала о подслушанном разговоре и ночном бегстве из Эллигата, все смолкли, и Асмол, задумавшись, долго глядел на догорающие угольки.
      - За всю мою жизнь, - заговорил он наконец, - не доводилось мне слышать повести более ошеломляющей. События, столь значительные и грозные, давно уже не происходили в нашем мире. Похоже, что то шаткое равновесие, которое сохранялось на протяжении четырех веков, нарушено. Как странно, что причиной всему - гнев горстки жителей тихой долины на самом краю мира, людей, которых никто никогда не принимал в расчет как силу, способную повлиять на ход истории...
      - Что же теперь будет? - спросила Мирегал, испуганно глядя на Асмола. Неужели мои предчувствия оправдаются, и мир погибнет? И мы будем этому виной?
      - Что ждет нас, я не знаю... Если кто и может теперь увидеть наше будущее, то только дэвы, и вы поступили мудро, отправившись в Асгард сразу после изгнания нидхагов. Жаль, что не раньше.
      Гил, твой рассказ о гибели Конгала причинил мне великую боль, - продолжал Асмол после минутного молчания, - я любил его всей душой и преклонялся перед его искусством. Не успел ли он что-нибудь сказать перед смертью об одной картине...
      - Он умер мгновенно.
      - Значит, она потеряна для нас навсегда - Его лучшая работа - портрет Фенлин, который он спрятал от людских глаз, ибо понял, что, глядя на него, человек может лишиться рассудка. Слишком еще непрочна связующая нить между слабым разумом человека и его великим духом. И без того натянута до предела эта хрупкая связь.
      - Портрет Фенлин... Значит, на нее саму смотреть и подавно нельзя? спросила Мирегал.
      - На Фенлин? Почему ты так решила, Мирегал? Конечно, на нее можно смотреть. И счастливы те, кому довелось ее увидеть. Фенлин живая - все время меняется, и человек не успевает уследить за этими переменами и углубиться в суть какого-то состояния. Она окружена множеством подробностей - обстановки, места, времени - и эта конкретность и сиюминутность каждой встречи с ней тоже сглаживают эффект. Наконец, Фенлин не может допустить, чтобы людям был причинен вред, и она специально немного меняет себя... как и все дэвы. Картина - совсем другое. Она останавливает время, отбрасывает детали и срывает маски. Впрочем, теперь это неважно. Картина потеряна. Быть может, люди найдут ее спустя много веков, когда дэвов уже не будет с нами и память о них потускнеет. Но сами люди тогда уже будут подобны дэвам в своем совершенстве и смогут по достоинству оценить счастливую находку. Это будет прекрасный день... Но к чему мечтать? Есть дела более неотложные - мир стоит на пороге великих событий. Меня сильно обеспокоил ваш рассказ о мелхе Халгате. Мирегал, поняла ли ты из услышанного тобой разговора, почему он хотел схватить вас?
      - Нет... не совсем. Он осуждал наш поступок. Говорил, что мир надо покупать любой ценой. Должно быть, мелх хотел отправить нас в Лес в знак того, что он тут ни при чем. Наверно, он думал этим предотвратить нападение.
      - Значит, ты думаешь, что его поступок был продиктован добрыми побуждениями, заботой о сохранении мира? Что ж, хорошо, если так. Ибо если он переродился и перешел на сторону врага, последствия могут быть ужасны. Ведь Эллигат - наша главная опора на юге, и если его ворота откроются перед вражескими полчищами, у нас останется мало надежды на победу. Но довольно! Не буду более утомлять вас. Отдыхайте до завтра, друзья. Вечером вы сможете послушать прекрасный концерт - лучшие музыканты будут играть сегодня в королевском дворце по случаю проводов Ану. А после захода солнца к вашим услугам телескоп. Набирайтесь сил, впереди у вас еще много трудов и волнений.
      На следующее утро Асмол рано поднял своих гостей. До отъезда Ану оставалось всего часа два. Гил и его спутники долго прощались с гостеприимным хозяином, которого успели искренне полюбить. Бхарг насупился, сгорбившись на спине престарелого Эл-а-Денского рысака, Гил молча закусил губу, а Мирегал откровенно всхлипывала.
      - Не печальтесь, друзья! - сказал Асмол. - На обратном пути, конца вам не надо будет так спешить, вы сможете прожить у меня сколько захотите.
      У королевского дворца их поджидала группа из пятнадцати всадников. Гил сразу узнал Ану, хотя никогда раньше не видел живых дэвов. От него исходило некое невидимое сияние, ощущаемое не глазами, а сердцем. Почувствовав его, Гил принялся искать его источник, а найдя, долго не мог отвести взгляд.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17